Page 1
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 2
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 3
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 4
32-44 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Accelerator. Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des Accelerator. Tento návod k obsluze platí pro všechny Accelerator.
Page 5
47-59 Svenska 61-73 Suur tänu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Accelerator. Tack för att du har valt en Electrolux Accelerator- Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Acceleratori dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla mudelite kohta. See tähendab, et teie mudelil võivad Accelerator-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör mõned tarvikud ja omadused puududa.
Page 6
All servicing and repairs must Steckdose. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem be carried out by an authorised Electrolux service centre. trockenem Ort auf. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst Young children should be supervised to ensure that they do durchgeführt werden.
Bütün servis ve onarım işlemleri Electrolux. autorizzato Electrolux. yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Ne jamais utiliser l’aspirateur : Non utilizzare mai l’aspirapolvere: Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda ve adı...
English Deutsch Before starting Vorbereitungen Push the release buttons at the front of the vacuum Drücken Sie auf die Freigabeknöpfe an der Vorderseite cleaner and fold up the front lid. des Staubsaugers, und öffnen Sie die Frontabdeckung. Lift the dust container out and check that the motor filter Nehmen Sie den Staubbehälter heraus, und prüfen Sie, is in place.
Page 9
Français Italiano Türkçe Avant de commencer Prima di iniziare Çalıştırmadan önce Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’avant de Spingere i pulsanti di rilascio sulla parte anteriore Elektrikli süpürgenin ön tarafındaki serbest bırakma l’aspirateur et soulever le couvercle avant. dell’aspirapolvere e sollevare il coperchio anteriore.
English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Reinigungsergebnisse erzielen Use the nozzles as follows: Die Düsen wie folgt benutzen: Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (21). dem Hebel in Stellung (21). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in Hartböden: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (22).
Français Italiano Türkçe Comment obtenir les meilleurs résultats Per ottenere i migliori risultati En iyi sonuçları almak için Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilizzare le bocchette come segue: Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru konumdayken Tapis : Utiliser le combiné...
English Deutsch Emptying the dust container Entleeren des Staubbehälters Accelerator’s dust container must be emptied when it is full. Der Staubbehälter des Accelerator muss entleert werden, Push the release buttons at the front of the vacuum wenn er voll ist. cleaner and fold up the front lid.
Page 13
Français Italiano Türkçe Comment vider le réceptacle à poussière Svuotamento del contenitore per la polvere Toz haznesinin boşaltılması Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Accelerator doit être Il contenitore per la polvere di Accelerator deve essere Accelerator’ın toz haznesi, tamamen dolduğu zaman vidé...
English Deutsch Cleaning the cylindrical Hepa filter and the dust Reinigen des zylinderförmigen Hepa-Filters und container des Staubbehälters Every now and then the filters and the dust container need to Regelmäßig müssen die Filter und der Staubbehälter gereinigt be cleaned. werden.
Français Italiano Türkçe Nettoyage du filtre Hepa cylindrique et du Pulizia del filtro cilindrico Hepa e del contenitore Silindir şeklindeki Hepa filtrenin ve toz réceptacle à poussière per la polvere haznesinin temizlenmesi De temps à autre, les filtres et le réceptacle à poussière doivent Di tanto in tanto i filtri e il contenitore per la polvere devono Filtrelerin ve toz haznesinin zaman zaman temizlenmesi être nettoyés.
English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr, hose or filters become blocked and when the dust container is der Schlauch oder ein Filter verstopft oder der Staubbehälter full.
Page 17
Français Italiano Türkçe Nettoyer le flexible et les brosses Pulizia del flessibile e della spazzola Hortum ve başlığın temizlenmesi L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obstruction L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il Başlık, boru, hortum veya filtreler tıkanırsa veya toz haznesi au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e quando il contenitore dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
It will be necessary to replace the motor at an authorised Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux- Servicezentrum auszutauschen.
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiştirilmesi provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da gerekir. Motora su girmesinden kaynaklanan hasarlar garanti prise en charge par la garantie.
Page 20
техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a opravy smějí питания. Храните пылесос в сухом месте. Все работы по provádět pouze autorizovaná servisní centra Electrolux. обслуживанию и ремонту должны выполняться только в Nikdy nevysávejte: уполномоченном сервисном центре Electrolux.
Page 21
Odkurzacz należy tartsa. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt przechowywać w suchym miejscu. Serwis i naprawy mogą Electrolux márkaszervizben végezhetők el. być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy Electrolux. Soha ne használja a porszívót: Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania:...
Pусский Česky Перед началом работы Před uvedením do provozu Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a поднимите переднюю крышку. zdvihněte horní víko. Извлеките пылесборник и убедитесь в том, что Vyjměte prachový kontejner a zkontrolujte, zda je filtr фильтр...
Magyar Polski Üzembe helyezés előtt Przed uruchomieniem odkurzacza Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első fedelet. odkurzacza i podnieś przednią pokrywę. Emelje ki a portartályt, és ellenőrizze, hogy a motor Wyjmij pojemnik na kurz i sprawdź, czy filtr silnika szűrője a helyén van-e.
Page 24
Pусский Česky Правила пользования и рекомендации Dosažení nejlepších výsledků Как пользоваться насадками: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou положении (21). v poloze (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Tvrdá...
Magyar Polski A legjobb eredmények elérése Uzyskanie najlepszych rezultatów A fejeket az alábbiak szerint használja: Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej: Szőnyegek: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, a Dywany: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z dźwignią kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). ustawioną w położeniu (21). Keménypadlók: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, Podłogi twarde: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba.
Page 26
Pусский Česky Опорожнение пылесборника Vyprázdnění prachového kontejneru Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищать по Prachový kontejner je třeba po zaplnění vyprázdnit. мере заполнения. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и zdvihněte horní kryt. поднимите...
Magyar Polski A portartály kiürítése Opróżnianie pojemnika na kurz Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. Kiedy pojemnik na kurz wypełni się, należy go opróżnić. Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első...
Page 28
Pусский Česky Очистка цилиндрического фильтра Hepa и Čištění válcového filtru Hepa a prachového пылесборника kontejneru Фильтры и пылесборник должны подвергаться Čas od času je zapotřebí filtry a prachový kontejner vyčistit. периодической чистке. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Снимите...
Page 29
Magyar Polski A henger alakú Hepa szűrő és a portartály Czyszczenie cylindrycznego filtra Hepa i tisztítása pojemnika na kurz A szűrőt és a portartályt alkalmanként meg kell tisztítani. Co pewien czas należy czyścić filtry i pojemnik na kurz. Emelje fel a portartály felső borítását a FILTER gomb Zwolnij przycisk filtra i zdejmij pokrywę...
Pусский Česky Чистка шланга и насадок Čištění hadice a hubice При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров, Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo filtrů nebo а также при заполнении пылесборника пылесос zaplnění prachového kontejneru, vysavač se automaticky автоматически прекращает работу. В этом случае vypne.
Magyar Polski A tömlő és a szívófej tisztítása Czyszczenie węża i ssawek A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó wąż lub filtry zablokują się lub pojemnik na kurz wypełni się. megtelik.
• Не засорились ли фильтры? Do vysavače se dostala voda В пылесос попала вода Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Electrolux. В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт...
Page 33
• Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane? • Czy filtry są zablokowane? Víz került a porszívóba Do odkurzacza dostała się woda A motort Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia nem Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakładzie terjed ki.
Page 34
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí vykonávať iz električne vtičnice. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux. Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni center. Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie: Sesalnika ne uporabljajte za sesanje: •...
întreţinere. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţiile trebuie efectuate la un Nikada ne koristite usisavač za usisavanje: centru de service autorizat Electrolux. • U mokrim prostorima. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul: • U blizini zapaljivih plinova, itd.
Slovensky Slovenščina Pred spustením Pred uporabo Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný kryt. sprednji pokrov povlecite navzgor. Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte, či je filter Dvignite zbiralnik za prah in preverite, ali je motorni filter motora na mieste.
Hrvatski Română Prije početka Înainte de a începe Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare aflate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac. aspiratorului şi ridicaţi capacul frontal. Podignite spremište za prašinu i provjerite je li filtar Scoateţi containerul de praf şi verificaţi dacă...
Slovensky Slovenščina Správne používanie Doseganje najboljših rezultatov Hubice používajte nasledovne: Način uporabe nastavkov: Koberce: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v v polohe (21). položaju (21). Tvrdé podlahy: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v páčkou v polohe (22).
Hrvatski Română Postizanje najboljeg učinka Pentru a obţine cele mai bune rezultate Upotrijebite nastavke kako slijedi: Utilizaţi duzele după cum urmează: Covoare: Utilizaţi duza combinată pentru podea cu maneta în Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u položaju (21). poziţia (21).
Slovensky Slovenščina Vyprázdňovanie nádoby na prach Praznjenje zbiralnika za prah Nádoba na prach vysávača Accelerator sa musí vyprázdniť, keď Ko je zbiralnik za prah sesalnika Accelerator napolnjen, ga je úplne plná. morate izprazniti. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný...
Page 41
Hrvatski Română Čišćenje spremišta za prašinu Golirea containerului de praf Spremište za prašinu usisavača Accelerator potrebno je Goliţi containerul de praf al aspiratorului Accelerator când se isprazniti kada je puno. umple. Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare aflate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac.
Page 42
Slovensky Slovenščina Čistenie valcovitého Hepa filtra a nádoby na Čiščenje filtra Hepa, ki je v obliki valja, in prach zbiralnika za prah Z času na čas sa musia filtre a nádoba na prach vyčistiť. Filtre in zbiralnik za prah morate občasno očistiti. Stlačte tlačidlo filtra a vyberte vrchný...
Page 43
Hrvatski Română Čišćenje cilindričnog Hepa filtra i spremišta Curăţarea filtrului cilindric Hepa şi a prašine containerului de praf Filtar i spremište za prašinu potrebno je redovito čistiti. Curăţaţi periodic filtrele şi containerul de praf. Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem Îndepărtaţi capacul superior al containerului de praf prin gumba filtra.
Slovensky Slovenščina Čistenie hadice a hubice Čiščenje upogljive cevi in nastavka Ak sa hubica, trubica, hadica alebo filtre upchajú a keď je Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri zamašijo in ko je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi.
Hrvatski Română Čišćenje crijeva i nastavka Curăţarea furtunului şi a duzei Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se blochează nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili kada je spremište za prašinu duza, tubul, furtunul sau filtrele şi în cazul în care containerul puno.
Voda je prišla v sesalec Do vysávača sa dostala voda Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Page 47
Voda je ušla u usisivač A intrat apă în aspirator Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pokrivena jamstvom.
заземяване. Изваждайте щепсела от контакта, преди да Uverite se da se usisivač nalazi na suvom mestu. Sav servis i отворите прахосмукачката за почистване или поддръжка. popravke mogu da vrše samo ovlašćeni Electrolux servisni Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място. centri.
Hoidke tolmuimejat elektrotīkla. Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Putekļsūcēja kindlasti kuivas kohas. Kõik hooldus- ja remonditööd tuleb apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Electrolux teha Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. tehniskās apkopes centra darbiniekiem. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat: Nekad nelietojiet putekļsūcēju:...
Srpski Български Pre početka Преди да започнете Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете бутоните за освобождаване на лицевата usisivača i podignite prednji poklopac. част на прахосмукачката и отворете предния капак. Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je filter Извадете...
Eesti keeles Latviski Enne töö alustamist Sagatavošana ekspluatācijai Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un ning tõstke esikaas üles. paceliet priekšējo vāciņu. Tõstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori Izņemiet putekļu maisiņu un pārbaudiet, vai motora filter on paigas.
Srpski Български Postizanje najboljih rezultata Как да постигнем максимален резултат Upotrebite nastavke na sledeći način: Използвайте накрайниците както следва: Tepisi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom Килими: Използвайте комбинирания накрайник за под, postavljenom u položaj (21). като лостчето е в положение (21). Tvrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa Твърд...
Page 54
Srpski Български Pražnjenje spremišta za prašinu Изпразване на контейнера за прах Spremište za prašinu usisivača Accelerator mora se isprazniti Контейнерът за прах на Accelerator трябва да се изпразва, kada se napuni. когато е пълен. Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете...
Page 55
Eesti keeles Latviski Tolmumahuti tühjendamine Putekļu konteinere iztukšošana Täis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. Putekļsūcēja Accelerator putekļu konteiners ir jāiztukšo, tiklīdz Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe tas ir pilns. ning tõstke esikaas üles. Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un Tõstke tolmumahuti välja. paceliet priekšējo vāciņu.
Page 56
Srpski Български Čišćenje cilindričnog Hepa filtera i spremišta za Почистване на цилиндричния Hepa филтър и prašinu контейнера за прах Filtere i spremište za prašinu treba čistiti s vremena na vreme. От време на време филтрите и контейнерът за прах трябва Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete да...
Page 57
Eesti keeles Latviski Silindrilise HEPA-filtri ja tolmumahuti Cilindriskā Hepa filtra un putekļu konteinera puhastamine tīrīšana Filtrid ja tolmumahutid vajavad aeg-ajalt puhastamist. Ik pa laikam jāiztīra filtrus un putekļu konteineru. Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu Nospiežot filtra pogu, noņemiet augšējo putekļu vabastamise teel.
Srpski Български Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Почистване на маркуча и накрайника Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, crevo ili Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim тръбата, маркучът или филтрите се запушат и когато slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se контейнерът...
Page 59
Eesti keeles Latviski Vooliku ja otsiku puhastamine Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir nosprostots uzgalis, või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel caurule, šļūtene vai filtri, vai arī putekļu konteiners ir pilns. juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla 20–30 minutit jahtuda.
• Задръстени ли са филтрите? Voda je ušla u usisivač Попаднала ли е вода вътре в прахосмукачката? Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран сервизен...
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi floorcare@electrolux.com vai vēstuli ar norādi “Floor Care” uz kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, floorcare@electrolux.com Latvija. Käesolev toode täidab CE-märgistuse nõudeid vastavalt järgmistele direktiividele:...
не потребує заземлення. Перед чищенням або Dulkių siurblį būtinai laikykite sausoje vietoje. Visą techninę обслуговуванням пилососа обов’язково виймайте вилку siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ шнура живлення з розетки. Зберігайте пилосос у сухому aptarnavimo centro darbuotojai.
Page 63
Säilytä imuria dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Electrolux-servicecenter. Älä koskaan käytä imuria Använd aldrig dammsugaren: •...
Page 64
Lietuviškai Українська Перед тим, як використовувати пилосос Prieš pradedant naudotis Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. пилососа і підніміть передню кришку. Iškelkite dulkių surinktuvą ir patikrinkite, ar įstatytas Вийміть...
Svenska Suomi Innan du börjar Ennen aloitusta Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja och fäll upp luckan framtill. nosta etukansi ylös. Ta ut dammbehållaren och kontrollera att motorfiltret Nosta pölysäiliö ulos ja tarkista, että moottorisuodatin on sitter på...
Page 66
Lietuviškai Українська Kaip pasiekti geriausią rezultatą Як отримати найкращий результат чищення Antgalių naudojimas: Застосовуйте насадки наступним чином: Kilimai: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę Килими: Використовуйте комбіновану насадку для підлоги svirties padėtį (21). з важелем у положенні (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Тверде...
Svenska Suomi För bästa städresultat Paras tulos Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa kuvan (21). mukaisessa asennossa (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken Kovat lattiat: Käytä...
Lietuviškai Українська Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Очищення пилозбірника Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo kasetę reikia Пилозбірник пилососа Accelerator необхідно очистити, коли ištuštinti, kai ji pilna. він заповнений. Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. пилососа...
Svenska Suomi Tömma dammbehållaren Pölysäiliön tyhjentäminen Dammbehållaren i Accelerator måste tömmas när den blir full. Accelerator-imurin pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren täyttynyt. och fäll upp luckan framtill. Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja Lyft ur dammbehållaren.
Page 70
Lietuviškai Українська Cilindro formos „Hepa“ tipo filtro ir dulkių Чищення циліндричного фільтра тонкої surinkimo kasetės valymas очистки повітря та пилозбірника Kartkartėmis reikia išvalyti filtrus ir dulkių surinkimo kasetę. Час від часу необхідно чистити фільтри та пилозбірник. Atleiskite filtro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių Зніміть...
Page 71
Svenska Suomi Rengöra det cylindriska Hepa-filtret och Sylinterinmuotoisen HEPA-suodattimen ja dammbehållaren pölysäiliön puhdistaminen Då och då behöver filtren och dammbehållaren rengöras. Suodattimet ja pölysäiliö on puhdistettava säännöllisesti. Ta bort det övre locket på dammbehållaren genom att Irrota pölysäiliön yläkansi vapauttamalla suodatinpainike. lossa på...
Lietuviškai Українська Žarnos ir antgalio valymas Чищення шлангу та насадки Jei antgalis, vamzdis, žarna ar filtrai užsikemša arba kai dulkių Пилосос автоматично вимикається в разі блокування surinkimo kasetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai насадки, трубки, шланга чи фільтрів або в разі заповнення išsijungia.
Svenska Suomi Rengöring av slang och munstycke. Letkun ja suuttimen puhdistus Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, röret, Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, slangen eller filtren blir igentäppta och när dammbehållaren letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö on är full.
потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. Informacija vartotojams: Інформація для користувача "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant спричинену внаслідок неналежного використання šį prietaisą.
Page 75
Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. Konsumentinformation Kuluttajaneuvonta Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning av apparaten eller från Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat vårdslös hantering av apparaten. Den här produkten är aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä...
Page 76
English Türkçe Polski The symbol on the product or on its packaging Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün indicates that this product may not be treated as household normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, tego produktu nie wolno traktować...
Page 77
Română Lietuviškai Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru buitinėmis šiukšlėmis.
Page 78
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 79
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 80
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...