30" built-in single convection wall oven (3 pages)
Summary of Contents for GE HGP6070E
Page 1
Horno/Forno/Oven Manual de uso y cuidado Manual de instruções Use & Care Manual Modelo/Model HGP6070E Lea cuidadosa y completamente este manual...
Muy importante Lea íntegramente este manual antes de utili- zar el horno. Encontrará la documentación y accesorios en el interior del horno. Este ma- nual está diseñado de forma que los textos están relacionados con las ilustraciones de las primeras páginas. Especificaciones Tensión nominal (Volt) 220-240 V ~...
Page 12
2.3 Función avisador. Encienda el horno . parcial (2.5.5) y la parrilla de extracción total Pulse , la pantalla pasa a 0:00 y parpadea (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas o (2.3.1). Ajuste el tiempo con , . Valide conjunto (2.5.8).
Consulte la tabla para comprobar cual fun- 2.9 Selección de temperatura . Una vez ción es la más adecuada para el alimento a seleccionado el programa, pulse . Modifi- cocinar. Valide y el horno se pondrá en que la temperatura con .
Page 14
2.15 Función Bloqueo (botones). Para evitar Nota: Si bloquea el horno estando encendi- manipulaciones por parte de los niños. Con do, puede apagarlo manteniendo pulsado el horno cocinando o totalmente apagado mantenga el botón presionado durante unos segundos (2.15.1). Para desbloquear el horno repita la operación.
2.17 Función luz interior del horno. Cuando el horno está en modo ahorro de energía la luz, se enciende sólo durante unos segundos al pulsar ºC. Usted puede desactivar el modo de ahorro de energía para que la luz perma- nezca encendida permanentemente durante el cocinado.
Page 16
Usted puede seleccionar entre tres tipos de 3.6 Limpieza paredes interiores. Extraiga pirólisis para efectuar la limpieza. las guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Pyro Turbo. Realiza la limpieza en 2 ho- Según el modelo de su horno, las guías late- ras.
3.8 Limpieza exterior del horno. Use pro- ADVERTENCIAS ductos neutros. Seque bien con un paño sua- • ASEGÚRESE DE QUE EL HORNO ESTÉ APAGADO. • ANTES DE RETIRAR EL CRIS- TAL, PERMITA QUE SE ENFRÍE. • NUNCA USE MÁQUINAS DE LIMPIEZA A VAPOR.
5. Seguridad • No utilice productos de limpieza abrasivos • La instalación del horno debe ser efectuada o estropajos metálicos abrasivos para lim- por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabrican- piar la puerta del horno, ya que se puede rayar la superficie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
Page 19
Tabla de cocción Programa y Alimento temperatura Tiempo Posición Precalentar Accesorios 50-60 190 ºC 210 ºC Ternera (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Cerdo (1,5 kg) minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Cordero (1,2 kg) minutos 115-125 170 ºC 190 ºC Pavo (4 kg) minutos...
Cocción al vapor Muy importante: Lea completamente este manual antes de utilizar el horno. Puede encon- trar la documentación y accesorios en el interior del horno. Este manual está diseñado de manera que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Cocinar al vapor es sano y sabroso, ya que Si lo desea, puede programar una hora para los alimentos mantienen su sabor natural...
Page 21
7.6 DURANTE LA COCCIÓN, NO ABRA LA bre la puerta del horno (7.7.4). Retire la tapa PUERTA DEL HORNO. PUEDE QUEMARSE levantándola por la parte posterior de modo CON EL VAPOR. TENGA PRECAUCIÓN. que el vapor caliente salga por detrás (7.7.5). 7.7 Fin de la cocción.
Page 22
Muito importante Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Especificações Tensão nominal (Volt) 220-240 V ~ Freqüência nominal (hertz) 50-60 Hz...
Page 23
2.3 Função alarme. Ligue o forno . Prima extracção parcial (2.5.5) e a grelha de , o visor passa para 0:00 e fica a piscar extracção total (2.5.6, 2.5.7) são o suporte (2.3.1). Ajuste o tempo com . Valide dos tabuleiros ou do conjunto (2.5.8). Se tem premindo (2.3.2) para começar a guias auto extraíveis "impulso", introduza-as...
Page 24
Consulte a tabela para verificar qual é a 2.9 Alteração da temperatura . Uma vez função que mais se adequa ao alimento a seleccionado o programa, prima cozinhar. Valide e o forno começa a Modifique a temperatura com . Valide funcionar.
Page 25
2.15 Função bloqueamento (botões). Para Nota: Se bloquear o forno com o forno evitar manipulações por crianças. Com o ligado, pode desligá-lo mantendo premido forno ainda a cozinhar ou totalmente desligado mantenha premida a tecla durante alguns segundos (2.15.1). Para desbloquear o forno repita a operação.
2.17 Função luz interior do forno. Quando o forno estiver no modo de poupança de energia a luz acende-se apenas alguns segundos ao premir ºC. Pode desactivar esta função para que a luz permaneça acessa permanentemente durante a cozedura. Para isso, com o forno desligado prima simultaneamente as teclas até...
Page 27
Pode optar entre três tipos de pirólise para 3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as efectuar a limpeza. guias laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter ficado Piro Turbo. Faz a limpeza em 2 horas. após os processos de limpeza. Nota: Nesta opção é...
3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos Avisos de utilização: neutros. Seque-o bem com um pano suave. • Certifi que-se de que o forno está desligado. • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
5. Segurança • Não utilizar produtos de limpeza abrasivos • A instalação do forno deve ser efectuada ou esfregões de metal duros para limpar a por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante. porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
Tabela de cozedura Programa e Pré- Alimento temperatura Tempo Posição aquecimento Acessórios 50-60 190 ºC 210 ºC Não Vitela (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Porco (1,5 kg) Não minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Borrego (1,2 kg) Não minutos 115-125...
Page 31
Cozedura ao vapor Muito importante: Leia integramente este manual antes de utilizar o forno. Poderá encontrar a documentação e acessórios no interior do forno. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Cozinhar ao vapor é...
Page 32
7.6 Durante o cozinhado. Não abra a porta adequada. Não o coloque sobre a porta do do forno. Pode queimar-se com o vapor de forno (7.7.4). Retire a tampa levantando-a água quente. Tenha cuidado. pela parte posterior, de modo a que o vapor quente saia por trás (7.7.5).
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Specifications Rated tension (Volt) 220-240 V ~ Rated frequency (hertz) 50-60 Hz Rated power (Watt) 3 570 W 0.
Page 34
2.3 Beeper function. Switch on the oven or the unit (2.5.8). If your oven is equipped Press . 0:00 will flash on the display (2.3.1). with "Impulse" slide-out runners, first slide Adjust the time by pressing . Validate them into the oven without the tray (2.5.9). by pressing (2.3.2) for the countdown to The "Impulse"...
Consult the table to find out which function is 2.9 Changing the temperature . When the most suitable for the food to be cooked. you have selected the program, press Validate by pressing , and the oven will Change the temperature by pressing start cooking.
Page 36
2.15 (Button) lock function. For preventing Note: If you block the oven when it is children from playing with the oven. With the switched on, you can switch it off by press- oven cooking or completely switched off, and holding it down. press and hold it down for a few seconds (2.15.1).
2.17 Interior oven light function. When the oven is in power saving mode, the light only comes on for a few seconds, when you press ºC. You can deactivate this function so that the light remains permanently on during cooking if you wish. To do this, with the oven switched off, press the buttons si- multaneously and hold them down until you...
Page 38
You can choose between three types of py- 3.6 Cleaning the inside walls. Take out the rolysis for cleaning. side runners and clean off any grease or ash that has been left after the cleaning pro- cesses. Pyro Turbo. The cleaning process takes 2 Depending on the model, the side runners hours.
3.8 Cleaning the outside of the oven. Use Warnings: neutral cleaning products. Dry the oven well • Make sure the oven is with a soft cloth. switched off. • Allow the glass to cool down before removing it. • Never use steam cleaning machines.
Page 40
5. Safety • Keep small children away from the oven. • The oven must be installed by an autho- Parts that will heat up during operation. rized installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams. • Do not touch the heating elements inside •...
Cooking Table Program and Food temperature Time Position Preheat Accessories 50-60 190 ºC 210 ºC Beef (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Pork (1,5 kg) minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Lamb (1,2 kg) minutos 115-125 170 ºC 190 ºC Turkey (4 kg) minutos...
Page 42
Using the steaming function Important! Read this entire manual before using the oven. The documentation and accesso- ries are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Steaming is a healthy, tasty form of cook- If you wish, you can program an end-of ing, as food retains its natural flavours and cooking time.
Page 43
7.6 Do not open the oven door while the oven door (7.7.4). Remove the lid by lifting up food is being cooked, as the hot steam the rear part, so that the hot steam comes could cause burns. Be very careful. out at the rear (7.7.5).
Page 45
Unico servicio directo de fábrica Instalación, reparación, pólizas, refacciones originales y garantía por 3 meses D.F. 5329-1304 01 800 6678 230 www.serviplus.com.mx Costa Rica Ecuador El Salvador Guatemala (506) 2277.2100 01 800 737 847 (503) 2527.9300 (502) 6644.6464 Perú Venezuela (511) 705 3600 (0501) 737 8475 Recuerde que su producto está...
Page 46
Póliza de garantía Mabe, garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabricación, bajo las siguientes condiciones: 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio Serviplus/ Serviciomabe*, llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía y donde podrá...
Page 47
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Page 48
Información aplica a Chile exclusivamente CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico. 2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra de¡...