1 Důležité pokyny pro bezpečnost a 1.2 Určené použití • Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není ochranu životního prostředí vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou stanovené použití. s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. • Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání příslušným označením.
Page 3
2 Instalace 3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s Příručkou pro obsluhu do otvorů na zadním panelu. (P) O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis. Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné úpravy. Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném místě pro další použití, když bude třeba pračku v Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a budoucnosti znovu přemístit. odpadních instalací na místě pro umístění přístroje odpovídá zákazník. Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných VAROVÁNÍ: Instalace a elektrická zapojení výrobku bezpečnostních přepravních šroubů! musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce 2.4 Připojování vody neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby. Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku je 1 až 10 VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená, že za minutu výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano, musí z vašeho plně otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80 nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou litrů, aby vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil na bezpečnostním rizikem. omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší. Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí Pokud hodláte používat výrobek dvojitým vstupem vody kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při (studeným) jako přístroj s jediným...
Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění. 1. Povolte blokovací matice na nožkách. Abyste předešli únikům vody a následným škodám, 2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený. udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte. 3. Všechny matice znovu utáhněte rukou. 2.5 Připojení k odpadu • Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do vany. VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí z umístění při zaplnění vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu. Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých teplot při praní! Aby nedocházelo k těmto situacím a zajistili jste plynulý přívod i odvod vody ze stroje, upevněte konec VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte odpadové hadice řádně, aby se nemohl uvolnit. žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit. • Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100 2.7 Elektrické zapojení Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na • Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi nebo 16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky příliš místními předpisy. mokré. Proto dodržujte výšku uvedenou na obrázku. • Připojení by mělo splňovat místní předpisy. • Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno dostupná.
3 Příprava 3.4 První použití Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny 3.1 Třídění prádla kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech • Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění "Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace". a povolené teploty vody. Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve • Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech. činnost v programu Čištění bubnu. Pokud výrobek není 3.2 Příprava oděvů na praní vybaven programem na čištění bubnu, proveďte úvodní použití v souladu s pokyny popsanými v oddíle „5.2 Čištění • Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit vkládacích dvířek a bubnu“ v návodu k použití. pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na prádlo nebo v povlečení na polštář. • Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost. • Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do povlečení na polštář. • Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro upevnění záclon sejměte.
3.6 Vkládání prádla VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené pro použití 1. Otevřete dveře. v pračkách. 2. Vložte prádlo volně do pračky. 3. Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Ujistěte VAROVÁNÍ: Nepoužívejte práškové mýdlo. se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené. Nastavení množství prášku Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží program. Dveře lze otevřít pouze chvíli po skončení programu. Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody. VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může dojít k • Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek problémům s hlučností a vibracemi stroje. doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo k 3.7 Používání pracího prášku a aviváže přílišnému pěnění, nedostatečnému vymáchání, zbytečným výdajům a také k poškození životního Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob, barvivo, prostředí.
Page 7
Použití škrobu • Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky a důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k podráždění • Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob, práškový škrob nebo barvivo. pokožky. Nelijte bělicí složku na oděvy a nepoužívejte ji na • Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v pracím barevné oděvy. cyklu. • Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program, který • Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a čistým pere při nižší teplotě. hadrem. • Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím práškem; Používání bělidel pokud však není stejně hustý jako prací prášek, vložte prací prášek nejprve do přihrádky č. „2“ v přihrádce na • Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí složku na začátku předeprání. Nevkládejte prací prášek do přihrádky prací prášek a počkejte, až prací prášek vyteče, když pro předeprání. Jako alternativu zvolte program s extra pračka nabírá vodu. Bělicí složku přidejte ze stejné mácháním a přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj přihrádky, zatímco pračka stále nabírá vodu. nabírá vodu z přihrádky na prací prášek během prvního Používání přípravků proti vodnímu kameni • Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu kameni kroku máchání.
4.2 Symboly displeje 4.5 Hlavní programy Podle typu látky použijte následující hlavní programy. • Bavlna Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako prostěradla, sady povlečení, ručníky, župany, spodní oděvy, atd.). Prádlo se vypere díky prudkým pracím pohybům během delšího pracího cyklu. • Syntetické Tento program použijte k vyprání syntetických látek (košile, halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere jemnými pohyby a má kratší cyklus oproti programu pro bavlnu. Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40°C s předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování těchto druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny, perte závěsy s velmi malým množstvím prášku na praní v přihrádce pro hlavní praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro předeprání. a - Ukazatel rychlosti ždímání • Vlna b - Ukazatel teploty Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů. Zvolte c - Symbol ždímání vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Na vlnu používejte d - Symbol teploty vhodné prášky pro vlnu. e - Ukazatel zbývajícího času a odloženého startu “Prací cyklus Vlna na této pračce byl testován a f - Symboly ukazatele programu (Předeprání/Hlavní praní/ schválen společností Woolmark pro praní oděvů Máchání/Aviváž/Ždímání) Woolmark označených jako “praní v pračce”, za g - Symbol Ekonomické praní...
• Denní expres 4.7 Zvláštní programy Tento program používejte na praní vašeho lehce Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících znečištěného oblečení za krátkou dobu. programů: • Super krátký expres • Máchat Tento program používejte na praní vašeho malého množství Tento program se používá, když chcete máchat nebo škrobit lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu. odděleně. • Tmavé prádlo • Ždímání + Čerpadlo Tento program slouží k praní tmavého prádla nebo prádla, Tento program se používá pro další cyklus ždímání prádla které nechcete, aby vybledlo. Praní je prováděno s malou nebo pro odčerpání vody v pračce. mechanickou činností a při nízkých teplotách. Na tmavé Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou rychlost prádlo doporučujeme používat tekutý prášek nebo prášek otáček a stiskněte tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. Pračka na vlnu. prádlo vyždímá při nastavených otáčkách a odčerpá vodu z • Smíšené 40 (Mix 40) prádla.
Page 11
4.10 Tabulka programů a spotřeby Pomocní funkce Seçilebilir Program (°C) Sıcaklık Aralığı °C Bavlna 2.30 1600 • • • • • • 90-Soğuk Bavlna 1.50 1600 • • • • • • 90-Soğuk Bavlna 0.85 1600 • • • • • • 90-Soğuk BabyProtect +(Citlivá pokožka) 2.40 1600...
Page 12
4.11 Volba pomocné funkce • Odstranění zvířecích chlupů Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí chlupy, které Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné ulpí na vašem oblečení. funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které jsou vhodné Po zvolení této funkce se k normálnímu programu přidají pro běžící program, stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit, kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy prováděno když je zařízení v provozu. Za tímto účelem musí být zařízení s větším množstvím vody (30%) a zvířecí chlupy jsou v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit. odstraněny efektivněji. V závislosti na programu stiskněte tlačítka a, b, c nebo d, abyste zvolili požadovanou přídavnou funkci. Symbol zvolené VAROVÁNÍ: přídavné funkce se objeví na displeji. Nikdy neperte zvířata v pračce. Některé kombinace nelze zvolit současně. Pokud před 4.12 Displej s časem spuštěním stroje zvolíte druhou pomocnou funkci, která Zbývající čas do ukončení programu se na displeji zobrazí, je v rozporu s první funkcí, první zvolená funkce se 01:30 zruší a aktivní zůstane druhá pomocná funkce. Pokud když je program spuštěný. Čas je zobrazný jako „ “ ve například chcete zvolit rychlé praní poté, co jste zvolili formátu hodin a minut. předeprání, předeprání se zruší a rychlé praní zůstane aktivní.
Page 13
4.13 Spouštění programu Přidávání nebo vyndávání prádla Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí pračky Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se spustí. do režimu Pozastavení. Kontrolka sledování programu, z Symbol startu zobrazující spuštění programu se zapne. něhož bylo zařízení přepnuto do režimu pauzy, bude blikat. Dvířka pračky jsou zamčená a na displeji se zobrazí symbol Počkejte, až bude možné otevřít dveře. Otevřete dveře zamčení dveří. Symbol kroku, od kterého program začal, se a přidejte nebo vyndejte prádlo. Zavřete vkládací dveře. zobrazí na displeji (Předeprání, Hlavní praní, Máchání, Aviváž Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a nastavení a Ždímání). otáček podle potřeby. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, 4.14 Postup programu přístroj se zapne. Chod spuštěného programu je zobrazen na displeji řadou symbolů. Dvířka pračky se neotevřou, pokud je teplota uvnitř Na displeji se zobrazí relevantní symbol na začátku každého vysoká nebo je hladina vody nad dveřním otvorem. kroku programy a všechny symboly zůstanou rozsvícené 4.17 Dětský zámek na konci programu. Nejvzdálenější pravý symbol zobrazuje Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si aktuální krok programu. hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním Předeprání...
4.21 Váš spotřebič je vybaven 5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu “Pohotovostním režimem”. Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se mohou nahromadit v pračce a mohou způsobovat nepříjemný V případě, že se žádný program nespustí nebo že čekáte zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu předešli, použijte aniž byste provedli jakoukoli činnost v době, kdy je přístroj program čištění bubnu . Pokud váš výrobek neobsahuje zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a zatímco jde o krok program čištění bubnu , použijte program Bavlna-90 a výběru nebo není-li provedena žádná volba zhruba do 2 zvolte pomocné funkce Více vody nebo Extra máchání . minut po programu, který si zvolíte, skončí, váš prístroj se Program Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku automaticky přepne do úsporného režimu. Jas kontrolek se proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka sníží. Rovněž, je-li váš produkt vybaven displejem, na kterém č. 2). Pokud je přípravek proti vodnímu kameni v podobě...
Page 15
1. Zavřete kohoutky. Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové vypouštění 2. Sejměte matice hadic pro přívod vody pro přístup k filtrům vody: na vstupních vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je vytáhnout kleštěmi a vyčistit. 3. Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic společně s těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí vodou. 4. Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a utáhněte matice hadic rukou. 5.5 Odčerpání zbytkové vody a. Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění a čištění filtru čerpadla b. Na konec hadice připravte velkou nádobu. Odčerpejte Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby lopatky čerpadla vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku na konci hadice. při odčerpávání vody zablokovaly předměty jako knoflíky, Když je nádoba plná, zablokujte výstup hadice znovu mince a části látky. Voda se pak odčerpá bez problémů a zátkou. Po vyprázdnění nádoby opakujte tento postup pro životnost čerpadla se prodlouží. úplné vyčerpání vody z přístroje. Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán c. Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení nebo každé 3 upevněte hadici na místo. měsíce. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu. d. Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej. Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování) nebo v Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové...
6 Technické parametry Modely WMB 71444 HPTLA Maximální kapacita suchého prádla (kg) Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Čistá hmotnost (±4 kg.) Elektrický příkon (V/Hz) 230 V / 50Hz Celkový proud (A) Celkový výkon (W) 2200 Rychlost ždímání (max. ot/min) 1400 Výkon v pohotovostním režimu (W) 1.00 Výkon ve vypnutém režimu (W) 0.20 Kód hlavního modelu 8811 Jediný přívod vody / Dvojitý přívod vody • / - M1325 Č. Woolmark: • K dispozici Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvality výrobku. Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku. Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentace jsou získávány v laboratorních podmínkách podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče. Allergy UK provozní název pro The British Allergy Foundation. Schvalovací pečeť, která znamená, že výrobek jí označený zvláště omezuje / snižuje / odstraňuje alergeny z alergikova prostředí nebo značně snižuje obsah alergenu, byla zavedena proto, aby sloužila jako vodítko lidem hledajícím radu v této problematice. Jejím cílem je ujistit lidi, že tyto výrobky byly vědecky testovány nebo prozkoumány se změřitelnými výsledky. “Prací cyklus Vlna na této pračce byl testován a schválen společností Woolmark pro praní oděvů Woolmark označených jako “praní v pračce”, za předpokladu, že oděvy jsou prány v souladu s pokyny na štítku oděvu a těmi vydanými výrobcem této pračky. ”...
7 Odstraňování potíží Program nelze spustit nebo zvolit. • Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Stiskněte a přidržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund, čímž vrátíte pračku na nastavení od výrobce. (viz „Zrušení programu“) Voda v pračce. • Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu; voda není pro přístroj škodlivá.
Page 18
Document Number 2820523404_EN / 14-03-13.(8:18)
1 Important instructions for safety and person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks. environment 1.2 Intended use This section contains safety instructions that will help protect • This product has been designed for domestic use. It is not from risk of personal injury or property damage. Failure to suitable for commercial use and it must not be used out follow these instructions shall void any warranty. of its intended use. 1.1 General safety • The product must only be used for washing and rinsing of • This product can be used by children at and above 8 laundry that are marked accordingly. years old and by persons whose physical, sensory or • The manufacturer waives any responsibility arisen from mental capabilities were not fully developed or who incorrect usage or transportation. lack experience and knowledge provided that they are 1.3 Children's safety supervised or trained on the safe usage of the product • Packaging materials are dangerous to children. Keep and the risks it brings out. Children must not play with packaging materials in a safe place away from reach of the product. Cleaning and maintenance works should not the children.
2 Installation 2. Remove transportation safety bolts by turning them gently. Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation 3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag of the product. To make the product ready for use, review into the holes on the rear panel. (P) the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out. Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is Keep the transportation safety bolts in a safe place to under customer's responsibility. reuse when the washing machine needs to be moved again in the future. Installation and electrical connections of warning the product must be carried out by the Authorized Never move the product without the transportation safety Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for bolts properly fixed in place! damages that may arise from procedures carried out by 2.4 Connecting water supply unauthorized persons. Prior to installation, visually check if the product The water supply pressure required to run the product is warning has any defects on it. If so, do not have it installed. between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to Damaged products cause risks for your safety. have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Make sure that the water inlet and discharge hoses Attach a pressure reducing valve if water pressure is as well as the power cable are not folded, pinched or...
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the 1. Loosen the lock nuts on the feet by hand. nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and prevent water leakages and damages caused by them, balanced. keep the taps closed when the machine is not in use. 3. Tighten all lock nuts again by hand. 2.5 Connecting to the drain • The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin. Your house will be flooded if the hose comes warning out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the Do not use any tools to loosen the lock nuts. warning discharge hose tightly so that it cannot come out. Otherwise, they will get damaged. • The hose should be attached to a height of at least 40 2.7 Electrical connection cm, and 100 cm at most. Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 • In case the hose is elevated after laying it on the floor A fuse. Our company shall not be liable for any damages level or close to the ground (less than 40 cm above the that will arise when the product is used without grounding in...
3 Preparation 3.4 Initial use Before starting to use the product, make sure that all 3.1 Sorting the laundry preparations are made in accordance with the instructions in • Sort laundry according to type of fabric, colour, and sections “Important safety instructions” and “Installation”. degree of soiling and allowable water temperature. To prepare the product for washing laundry, perform first • Always obey the instructions given on the garment tags. operation in Drum Cleaning programme. If your product 3.2 Preparing laundry for washing is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods • Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will described under “5.2 Cleaning the loading door and the damage the machine. Remove the metal pieces or wash drum” section of the user manual. the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case. • Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem. • Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
Adjusting detergent amount The loading door is locked while a programme is running. The amount of washing detergent to be used depends The door can only be opened a while after the programme on the amount of laundry, the degree of soiling and water comes to an end. hardness. In case of misplacing the laundry, noise and warning • Do not use amounts exceeding the dosage quantities vibration problems may occur in the machine. recommended on the detergent package to avoid 3.7 Using detergent and softener problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled or limescale remover read the manufacturer's instructions clothes. on the package carefully and follow the suggested dosage Using softeners values. Use measuring cup if available. Pour the softener into the softener compartment of the Detergent Drawer detergent drawer. The detergent drawer is composed of three compartments: • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener – (1) for prewash compartment.
Using starch • Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. • Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do • Do not use softener and starch together in a washing not use it for coloured clothes. cycle. • When using oxygen based bleaches, select a programme • Wipe the inside of the machine with a damp and clean that washes at a lower temperature. cloth after using starch. • Oxygen based bleaches can be used together with Using bleaches detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the • Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait detergent in the prewash compartment. As an alternative until the detergent flows while the machine is taking application, select a programme with extra rinse and add in water. Add the bleaching agent from the same the bleaching agent while the machine is taking water compartment while the machine is still taking in water. Using limescale remover from the detergent compartment during first rinsing step. • Do not use bleaching agent and detergent by mixing • When required, use limescale removers manufactured them.
4.2 Display symbols 4.5 Main programmes Depending on the type of fabric, use the following main programmes. • Cottons Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle. • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main a - Spin Speed indicator wash compartment. Do not put detergent in the prewash b - Temperature indicator compartment. c - Spin symbol • Woollens d - Temperature symbol Use this programme to wash your woolen clothes. Select e - Remaining Time and Delayed Start indicator the appropriate temperature complying with the tags of your f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash / clothes. Use appropriate detergents for woolens.
• Hand wash water coming out of them. Use this programme to wash your woolen/delicate clothes If you wish to drain only the water without spinning your that bear “not machine- washable” tags and for which hand laundry, select the Pump+Spin programme and then select wash is recommended. It washes laundry with a very gentle the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment washing action to not to damage clothes. button. Press Start / Pause / Cancel button. • Daily Express Use this programme to wash your lightly soiled cotton Use a lower spin speed for delicate laundries. clothes in a short time. 4.8 Temperature selection • Super short express Use this programme to wash your little amount of lightly Whenever a new programme is selected, the maximum soiled cotton clothes in a short time. temperature for the selected programme appears on the • Darkcare temperature indicator. Use this programme to wash your dark coloured laundry To decrease the temperature, press the Temperature or the laundry that you do not want it get faded. Washing Adjustment button. Temperature decreases with increments is performed with little mechanic action and at low...
4.11 Auxiliary function selection If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button. Select the desired auxiliary functions before starting The programme resumes. Water is drained, laundry is spun the programme. Furthermore, you may also select or and the programme is completed. cancel auxiliary functions that are suitable to the running • Pet hair removal programme by pressing the Start / Pause / Cancel button This function helps to remove pet hair that remain on your when the machine is operating. For this, the machine must garments more effectively. be in a step before the auxiliary function you are going to When you select this function, Prewash and Extra Rinse select or cancel. steps are added to the normal programme. Thus, washing Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to is performed with more water (30%) and the pet hair is select the desired auxiliary function. Symbol of the selected removed more effectively. auxiliary function appears on the display. Some functions cannot be selected together. If a second Never wash your pets in the washing machine. auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected 4.12 Time display first will be canceled and the second auxiliary function Remaining time to complete the programme appears on the selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, display while the programme is running. Tim is displayed as Prewash will be canceled and Quick Wash will remain...
flashes. Decrease the delayed start time by pressing the Changing the speed and temperature settings for Delayed Start - button. Programme duration appears after auxiliary functions 30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the Depending on the step the programme has reached, you programme. may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". 4.13 Starting the programme You may also change the speed and temperature settings; Press Start / Pause / Cancel button to start the programme. see, "Spin speed selection" and "Temperature selection". Start symbol showing the startup of the programme will turn Adding or taking out laundry on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears Press the Start / Pause / Cancel button to switch the on the display. The symbol of the step from which the machine to pause mode. The programme follow-up light of programme has started appears on the display (Prewash, the relevant step during which the machine was switched Main Wash, Rinse, Softener and Spin). into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door 4.14 Progress of programme can be opened. Open the Loading Door and add or take Progress of a running programme is indicated on the display out the laundry. Close the Loading Door. Make changes...
If you only want to drain the water without spinning: If your detergent drawer is the one indicated in the following Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol figure: disappears. Start symbol appears. Programme resumes and discharges the water only. 4.20 End of programme “End” appears on the display at the end of the programme. Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary function, spin speed and temperature that were selected at the beginning of the programme remain selected. 4.21 Your machine is equipped with a “Standby Mode” In case of not starting any programme or waiting without Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. making any other operation when the machine is turned After performing the above mentioned cleaning on by On/Off button and while it is in selection step or if procedures, replace the siphon back to its seating and no other operation is performed approximately 2 minutes push its front section downwards to make sure that the locking tab engages. after the programme you selected has come to an end, your machine will automatically switch to energy saving 5.2 Cleaning the loading door and the drum mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also, Residues of softener, detergent and dirt may accumulate if your product is equipped with a display showing the...
towards yourself. Never use sponge or scrub materials. These will warning damage the painted and plastic surfaces. 5.3 Cleaning the body and control panel Wipe the body of the machine with soapy water or non- corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel. 5.4 Cleaning the water intake filters If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at There is a filter at the end of each water intake valve at the the top to open. rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty. You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. 3. Some of our products have emergency draining hose and 1. Close the taps. some does not have. Follow the steps below to discharge 2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the water.
Page 33
d. Turn the pump filter to take it out. Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose: a. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. c. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. 4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. 5. Install the filter. 6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close. 33 / EN Washing Machine / User’s Manual...
6 Technical specifications Models (EN) WMB 71444 HPTLA Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 Total power (W) 1400 Spin speed (rpm/ min., max.) 1.00 Stand-by mode power (W) 0.20 Off-mode power (W) 8811 Main model code • / - Single Water inlet / Double Water inlet Woolmark No: M1325 • Available Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. Allergy UK is the operational name of The British Allergy Foundation. The Seal of Approval endorsement, which indicates that the product bearing it specifically restricts / reduces / removes allergens from the environment of the allergy sufferer or has significantly reduced allergen content, was created in order to provide guidance for people seeking advice in this issue. It is aimed to assure poeple that products had been scientifically tested or reviewed with measurable results. “The Wool wash cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of Woolmark garments labelled as “machine wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.”...
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Page 36
Numéro de document 2820523404_FR / 14-03-13.(8:29)
Page 37
1 Consignes importantes sur la sécurité • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être et l'environnement utilisés. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle articles textiles et sur l’emballage de la lessive. ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes • Le produit doit être débranché pendant les procédures annulera toute garantie. d'installation, de maintenance, d'entretien, et de 1.1 Sécurité générale réparation. • Faites toujours appel au service agréé pour toute • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et procédure d'installation et de réparation. La responsabilité plus, par les personnes dont les capacités physiques, du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition personnes non agréées.
verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec les directives WEEE Ce produit est conforme à la directive WEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (WEEE). Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous 2.3 Retrait des sécurités de transport conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au Evitez d'enlever les sécurités de transport avertissement contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le avant de retirer le renfort de conditionnement. recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus Retirez les boulons de sécurité de avertissement transport avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le d’informations concernant le point de collecte le plus proche. produit sera endommagé. 2 Installation 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour ce que celles-ci tournent librement (C) .
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. Assurez-vous que les raccordements avertissement 2.6 Réglage des pieds d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge Afin de s’assurer que votre appareil avertissement pourrait être chaud en fin de lavage et s’user. fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il 2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la jamais un outil pour serrer ces écrous. machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration. 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. 2.5 Raccordement du conduit d’évacuation 1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
peuvent se former sur les surfaces internes de la machine Les câbles d’alimentation abîmés doivent avertissement et occasionner des dégâts matériels. être remplacés par le Service agréé. 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de Transport de l'appareil manière écologique et éconergétique. 1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. plus élevée autorisée par le programme que vous avez 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la Voir point 5.5 section "Tableau des programmes et de consommation". 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3. vos produits de lavage. • Lavez le linge peu sale à basse température. Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées! • Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale. • N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées Les matériaux d'emballage sont avertissement pour le linge qui n'est pas très sale.
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, Type de linge Poids (g.) aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage Peignoir 1200 (compartiment n° "1"). • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Serviette de table liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage Housse de couette (compartiment n° "1"). Drap de lit • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Taie d'oreiller Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge Nappe contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le Serviette de toilette réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage Essuie-mains principal (compartiment n° "2"). Robe de soirée Choix du type de lessive Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur Sous-vêtement du tissu. Bleus de travail • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc.
Page 42
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive Utilisation de détartrant liquide: • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez des gels et autres compositions détergentes sous forme de pastilles. • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,...
Page 43
3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les pour les couleurs peuvent Utilisez de préférence Les lessives liquides lessives en poudre et liquides...
4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture...
Page 45
4.2 Symboles d'affichage Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Une température plus élevée est synonyme de consommation d’énergie plus importante. Pour plus de détails concernant le programme, consultez le « Tableau des programmes et de consommation » 4.5 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux suivants. • Coton Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. • Synthétique Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, - Indicateur de vitesse d'essorage etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux - Indicateur de température et un cycle de lavage plus court comparé au programme - Symbole d'essorage « Cotons ». - Symbole de température Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme - Temps restant et indicateur de départ différé « Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" et - Symboles d'indication de programme (Prélavage "Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les voiles/tulles / Lavage principal / Rinçage / Adoucissant / en introduisant une petite quantité de détergent dans le...
4.7 Programmes spéciaux • BabyProtect + Utilisez ce programme pour tout linge nécessitant un lavage Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner anti-allergique et hygiénique à haute température avec cycle l’un des programmes suivants. de lavage long et intense. • Rinçage Le programme Babyprotect+ 60°C a été testé et approuvé Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un par la « British Allergy Foundation » (Allergy UK) au Royaume- rinçage ou un amidonnage séparément. Uni. • Essorage+Vidange • Lavage à la main Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/ additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et machine. pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/ endommager vos vêtements. Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la • Daily Xpress vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira. Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre coton peu sale.
Page 47
4.10 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Seçilebilir Programme (°C) Sıcaklık Aralığı °C Coton 1600 • • • • • • 90-Soğuk Coton 1.50 1600 • • • • • • 90-Soğuk Coton 0.85 1600 • • • • • • 90-Soğuk BabyProtect+ 2.40...
4.11 Sélection des fonctions optionnelles • Arrêt cuve pleine Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/ "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. ou annuler. Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/ ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le Annulation". symbole de la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est l'écran. essoré, et le programme est terminé. Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées • Nettoyage des poils d’animaux domestiques ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en Cette fonction vous aide à enlever avec plus d’efficacité les conflit avec la première est sélectionnée avant le...
Page 49
4.15 Verrouillage de la porte de chargement Changement de la période de départ différé Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte rebours: de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié. signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de de clignoter. Le symbole de pause apparaît. Le symbole chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît. que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/ de cette étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de Pause/Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la disparition du apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à symbole. l'écran commence à clignoter. 4.16 Modifier les sélections après Annulation de la fonction de départ différé...
5 Entretien et nettoyage N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- un nouveau programme. la à intervalles réguliers. 4.18 Annulation du programme 5.1 Nettoyage du tiroir à produits Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît à l'écran et le programme est annulé. Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir annulé le programme mais cette ouverture n'est pas possible puisque le niveau d'eau dans la machine est au-dessus de l'ouverture de la porte, tournez le sélecteur de programmes sur le programme « Essorage et pompage » et évacuez l'eau dans la machine. 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous 4.19 La machine est en mode jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.
Page 51
5.2 Nettoyage de la porte de 5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau chargement et du tambour Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales. le programme Nettoyage du tambour . Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour , utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage supplémentaire . Pour ce faire, faites fonctionner leAvant de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits...
Page 52
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un 1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation tuyau de vidange en cas d’urgence: électrique. La température de l'eau contenue avertissement dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine. 2. Ouvrez le bouchon du filtre. Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la filtre. pièce vers vous. b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. 4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au- fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. dessus pour ouvrir. 5. Installer le filtre. 6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour fermer. Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant légèrement vers le bas à l'aide d'un mince objet pointu en plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle.
6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 71444 HPTLA Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1400 Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal 8811 Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / - M1325 N° Woolmark : • Disponible Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. Allergy UK est le nom opérationnel de la British Allergy Foundation. Le sceau d’approbation a été définit afin de fournir des orientations aux personnes nécessitant des conseils dans ce domaine. Ce sceau indique que le produit sur lequel il est apposé restreint, réduit, ou élimine de manière spécifique les allergènes de l’environnement des personnes qui en souffrent , ou en a considérablement réduit le contenu. Ce sceau a pour objectif de rassurer les clients sur l’effectivité du test scientifique sur les produits d’une part ou de leur révision d’autres parts via des résultats visibles « Le cycle de lavage Coton de cette machine a été testé et approuvé par « The Woolmark Company » pour le lavage des vêtements Woolmark portant l’étiquette « lavable en machine » à condition que ledit lavage...
Page 54
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. Appuyez • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. Ceci ne pose • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>>...
Page 55
Numer dokumentu 2820523404_PL / 14-03-13.(8:41)
1 Ważne instrukcje zachowania • Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy . Producent nie ponosi bezpieczeństwa i ochrony środowiska odpowiedzialności za szkody, które może spowodować naturalnego instalacja i naprawa wykonywana przez osoby Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania nieupoważnione. bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje. posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez 1.1. Bezpieczeństwo ogólne importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń. • Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie, 1.2. Przeznaczenie zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i • Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być...
1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE 2.2. Usuwanie wzmocnień opakowania Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę. EU). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi. 2 Instalacja 2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj zabezpieczeń pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania. agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem pralki wyjmij elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe.
1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do • Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy) pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki (maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu (prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej. głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go. • Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem. • Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że przy instalowaniu 2.6. Nastawianie nóżek pralki prawidłowo podłączono zimna i ciepłą wodę. W przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić cichą i pozbawioną pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się. wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując 2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy. swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne. 3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka...
2.7. Połączenia elektryczne • Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego pralni chemicznej. bezpiecznikiem 16 A. Firma nasza nie odpowiada za żadne • Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na • Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi opakowaniu. przepisami krajowymi. • Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą • Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po stronę. zainstalowaniu. • Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem • Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to zbijanie A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie się tkaniny. bezpiecznika 16 A. • Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z • Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie. proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. • Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na rozgałęźników.
3.5. Prawidłowa ilość wsadu 3.7. Dodaj detergent i środek zmiękczający. Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia Jeśli używasz detergentów, środków zmiękczających, zabrudzenia i wybranego programu prania. krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy, lub Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania odkamieniaczy, uważnie czytaj instrukcje ich producentów w bębnie. na opakowaniach i przestrzegaj sugerowanego dozowania. Jeśli masz miarkę do dozowania, używaj jej. OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki Szuflada na detergent spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić Szuflada na detergent składa się z trzech części: nadmierne drgania i hałas. - (1) do prania wstępnego - (2) do prania głównego Typ rzeczy do prania Waga (g) - (3) na środek zmiękczający Płaszcz kąpielowy 1200 - (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się syfon.
Page 61
Dostosowanie ilości detergentu Stosowanie krochmalu Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, • Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub stopnia zabrudzenia oraz twardości wody. barwnik do komory na środek zmiękczający. • Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez • Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć jednocześnie w tym samym cyklu prania. problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym • Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną czystą ściereczką. środowiska. Stosowanie wybielaczy • Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko • Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek zabrudzonych używaj mniej detergentu. wybielający na początku prania wstępnego. Nie Stosowanie środków zmiękczających dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym detergent. płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania • Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie (>max<) w komorze środka zmiękczającego.
3.8. Rady dotyczące skutecznego prania Odzież Delikatna/ Kolory i jasne i biały Kolory Ciemne kolory wełniana/ jedwabna (Zalecana (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura temperatura zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zabrudzenia: zimna- zabrudzenia: 40-90ºC) zabrudzenia: zimna-40ºC) zabrudzenia: zimna- 40ºC) 30ºC) Konieczne może być przygotowanie plam lub Proszki i płyny przeznaczone pranie wstępne. Proszki do prania kolorowej odzieży Do tkanin delikatnych Płynne detergenty i płyny przeznaczone...
4.2. Wyświetlane symbole Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania, patrz “Tabela programów i zużycia” 4.5 Programy główne Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy główne. • Bawełna Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania. • Syntetyczne Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do programu Bawełna. Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C [Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony a. - Wskaźnik prędkości wirowania przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura b. - Wskaźnik temperatury powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy c. - Symbol wirowania niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie d. - Symbol temperatury dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. e - Wskaźnik czasu pozostałego i opóźnionego startu • Wełna f - Symbole wskaźnika programu (Pranie wstępne/ Pranie Program ten służy do prania odzieży wełnianej. Dobierz główne/ Płukanie/ Środek zmiękczający/ Wirowanie) odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na g - Symbol prania oszczędnego metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do h - Symbol opóźnionego startu prania tkanin wełnianych.
4.7. Programy specjalne • Pranie ręczne Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca programy. się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić • Płukanie odzieży. Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub • Express dzienny krochmalić pranie. Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej • Wirowanie + Pompa odzieży bawełnianej. Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu • Super express wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki. Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej ilości Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej. prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Wstrzymaj/ • Pranie ciemnych kolorów Anuluj”. Pranie zostanie odwirowane z nastawioną Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda.
4.11. Wybieranie funkcji pomocniczych Start/Pauza/Kasowanie. Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony. programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także • Czyszczenie z sierści zwierząt domowych wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie zwierząt wykonywanego programu naciskając przycisk "Start/Pauza/ domowych pozostałe na ubraniach. Kasowanie". W tym celu pralka musi wykonywać krok przed Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu kroki funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować. prania wstępnego i dodatkowego płukania. A zatem pranie Zależnie od programu naciśnij przycisk a, b, c lub d aby wykonuje się w większej ilości wody (30%) i skuteczniej wybrać żądana funkcję pomocniczą. Na wyświetlaczu pojawi usuwa się włosie zwierząt domowych. się symbol wybranej funkcji pomocniczej. Niektórych funkcji nie można wybierać jednocześnie. OSTRZEŻENIE: Nie wolno myć zwierząt domowych Jeśli przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą w pralce. funkcję pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja 4.12 Wyświetlacz czasu wybrana jako pierwsza zostanie anulowana, zaś wybrana jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po W trakcie wykonywaniu programu na wyświetlaczu wybraniu Prewash [Pranie wstępne] zechcesz wybrać...
startu. Skróć czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji [Opóźniony start]. Czas trwania programu pojawia się po 30 pomocniczych. minutach. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można skasować rozpocząć program. lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz "Wybór funkcji 4.13. Uruchomianie programu pomocniczych". Można także zmienić nastawienia prędkości i temperatury; Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby rozpocząć patrz "Wybór prędkości wirowania" oraz "Wybór program. Zapali się symbol startu oznaczający uruchomienie temperatury". programu. Zamykają się drzwiczki i na wyświetlaczu pojawia Dodawanie lub odejmowanie prania się symbol zamknięcia drzwiczek. Na wyświetlaczu pojawia Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć sie symbol kroku, od którego ruszył dany program (Pranie pralkę w tryb pauzy. Migać będzie lampka śledzenia kroku wstępne, Pranie główne, Płukanie, Środek zmiękczający i programu, w trakcie wykonywania którego pralka została Wirowanie). przełączona w tryb pauzowania. Odczekaj, aż będzie można 4.14 Przebieg programu otworzyć drzwiczki. Otwórz drzwiczki i dodaj pranie do bębna Postęp wykonywaniu programu oznacza zestaw symboli na lub wyjmij je z niego. Zamknij drzwiczki. Jeśli trzeba, zmień...
5 Konserwacja i czyszczenie 4.19 Pralka jest w trybie zatrzymania płukania. Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste wirowania i pali się symbol pauzy. występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z Jeśli chcesz odwirować pranie, gdy pralka jest w tym trybie: regularną częstotliwością. Nastaw prędkość wirowania i naciśnij przycisk Start/Pauza/ 5.1. Czyszczenie szuflady na detergent Kasowanie. Znika symbol pauzy i pojawia się symbol startu. Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu, Powraca wykonywanie programu, woda zostaje spuszczona i z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść pranie jest wirowane. szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej. Jeśli chcesz tylko spuścić wodę, bez wirowania: Wystarczy nacisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Znika symbol wstrzymania. Pojawia się symbol startu Powraca wykonywanie programu i tylko woda zostaje spuszczona. 4.20. Koniec programu Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się "End" [Koniec]. Symbol danego kroku programu pali się nadal. 1. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze Funkcje pomocnicze, prędkość wirowania oraz temperatura płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż...
5.5. Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2 miesiące. System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna Użyj odkamieniacza dla pralek. podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży. Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 jakaś obca substancja. miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę. Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody. OSTRZEŻENIE: Obce substancje pozostawione w filtrze pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy z hałasem. Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę: 1. Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią elektryczną. Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany, udrożnij go używając wykałaczki. OSTRZEŻENIE: Temperatura wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia Obce substancje metaliczne mogą powodować oparzeniem filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w powstawanie plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z pralce. plam używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej.
Page 71
Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego: a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni. b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuść wodę do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki węża. Gdy zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki. c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę węża i włóż go w jego miejsce. d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć. Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego: a. Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać wodę wypływającą z niego. b. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie z niego wypływać. Skieruj wypływającą wodę do pojemnika umieszczonego przed filtrem. Zawsze miej pod ręką ściereczkę do zbierania rozlanej wody. c. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij filtr obracając go. 4. Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także włókna, które mogą zbierać się wokół wirnika. 5. Załóż filtr. 6. Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części, zamknij ją przyciskając klapkę. Jeśli jest jednoczęściowa, najpierw wsadź klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę. 71 / PL Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi...
6 Dane techniczne Modele WMB 71444 HPTLA Wsad maksymalny (kg) Wysokość (cm) Szerokość (cm) Głębokość (cm) Waga netto (±4 kg) Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz) 230 V / 50Hz Prąd całkowity (A) Moc całkowita (W) 2200 Maksymalna prędkość wirowania (obr./min) 1400 Zużycie energii w trybie czuwania 1.00 Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.20 Główny kod modelu 8811 Pojedynczy wlot wody/podwójny wlot wody • / - M1325 Nr Woolmark: • Dostępny Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki. Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki. Allergy UK to skrócona nazwa fundacji British Allergy Foundation. Potwierdzenie Seal of Approval wskazuje, że produkt opatrzony tą pieczęcią ogranicza/zmniejsza/usuwa alergeny ze środowiska osób cierpiących na uczulenia lub że znacznie zmniejszył zawartość alergenów, został utworzony w celu wspomagania osób poszukujących porad w tej sprawie. Dzięki niemu użytkownicy wiedzą, że produkty zostały przetestowane lub przeanalizowane naukowo i otrzymano wymierne wyniki. “Cykl prania wełny w tej pralce został wypróbowany i zatwierdzony przez The Woolmark Company do prania ubrań Woolmark oznaczonych jako “machine wash” [“do prania w pralce”], pod warunkiem, że pierze się je zgodnie z instrukcjami na metce oraz instrukcjami producenta tej pralki.” ” “W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kong i Indiach znak towarowy Woolmark jest znakiem certyfikacji”.
7 Usuwanie problemów Nie można uruchomić lub wybrać programu. • Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.). >>> Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Anulowanie programu") Woda w pralce • Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>> Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce. Pralka drga lub hałasuje.
Page 74
KARTA WYROBU Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/201 Nazwa lub znak towarowy dostawcy Beko Nazwa modelu WMB 71444 HPTLA Pojemność znamionowa (kg) Klasa efektywności energetycznej A+++ Roczne zużycie energii (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i 0.761 pełnym wsadzie (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i 0.610 częściowym wsadzie (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 40°C i 0.564 częściowym wsadzie (kWgodz) Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.200 Zużycie energii w trybie czuwania 1.000 Roczne zużycie wody (l) 8580 Klasa efektywności wirowania Maksymalna prędkość wirowania (obr/min) 1400 Wilgotność resztkowa (%) Standardowy program do prania bawełna Bawełna Eco 60°C i 40°C Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy pełnym wsadzie (min.) Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy częściowym wsadzie (min.) Czas trwania standardowego programu do prania bawełnf w 40°C przy częściowym wsadzie (min.)