English 2 - 7 Português 8 - 13 Español 14 - 19 Türkçe 20 - 24 Česky 25 - 29 Magyar 30 - 35 Polski 36 - 40 Pycckий 41 - 46 47 - 52...
Page 5
Only use the appliance for its intended domestic Remove all packaging and any labels. use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to safety comply with these instructions.
Page 6
attachments important The liquidiser attachment will work only knife blade with the processor bowl and lid in slicing plate position. shredding plate When using the liquidiser outlet we plate carrier recommend that there are no tools in the whisk bowl. maxi-blend canopy 6 Select a speed (refer to the recommended speed citrus juicer...
Page 7
recommended speed chart tool/attachment function speed maximum capacities knife blade One stage cake mix 800g/1lb 2oz total weight Pastry - rubbing fat into flour 1 – 2 250g/9oz Adding water to combine pastry ingredients Chopping/pureeing/pates 300g/10oz meat Yeasted mixes 340g/12oz flour weight knife blade with Soups and milkshakes 1 –...
Batters hints With the knife blade in position place the dry Use fresh ingredients. ingredients, egg and a little liquid in the bowl, Don’t cut food up too small. Fill the feed tube fairly process until smooth. Add the remaining liquid full, this prevents food from slipping sideways down the feed tube whilst the machine is during processing.
Page 9
Contact the shop where you purchased your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
Mantenha as mãos e utensílios longe da taça e do Use o aparelho apenas para o fim doméstico a copo liquidificador do processador enquanto que se destina. A Kenwood não se responsabiliza estiver ligado à corrente eléctrica. caso o aparelho seja utilizado de forma Desligue no interruptor e da tomada:- inadequada, ou caso estas instruções não sejam...
Page 11
componentes O processador não funcionará se a taça e tampa não estiverem bem colocadas. robô de cozinha Utilize o botão (P) para pequenos arranques. O botão funcionará enquanto o controlo for mantido empurrador na mesma posição. tubo de alimentação 5 Efectue o procedimento acima pela ordem inversa tampa para retirar a tampa, os acessórios e a taça.
Page 12
sugestões O aparelho não funcionará se o liquidificador não Quando confeccionar maionese, coloque todos estiver correctamente colocado. os ingredientes, excepto o azeite no liquidificador. Para misturar ingredientes secos – corte-os em Remova a tampa de enchimento. Em seguida, pedaços, remova a tampa de enchimento, e com com o aparelho em funcionamento, deite muito o aparelho em funcionamento junte os pedaços devagar o azeite através da tampa.
Page 13
vegetais massa levedada Corte os vegetais em pedaços com um tamanho Coloque a farinha, a gordura e outros ingredientes aproximado de 2,5cm. Processe alimentos com secos na taça e processe durante alguns uma textura semelhante, em simultâneo, por segundos para fazer a mistura. Com o aparelho exemplo, vegetais mais duros tais como cenouras em funcionamento acrescente líquido através do ou batatas ou vegetais mais moles tais como...
Page 14
KENWOOD ou por um reparador KENWOOD 1 Coloque a taça sobre o processador. Acrescente autorizado. o espremedor e rode para a direita até a patilha Caso necessite de assistência para:...
Page 15
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
Utilice este aparato únicamente para el uso Retire siempre la cuchilla antes de vaciar el doméstico al que está destinado. Kenwood no se contenido del bol. hará cargo de responsabilidad alguna si el No introduzca las manos ni ningún utensilio en el aparato se somete a un uso inadecuado o si no bol del procesador cuando esté...
Page 17
elementos principales Utilice el botón pulse (P) para que el aparato funcione de forma intermitente. La acción del robot de cocina botón pulse funcionará mientras el botón se mantenga apretado. empujador 5 Siga el procedimiento anterior en sentido inverso tubo de introducción de alimentos para retirar la tapa, los accesorios y el bol.
Page 18
consejos La mezcla de especias no se recomienda ya que Al hacer mayonesa, añada todos los ingredientes pueden dañar las piezas de plástico. excepto el aceite en la licuadora. Retire la tapa de El electrodoméstico no funcionará si la licuadora llenado.
Page 19
pasta quebrada y tortas batidor Introduzca la harina en el bol. Utilice la manteca o Utilícelo sólo para claras de huevo y nata. El mantequilla directamente del frigorífico y córtela batidor no puede utilizarse para otras recetas. Al en dados de 2 cm. Accione la máquina hasta batir las claras, asegúrese de que el bol no tenga obtener una mezcla parecida al pan rallado, sin restos de grasa ni de yema de huevo.
Page 20
3 Corte la fruta por la mitad. Encienda el aparato y presione la fruta sobre el cono. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. cuidado y limpieza Fabricado en China.
Page 21
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Güç kaynağına bağlıyken ellerinizi ve Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım malzemeleri robot kasesinden ve mikser alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, kabından uzak tutun. cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da Aygıtın parçalarını takmadan ya da çıkarmadan, bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir aygıtı...
Page 23
parçalar 5 Kapa ı, parçaları ve kaseyi sökmek için yukarıdaki işlemi işlemi ters sırayla yürütün. mutfak robotu Kapağı çıkarmadan önce daima kapatın ve fişten çekin. itici önemli besleme borusu Mutfak robotunuz ile kahve ö ütülemez ya da toz kapak şekeri pudra şekeri halinde getirilemez. güvenlik kilitleme düğmesi Kase içindeki karışıma badem özü...
Page 24
Mikser doğru yerleştirilmemişse cihaz Sıvılaştırıcıyı, muhafaza kabı olarak çalışmayacaktır. kullanmayın. Sıvılaştırıcı kabı kullanımdan önce Katı malzemelerin karıştırılması – parçalar ve sonra boş olmalıdır. halinde kesin, doldurma kabını çıkarın sonra 1 litre üzerinde malzeme karıştırmayın - cihaz çalışırken parçaları teker teker atın. Elinizi Milkshake gibi köpüklü...
Page 25
kekler kesici bıçakların kullanılması Pandispanya türü kekler en iyi "hepsi bir arada" doğrama bıçağı yöntemi ile yapılır. Tüm malzemeler kaseye Do rayaca ınız gıdaları, gıda girişinden geçecek dökülür ve muhallebi kıvamına gelene dek şekilde kesin. Gıdaları, gıda girişinin a zına yaklaşık 10 saniye kadar çevrilir.
Page 26
Narenciye sıkaca ı, portakal, limon ve greyfurt Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, gibi turunçgillerin suyunu sıkmak için KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD kullanılmaktadır. tamircisi tarafından değiştirilmelidir. 1 Kaseyi, cihaza takın. Sıkacak kasesini üzerine yerleştirin ve sıkacak kasesini üzerindeki kanat Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:...
Česky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před použitím tohoto zařízení Kenwood Toto příslušenství by neměly používat osoby (včetně dětí) trpící fyzickými, smyslovými či Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a psychickými poruchami ani osoby bez náležitých uschovejte ji pro budoucí použití.
Page 28
mixér jak používat mixér mixovací nádoba 1 Vložte do nádoby přísady k mixování. víko 2 Nasaďte plnicí víčko na víko nádoby. plnící víčko 3 Krytem otoãte doprava a zamknûte jej do pracovní nádoby. 4 Nazdvihněte výstup krytu mixéru příslušenství 5 Nasaďte mixér na vývod mixéru a otočením nástavec s nožovými břity zajistěte.
Page 29
tabulka doporučených rychlostí Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity kráječ Jednorázové míchání těsta Celková hmotnost 800 g Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta 1 – 2 Hmotnost mouky 250 g Přidávání vody do těsta na pečení Krájení/míchání pěny/pomazánek Maso 300 g Kynutá...
Page 30
kynuté těsto Při krájení na plátky nebo strouhání se svisle Do pracovní nádoby přidejte mouku, tuk a jiné umístěné kousky zpracují na kratší a vodorovně tuhé přísady a několik vteřin je míchejte. Za umístěné kousky na delší. chodu strojku přilijte plnicím hrdlem tekutou Po každém použití...
Page 31
životní prostředí a na zdraví, ke kterým napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD by mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s nebo od autorizovaného servisního technika odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých...
A keveròedény kiürítése elòtt mindig vegye ki a A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő késpengét. háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal Tartsa távol kezeit és a konyhai eszközöket a felelősséget, ha a készüléket nem robotgép táljától és a turmixedénytől, amikor a rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket...
Page 33
a készülék részei A robotgép nem fog működni, ha a tálat és a fedelet helytelenül illeszti fel. alapkészülék A rövid üzem funkciót (P) rövid ideig használja. A rövid üzem funkció addig működik, míg a tolóka gombot lenyomva tartja. töltőgarat 5 A fedò, a tartozékok és a keveròedény fedél eltávolítását fordított sorrendben kell végeznie.
Page 34
ötletek Ne aprítson fűszereket, mert kárt tehetnek a Majonéz készítése során, helyezzen minden műanyag részekben. összetevőt a turmixgépbe, az olaj kivételével. A készülék nem fog működni, ha a Vegye le a töltősapkát. Ezután, már működő turmixegységet helytelenül illeszti fel. készülékkel, lassan adja hozzá az olajat a fedél Száraz, darabokra vágott összetevők esetén, nyílásán keresztül.
Page 35
zöldségek pikáns mártások/pástétomok Vágja fel a zöldséget kb. 2,5 cm-es darabkákra. A szilárd halmazállapotú hozzávalókat vágja fel Dolgozza fel együtt a durvább anyagszerkezet 2,5 cm nagyságú kockákra és helyezze a jellemezte élelmiszereket, pl. a keményebb keverŒtartályba. Dolgozza fel a hozzávalók teljes zöldségeket –...
Page 36
vágólapok használata citrusfacsaró reszelŒ lap A citrusfacsaró narancs, citrom, lime és Vágja el az élelmiszereket apró darabokra úgy, grapefruit levének kicsavarására alkalmas. hogy azok elférjenek a tölcsérben. Töltse meg a 1 Helyezze el a keverŒedényt a géptesten. tölcsért majdnem a tetejéig, majd a tömŒrúddal Helyezze rá...
Page 37
Javasoljuk, hogy rövid és alacsony hőmérsékletű programot válasszon. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással...
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ostrze. zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Kiedy robot jest podłączony do prądu, nie Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wkładaj rąk, ani sztućców do miski i dzbanka wypadki i uszkodzenia powstałe podczas miksera. niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë...
Page 39
oznaczenia 4 Podłącz urządzenie do prądu, włącz i wybierz prędkość. (Zobacz tabelę zalecanych malakser prędkości). Robot nie będzie działał, jeśli miska albo popychacz pokrywka są nałożone nieprawidłowo. tuba podajnikowa Do krótkich wstrząsów korzystaj z funkcji pracy pokrywka pulsacyjnej (P). Pulsacja będzie trwała, póki blokada bezpieczeństwa wciśnięty jest odpowiedni przycisk.
Page 40
wskazówki Drobienie przypraw nie jest zalecanie, ponieważ Kiedy robisz majonez, włóż wszystkie składniki, to może uszkodzić plastykowe części. z wyjątkiem oleju, do miksera. Wyciągnij Urządzenie nie będzie działało, jeśli mikser jest zaślepkę otworu do wlewu. Następnie, w trakcie umieszczony nieprawidłowo. działania urządzenia, powoli wlewaj olej przez Jeśli chcesz wymieszać...
Page 41
herbatniki i tarta bułka trzepaczka Wrzucaj kawałki do podajnika, gdy malakser jest Używaj jej tylko do ubijania jajek i kremów. Nie włączony. nadaje się do innych celów. Gdy chcesz ubijać białka, upewnij się czy nie ma w misce ciasto kruche i scones (słodkie bułeczki) zabrudzeń...
Page 42
,aby opadł na sam spód (nr urządzenie. 3 Przekrój owoce na połowę. Włącz malakser i przyciśnij owoc do stożka. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. pielęgnacja i czyszczenie Wyprodukowano w Chinach. Zawsze przed czyszczeniem należy wyłączać...
Этот бытовой электроприбор разрешается пальцы или кухонные приборы подальше от использовать только по его прямому внутренней поверхности чаши комбайна или назначению. Компания Kenwood не несет измельчителя. ответственности, если прибор используется Обязательно выключайте электроприбор и не по назначению или не в соответствии с...
Page 44
Перед первым использованием 3 Закрепите крышку на чаше – загрузочная трубка должна располагаться в задней части 1 Снимите пластмассовые защитные чехлы с прибора . Для этого поверните ее по ходу режущих лезвий. Будьте осторожны, часовой стрелки с тем, чтобы стрелка на лезвия...
Page 45
Безопасность работы Измельчение льда – используйте Жидкости перед смешиванием следует пульсирующий режим для короткого охладить до комнатной температуры. прерывистого воздействия до измельчения Включайте гомогенизатор только с закрытой льда до нужной консистенции крышкой. Прикрывайте отверстие рукой. Для Никогда не включайте пустой измельчитель. обеспечения...
Page 46
ПОЛЬЗОВАНИE НАСАДКАМИ Супы Суп доводится до консистенции пюре. Это Нож-крыльчатка делается до либо после варки. Слейте воду, поместите ингредиенты в чашу и добавьте Из всех насадок нож-крыльчатка является немного жидкости, указанной в рецепте наиболее универсальным инструментом. блюда. Производите обработку до Консистенция...
Page 47
Венчик-взбивалка Полезные советы Используйте только свежие ингредиенты Используется только для взбивания яичных Не нарезайте продукты на слишком мелкие белков и сливок. Для других рецептов кусочки. Заполняйте загрузочную трубку взбивалка не предназначена. При почти до краев, это предупредит выброс взбивании яичных белков удостоверьтесь, измельченных...
Page 48
Некоторые продукты могут обесцвечивать пластиковые детали. Это считается нормальным Спроектировано и разработано компанией явлением, не приводит к повреждению деталей и Kenwood, Соединенное Королевство. не влияет на вкус пищи. Для удаления Сделано в Китае. обесцвеченного пятна потрите его тканью, смоченной растительным маслом.
Page 49
Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ». Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj...
Page 54
KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. Kenwood ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν...
Page 55
± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ° w ¸ Ë _ Ë œ « ∫ U ô ¢ t «...
Page 56
ß ú l ∞ b ≠ ô ¢ ° N U Â ∞ I O l « ∞ ∑ I ` « H U z ∞ ¥ L « ∞ ∑ O U ¡ ® w « ≥ ± U ¥...
Page 57
È « ∞ I ‹ º « ∞ d ´ º « ∞ ™ O « ∞ u ∫ / « ∞ œ « … « _ K N U ´ L – Í u ô ∞ H s « º...
Page 58
± W ≥ U • ± ö W ≠ ∫ I ∞ L K q « º ∞ ∑ “ « § q Æ ∑ G ¢ A · ß ∫ K ± ¡ ≠ « ∞ G “ Ë π...
Page 59
° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡...
Page 60
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19031/4...