hit counter script
Bosch GBH Professional 5-38 D Original Instructions Manual
Bosch GBH Professional 5-38 D Original Instructions Manual

Bosch GBH Professional 5-38 D Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH Professional 5-38 D:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_BUCH-273-004.book Page 1 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0FL (2013.12) PS / 144 EURO
GBH Professional
5-38 D | 500
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH Professional 5-38 D

  • Page 1 OBJ_BUCH-273-004.book Page 1 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 5-38 D | 500 1 609 92A 0FL (2013.12) PS / 144 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-273-004.book Page 3 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-273-004.book Page 4 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM GBH 5-38 D GBH 500 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-273-004.book Page 5 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Händen und sorgen Sie für einen sicheren sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- rer geführt. terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 8 – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division arbeitenden Materialien. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 9 Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung durch eine au- der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge er- immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie ei- forderlich. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu nen festen Stand ein. verwenden. Bosch Power Tools...
  • Page 10: English

    37589 Kalefeld – Willershausen  Do not operate power tools in explosive atmospheres, Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- such as in the presence of flammable liquids, gases or len oder Reparaturen anmelden. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11 This will en- sure that the safety of the power tool is maintained. The numbering of the product features refers to the illustra- tion of the machine on the graphics page. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 12 Engineering PT/ETM9 Impact frequency at rated speed 2900 Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 Chisel positions Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tool holder SDS-max Leinfelden, 19.12.2013 Max. drilling dia. – Concrete (with twist drill) Assembly –...
  • Page 13: Maintenance And Service

    We recommend having this carried out by – To switch off the machine, release the On/Off switch 4. an after-sales service. For low temperatures, the machine reaches the full ham- mer/impact capacity only after a certain time. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 14: Français

    14 | Français If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Republic of South Africa be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer service der to avoid a safety hazard. Hotline: (011) 6519600 Lubrication Gauteng –...
  • Page 15 à ces instructions, en tenant compte des une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 16 également approprié pour une estimation préliminaire de L’appareil est conçu pour des travaux de perçage en frappe la charge vibratoire. dans le béton, la brique et la pierre ainsi que pour des travaux de burinage. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 (chro- mate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 18 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement en marche que quand vous l’utilisez. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Accouplement de surcharge ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ...
  • Page 19: Español

    Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Instrucciones de seguridad Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : 0811 360122 mientas eléctricas (coût d’une communication locale)
  • Page 20 Las herramientas eléctricas que no se pue- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- es guiada de forma más segura con ambas manos. se reparar. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 , K=1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, determinado según el procedimiento de medición fijado en la D-70745 Leinfelden-Echterdingen norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
  • Page 22 Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la D-70745 Leinfelden-Echterdingen clase P2.
  • Page 23 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado bre una base firme. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la ...
  • Page 24: Português

    OBJ_BUCH-273-004.book Page 24 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM 24 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações de segurança Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel.
  • Page 25 Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- trica. trica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 26 (com brocas de coroa oca) Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 27 Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra- vigentes no seu país. menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man- ter uma posição firme. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 28 Sob reserva de alterações. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 29: Italiano

    Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 30 Un contatto con linee za acustica 101 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse Usare la protezione acustica! 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tempo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 32 Nella figura si trovano valori indicativi per questa operazione. Accertarsi che sui ta- Posizione per scalpellatura glienti non si arrivi alla presenza di colore di rinvenimento; ciò comprometterebbe la durezza degli attrezzi di scalpel- latura. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Nederlands

     Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- accessori.
  • Page 34 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen wachte situaties beter onder controle houden. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 4 Aan/uit-schakelaar minderen. 5 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- 6 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 36 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division P2 te dragen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013 Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- ken materialen in acht.
  • Page 37 (zie „Functie instellen”, pagina 36). www.bosch-pt.com – Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 3 in de stand „Hak- gen over onze producten en toebehoren. ken”. De gereedschapopname is daarmee vergrendeld.
  • Page 38: Dansk

    Beskyt led- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 90 dB(A); lydeffektniveau 101 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 40 Head of Product Certification ler, der skal bearbejdes. Engineering PT/ETM9 Brug Ibrugtagning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding D-70745 Leinfelden-Echterdingen skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- Leinfelden, 19.12.2013 jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes Montering 220 V.
  • Page 41 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Denne starttid kan afkortes ved at støde indsatsværktøjet i el- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værktøjet mod jorden. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 42: Svenska

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- uppfälld när du läser bruksanvisningen. tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 44 PT/ETM9 Driftstart  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även Robert Bosch GmbH, Power Tools Division anslutas till 220 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013 Inställning av driftsätt Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 3 önskat driftsätt för...
  • Page 45: Norsk

    Till/Från 4. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Vid låga temperaturer når elverktyget full hammarkapaci- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tet/slagkapacitet först efter en viss tid. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Startiden kan förkortas genom att låta elverktyget med mon- Smörjning...
  • Page 46 Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 5 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) ganisere arbeidsforløpene. 6 Håndtak (isolert grepflate) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 48  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- kilden må stemme overens med angivelsene på elek- troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket Robert Bosch GmbH, Power Tools Division med 230 V kan også brukes med 220 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 49: Suomi

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää ikke oppstår fare for sikkerheten. verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- käyttöisiä...
  • Page 50 Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51 5 Lisäkahva (eristetty kädensija) työprosessien organisointi. 6 Kahva (eristetty kädensija) Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 52 PT/ETM9 Käyttöönotto  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division verkoissa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013 Käyttömuodon asetus Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys- Asennus kytkimellä...
  • Page 53: Ελληνικά

    Voitelu  Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan Sähkötyökalu on öljyvoideltu. Öljynvaihto tarvitaan ainoas- taan osana Bosch-sopimushuollon suorittamaa huoltoa tai vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina kunnostusta. Tällöin on ehdottomasti käytettävä oikeaa sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei- Bosch öljyä.
  • Page 54 ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται ρούς τραυματισμούς. από άπειρα πρόσωπα. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπο- τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο ρεί να διαφέρουν. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 56 εκπαιδευμένα άτομα. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division στασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο- Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 57 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Να κρατάτε, λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- παίρνετε...
  • Page 58: Türkçe

    ή/και επισκευής από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service Güvenlik Talimatı για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Χρησιμοποιήστε οπωσδήπο- τε το λάδι που προβλέπει γι’ αυτό η Bosch. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Service και παροχή συμβουλών χρήσης Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI yun.
  • Page 59 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 60 PT/ETM9 Devir sayısı dev/dak Anma devir sayısında darbe sayısı dev/dak 2900 EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti Keskileme pozisyonları Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uç kovanı SDS-max Leinfelden, 19.12.2013 maks. delme çapı Ø – Beton Montaj (helezonik matkap uçlarıyla) ...
  • Page 61 Bu konular- daki referans değerleri resimde bulabilirsiniz. Uçların astar boyalarının gözükmemesine dikkat edin, bu durumda kes- kinin sertliği kaybolur. – Dövre için keskiyi dereceye kadar ısıtın 850–1050 °C (açıt kırmızı – sarı). Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 62 Tel.: 0258 2620666 önemle tavsiye olunur. Bulut Elektrik Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Elazığ lidir. Tel.: 0424 2183559 Yağlama Körfez Elektrik Bu elektrikli el aleti yağlamalıdır.
  • Page 63: Polski

    Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem zapłon. lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 64  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 – Beton (wiertła do wiercenia na wylot) – Mur (koronka wiertnicza) Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Klasa ochrony Leinfelden, 19.12.2013 Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz- Montaż...
  • Page 66 3 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju pracy“, strona 66). Ustawianie rodzaju pracy – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obro- tów 3 wybrać tryb pracy elektronarzędzia. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Česky

     Do dłutowania przełącznik udarów/zatrzymanie obro- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na tów 3 należy zawsze ustawiać w pozycji „Do dłutowa- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich nia“. osprzętem. Wskazówki dotyczące pracy Polska ...
  • Page 68 Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači ním. nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to  Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací může vést k úrazům. nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 101 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřes- nost K stanoveny podle EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Příklepové vrtání do betonu: a =27 m/s , K=1,6 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen sekání: a...
  • Page 70 Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma-  Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, teriály. je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko- vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo- menty. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Slovensky

    OBJ_BUCH-273-004.book Page 71 Thursday, December 19, 2013 1:15 PM Slovensky | 71 Změna sekací polohy (Vario-Lock) www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Sekáč můžete zaaretovat ve 12 polohách. Tím můžete za- k našim výrobkům a jejich příslušenství. ujmout vždy optimální pracovní polohu.
  • Page 72  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky údržbou elektrického náradia. do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 K zisťované podľa normy EN 60745: sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vŕtanie s príklepom do betónu: a =27 m/s , K=1,6 m/s Sekanie: a =13 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 74 (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dre- va). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s fil- Leinfelden, 19.12.2013 trom triedy P2.
  • Page 75 – Prepínač pracovných režimov 3 otočte do polohy „Seka- www.bosch-pt.com nie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaareto- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri vaný. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Prepínač pracovných režimov 3 sa musí pri sekaní na- chádzať...
  • Page 76: Magyar

    76 | Magyar Slovakia Elektromos biztonsági előírások  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen Tel.: (02) 48 703 800 módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- Fax: (02) 48 703 801 látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-...
  • Page 77 és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak A készülék betonban, téglában és terméskőben végzett ütve- megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- fúrásra, valamint vésési munkákra szolgál. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 78 Head of Product Certification Vésőhelyzetek Engineering PT/ETM9 Szerszámbefogó egység SDS-max Legnagyobb fúró-Ø – Beton (csigafúróval) – Beton (áttörő fúróval) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Téglafal (koronás fúróval) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Súly az Leinfelden, 19.12.2013 „EPTA-Procedure 01/2003” Összeszerelés (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály ...
  • Page 79 „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, a 79 oldalon). – Forgassa el a 3 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a – Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely- kívánt helyzetbe. zetbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 80: Русский

    ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем ка- Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével чества электро-машиностроительной продукции" csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- 141400 Химки Московской области, szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy ул.
  • Page 81 электроинструмент. С подходящим электроинстру-  При работе с электроинструментом под открытым ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- диапазоне мощности. линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 82 ставляет обычно: уровень звукового давления 90 дБ(А); мента и к поражению электротоком. уровень звуковой мощности 101 дБ(А). Недостоверность  Используйте соответствующие металлоискатели K=3 дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! для нахождения спрятанных в стене труб или про- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 ми принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписани- ям, то уровень вибрации может быть иным. Это может зна- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division чительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей D-70745 Leinfelden-Echterdingen продолжительности работы.
  • Page 84 Заточка долбежного инструмента (см. рис. С) положения зубила Хорошие результаты в работе можно достичь только с острым инструментом. Поэтому своевременно затачивай- те долбежный инструмент. Это обеспечивает продолжи- тельный срок службы инструмента и хорошие результаты работы. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 сервисной мастерской. Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Официальный сайт: www.bosch-pt.by Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Казахстан Смазка ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 86: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 похибка K визначені відповідно до EN 60745: електропроводки користуйтеся придатними Перфорація в бетоні: a =27 м/с , K=1,6 м/с приладами або зверніться в місцеве підприємство довбання: a =13 м/с , K=1,5 м/с Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 88 навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen різним приладдям або з іншими змінними робочими Leinfelden, 19.12.2013 інструментами або при недостатньому технічному...
  • Page 89 – Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 4 і тримайте його натиснутим. – Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 4. При низькій температурі електроприладу потребується деякий час, щоб досягти повної потужності перфорації/довбання. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 90 електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба екологічно чистим способом. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Змащення Можливі зміни. Електроприлад змащений олією. Міняти олію треба лише...
  • Page 91 орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі қауіпті. болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 92 Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және 1 Шаңнан сақтайтын бұқтырма қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру 2 Бекіту төлкесі қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты 3 Қағуды/айналуды тоқтату қосқышы төмендетеді. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 өңделуі керек. Engineering PT/ETM9 – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ұйғарымдарды пайдаланыңыз. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.12.2013 Пайдалану Жинау Пайдалануға ендіру  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының...
  • Page 94 бұрғылау шпинделіне беріліс тоқтатылады. Осында Электр құралы майланған. Май алмастыруды техникалық пайда болатын күштер себебінен электр құралын қызмет көрсету немесе жөндеу кезінде тек Bosch электр екі қолмен қатты ұстап бекем қалыпта тұрыңыз. құралдарының өкілетті қызмет көрсету орталығында  Егер электр құралы тіреліп қалса, электр құралын...
  • Page 95: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 cutare. E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com  Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă- Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Кәдеге жарату Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă...
  • Page 96 Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livra- re standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane de accesorii.  Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca pierderea auzului. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Engineering PT/ETM9 Sistem de prindere accesorii SDS-max Diam. max. găurire – Beton (cu burghiu spiral) – Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (cu burghiu de străpungere) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Zidărie (cu carotă) Leinfelden, 19.12.2013 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Montare Clasa de protecţie...
  • Page 98 înaltă puritate, sub jet con- stant de apă. Valori orientative în acest sens găsiţi în figura menţionată. Aveţi grijă ca tăişurile să nu prezinte culoare de revenire; aceasta afectează duritatea dispozitivelor de dăltuit. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Български

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Указания за безопасна работа raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 100 те приспособления, работните инструменти и т.н., Работете в стабилно положение на тялото и във все- съобразно инструкциите на производителя. При то- ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете ва се съобразявайте и с конкретните работни усло- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище зания може да доведе до токов удар, пожар на звуковото налягане 90 dB(A); мощност на звука и/или тежки травми. 101 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 102 или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработва- не на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в ком- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen бинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 103 ради възникващите при това сили на реакцията дръ- мени веднага. Препоръчва се това да бъде извърше- жте електроинструмента винаги здраво с двете ръ- но в оторизиран сервиз за електроинструменти. це и заемайте стабилно положение на тялото. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 104: Македонски

    рабови или подвижните компоненти на уредот. Правата за изменения запазени. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.  Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може цевки предизвикува оштетување или може да да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и предизвика електричен удар. мора да се поправи. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 106 , K=1,6 m/s Техничка документација (2006/42/EC) при: Длетување: a =13 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Нивото на вибрации наведено во овие упатства е D-70745 Leinfelden-Echterdingen измерено со нормирана постапка според EN 60745 и 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 107 средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица. – Погрижете се за добра проветреност на работното Robert Bosch GmbH, Power Tools Division место. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Се препорачува носење на маска за заштита при...
  • Page 108 3 во позиција „Длетување“. Со тоа, прифатот за алат ќе www.bosch-pt.com се фиксира. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Прекинувачот за запирање на ударното вретено 3 помогне доколку имате прашања за нашите производи и при длетување мора секогаш да стои во позиција...
  • Page 109: Srpski

    Držite kabl dalje od vreline, ulja,  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 110 Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mogu imati za posledicu električni udar, požar mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može i/ili teške povrede. da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Puštanje u rad  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice D-70745 Leinfelden-Echterdingen električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V Leinfelden, 19.12.2013 mogu da rade i sa 220 V.
  • Page 112 Promena pozicije dleta (Vario-Lock) www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Možete poziciju dleta 12 blokirati. Na taj način možete uvek imate pitanja o našim proizvodima i priboru. postići optimalnu radnu poziciju.
  • Page 113: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 114 Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115 P2. Engineering PT/ETM9 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ma- teriale. Delovanje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zagon Leinfelden, 19.12.2013  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ- ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici Montaža...
  • Page 116 Bosch. na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, ki nastanejo pri Pri tem je treba obvezno uporabiti olje znamke Bosch, ki je tem, vedno močno držite električno orodje z obema ro- predvideno za ta orodja.
  • Page 117: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 118 Uređaj je namijenjen za bušenje čekićem u betonu, opeki i ka- od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može menu, kao i za radove s dlijetom. odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Puštanje u rad  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra- Leinfelden, 19.12.2013 diti i na 220 V.
  • Page 120 Za štednju električne energije, električni alat uključite samo Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- ako ćete ga koristiti. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Spojka protiv preopterećenja trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 121: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 122 Nõuetekohane kasutamine teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- dil tervikuna tunduvalt suurem. Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ja meiseldustöödeks. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Engineering PT/ETM9 Kasutus Seadme kasutuselevõtt  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- Leinfelden, 19.12.2013 mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
  • Page 124 320 °C (noolutusvärv helesinine). kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasu- tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö- riistad eraldi kokku koguda ja kesk- konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 126 , K=1,5 m/s būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil- pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no Leinfelden, 19.12.2013...
  • Page 128 Pie zemas temperatūras instruments sasniedz pilnu triecienu izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā jaudu tikai pēc zināma laika. elektrotīkla kontaktligzdas. Šo iestrādes laiku var saīsināt, vienu reizi uzsitot ar darbins- trumentu pa grīdu. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Lietuviškai

    Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ darbnīcā. Nomaiņai lietojama tikai firmas Bosch ieteiktā eļļa. apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 130 Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins- ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- trukciją, palikite šį lapą atverstą. kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Engineering PT/ETM9 Smūgių skaičius esant nominaliam sūkių skaičiui 2900 Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ Darbinės kalto padėtys Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įrankių įtvaras SDS-max Leinfelden, 19.12.2013 Maks. gręžinio Ø – betone (su spiraliniu grąžtu) Montavimas – betone (su grąžtu su kietlydinio ...
  • Page 132 Reika- lingi galandimui matmenys pateikti paveikslėlyje. Šlifuo- Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kalto pa- jant būtina stebėti, kad įrankio ašmenys dėl perkaitimo ne- dėtį. pakeistų spalvos, kadangi pakitus spalvai pakenkiama įrankio kietumui. 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133  Pažeistą apsauginį gaubtelį būtina nedelsiant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Tepimo sistema Elektrinis įrankis yra pateptas alyva. Alyvą gali keisti tik įgalio- to Bosch elektrinių...
  • Page 134 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 ◀ ‫يجب أن يتم تركيز مفتاح إيقاف الطرق/الدوران‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫علی وضع “النحت” دائما عند تنفيذ أعمال النحت‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 136 ‫للخشب). يجوز أن يتم معالجة المواد التع تحتوي يلی‬ ‫األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون‬ .‫غيبهم‬ − .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬...
  • Page 137 27 = a ، ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ 1,5 = K 13 = a ‫م/ثا‬ ، ‫م/ثا‬ :‫النحت‬ ‫االستعمال المخصص‬ ‫الجهاز مخصص للتثقيب المبفق رالطبق فع الخبسانة‬ .‫والطوب والحجب وأيضًا إلجباء أيمال النحت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (19.12.13)
  • Page 138 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0FL | (19.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139 ‫این ابزار برقی روغن کسری شده اات. تعویض روغن ىقط‬ ‫در چهسرچوب ارویس و یس تعمیر داتگسه، تواط تعمیرگسه‬ ‫مجسز برای ابزار آالت برقی اسخت بوش ضرورت دارد. طی‬ ‫آن بسید منحصرًا از روغن مقرر شده تواط بوش ااتفسده‬ .‫نمود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (12.12.13)
  • Page 140 .‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید‬ ‫نموده تس اینکه ابزار داتگسه نیز شروع به‬ .‫چرخش نمسیند‬ (Vario-Lock) ‫برای‬ ‫وضعیت قفل کن قلم‬ ‫تنظیم و جسبجسئی وضعیت قلم‬ )‫وضعیت برای قلم کاری (قلم زنی‬ 1 609 92A 0FL | (12.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 ‫اات. البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر بس اسیر‬ ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫از...
  • Page 142 .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ K = 1,5 m/s = 13m/s ، :)‫قلم کسری (قلم زنی‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ 1 609 92A 0FL | (12.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FL | (12.12.13)

Table of Contents