11. TECHNICKÉ INFORMACE................18 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné • elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo • páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové...
Page 5
ČESKY • Síťovou zástrčku zapojte do síťové • Dodržujte skladovací pokyny uvedené zásuvky až na konci instalace na balení mražených potravin. spotřebiče. Po instalaci musí zůstat 2.4 Vnitřní osvětlení síťová zástrčka nadále dostupná. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky • Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči tahem za kabel.
3. PROVOZ 3.1 Zapnutí spotřebiče 1. Otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li 1. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. dosáhnout vyšší teploty. 2. Otočte regulátorem teploty doprava 2. Otočte regulátorem teploty směrem na střední nastavení. na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší...
Page 7
ČESKY POZOR! Skleněná police nad oddílem Teplota chladicího oddílu pro ovoce a zeleninu musí pak může klesnout pod 0 °C. vždy zůstat na svém místě k V takovém případě otočte zajištění správného oběhu regulátorem teploty zpět na vzduchu. teplejší nastavení. 5.5 Umístění...
6. TIPY A RADY 6.1 Normální provozní zvuky zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Následující zvuky jsou během chodu • Máslo a sýr: musí být ve speciální spotřebiče běžné: vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do •...
ČESKY abyste mohli správně dodržet dobu • zajistěte, aby zmrazené potraviny byly uchování potravin. z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase; 6.6 Tipy pro skladování • neotvírejte často dveře, ani je zmrazených potravin nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné; K dosažení...
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo. UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout. 3. Nechte dveře otevřené. Chcete-li urychlit odmrazování, 7.4 Odmrazování mrazničky postavte do mrazicího oddílu hrnek s...
Page 11
ČESKY 8.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně za‐ Zasuňte zástrčku správně sunutá do zásuvky. do zásuvky. Zásuvka není pod prou‐ Zasuňte do zásuvky dem. zástrčku jiného elektrické‐ ho spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektri‐...
Problém Možná příčina Řešení Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody Vložte vývod rozmražené (kondenzátu) neústí do od‐ vody (kondenzátu) do od‐ pařovací misky nad kom‐ pařovací misky. presorem. Teplota ve spotřebiči je Není správně nastavený Nastavte vyšší/nižší teplo‐...
Page 13
ČESKY min. Klima‐ Okolní teplota 5 cm 200 cm tická třída +10 °C až 32 °C +16 °C až 32 °C min. +16 °C až 38 °C 200 cm +16 °C až 43 °C U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k POZOR! problémům s fungováním.
Page 14
8. Nasaďte dolní rozpěrku. 9. Nasaďte dveře. 10. Utáhněte rozpěrku a horní čep. 2. Zasuňte spotřebič do výklenku. Na závěr zkontrolujte 3. Pomalu jej posunujte ve směru šipek následující: (1), dokud se horní kryt mezery • Všechny šrouby jsou nezastaví...
Page 15
ČESKY 4 mm 44 mm 9. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu. 7. Připevněte spotřebič k výklenku čtyřmi šrouby. 10. Namontujte větrací mřížku (B). 11. Připevněte kryty závěsu (E) k 8. Odstraňte správnou část krytu závěsu. závěsu (E). Dbejte na to, abyste 12.
Page 16
19. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka skříňky o 90°. 20. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý 14. Utáhněte šrouby. čtvereček (Hb). 15. Připevněte díl (H) k dílu (G). 21. Přiložte k sobě dveře spotřebiče a 16. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
ČESKY 25. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb). 8 mm 23. Malý čtvereček opět umístěte na vodicí lištu a připevněte ho Na závěr zkontrolujte následující: přiloženými šrouby. • Všechny šrouby jsou dotažené. 24. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dvířka • Izolační pásek je připevněný těsně ke kuchyňské...
SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TECHNICKÉ INFORMACE 11.1 Technické údaje Rozměry prostoru pro instalaci Výška 1 446 Šířka Hloubka...
Page 19
ČESKY Skladovací doba při poruše hodin Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na nebo vnitřní straně spotřebiče a na typovém štítku umístěném na vnější energetickém štítku. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem...
Page 20
11. TECHNICAL INFORMATION................. 36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol •...
ENGLISH • Do not change the specification of this • Before maintenance, deactivate the appliance. appliance and disconnect the mains • Do not put electrical appliances (e.g. plug from the mains socket. ice cream makers) in the appliance • This appliance contains hydrocarbons unless they are stated applicable by in the cooling unit.
3.3 Temperature regulation 2. Turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the The temperature is regulated maximum coldness. automatically. CAUTION! A medium setting is If the ambient temperature is generally the most suitable. high or the appliance is fully...
ENGLISH 5.5 Positioning the door In the event of accidental shelves defrosting, for example due to a power failure, if the To permit storage of food packages of power has been off for various sizes, the door shelves can be longer than the value shown placed at different heights.
Page 26
• A faint click noise from the • the maximum quantity of food which temperature regulator when the can be frozen in 24 hours is shown on compressor switches on or off. the rating plate; • the freezing process takes 24 hours 6.2 Hints for energy saving...
ENGLISH 7. CARE AND CLEANING This operation will improve the WARNING! performance of the appliance and Refer to Safety chapters. save electricity consumption. 7.1 General warnings 7.3 Defrosting of the refrigerator CAUTION! Unplug the appliance before Frost is automatically eliminated from the carrying out any evaporator of the refrigerator maintenance operation.
About 12 hours prior to before defrosting is complete. defrosting, set a lower 4. When defrosting is completed, dry temperature, in order to build the interior thoroughly. up sufficient chill reserve for 5.
Page 29
ENGLISH Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor operates Temperature is set incor‐ Refer to "Operation" chap‐ continually. rectly. ter. Many food products to be Wait some hours and then frozen were put in at the check the temperature same time.
Problem Possible cause Solution The food products' temper‐ Let the food products tem‐ ature is too high. perature decrease to room temperature before stor‐ age. Many food products are Store less food products at stored at the same time.
ENGLISH Some functional problems CAUTION! might occur for some types Refer to the assembly of models when operating instructions for the outside of that range. The installation. correct operation can only be guaranteed within the 9.4 Door reversibility specified temperature range. If you have any doubts 1.
Page 32
8. Install the lower spacer. 9. Install the door. 10. Tighten the spacer and the upper pin. 2. Install the appliance in the niche. Do a final check to make 3. Push the appliance in the direction of sure that: the arrows (1) until the upper gap •...
Page 33
ENGLISH 9. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. 4 mm 44 mm 10. Install the vent grille (B). 7. Attach the appliance to the niche with 11. Attach the hinge covers (E) to the 4 screws.
Page 34
8 mm 17. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. 22. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge ca. 50 mm of the door where the nail must be fitted (K).
ENGLISH Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. 10. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR!
HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TECHNICAL INFORMATION 11.1 Technical data Dimensions of the recess Height 1446 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
Page 37
ENGLISH your local recycling facility or contact marked with the symbol with the your municipal office. household waste. Return the product to...
Page 38
11. TECHNISCHE DATEN................... 56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten •...
Page 41
DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass die Flammen und Zündquellen im Raum elektrischen Daten auf dem gibt. Belüften Sie den Raum. Typenschild den Daten Ihrer • Stellen Sie keine heißen Stromversorgung entsprechen. Gegenstände auf die Kunststoffteile Wenden Sie sich andernfalls an eine des Geräts.
2.6 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie • Trennen Sie das Gerät von der sich an Ihre kommunale Behörde.
DEUTSCH 4. ERSTE INBETRIEBNAHME 4.1 Reinigen des Innenraums ACHTUNG! Verwenden Sie keine Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Reinigungsmittel oder beseitigen Sie den typischen Scheuerpulver, da diese die "Neugeruch" am besten durch Oberfläche beschädigen. Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife.
Die Glasablage über der Gemüseschublade und der Flaschenhalter sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu 5.6 Herstellen von Eiswürfeln gewährleisten. Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren 5.5 Positionierung der Schalen für die Herstellung von Türablagen Eiswürfeln ausgestattet.
DEUTSCH • Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie • Verpacken Sie die einzufrierenden Fleisch in einem Frischhaltebeutel Lebensmittelportionen stets luftdicht und legen Sie diesen auf die in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und Glasablage über der achten Sie darauf, dass die Gemüseschublade. Verpackung so wenig Luft wie •...
7. REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die WARNUNG! Zubehörteile mit lauwarmem Wasser Siehe Kapitel und etwas Neutralseife. Sicherheitshinweise. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen 7.1 Allgemeine Warnhinweise Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von ACHTUNG! Fremdkörpern sind.
Page 47
DEUTSCH 7.4 Abtauen des Gefriergeräts 3. Lassen Sie die Tür offen. Stellen Sie eine Schale mit warmem ACHTUNG! Wasser in das Gefrierfach, um den Entfernen Sie Reif und Eis Abtauprozess zu beschleunigen. vom Verdampfer niemals mit Entfernen Sie bereits während des scharfen metallischen Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, Gegenständen, da dieser...
8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausgeschal‐ Schalten Sie das Gerät nicht. tet. ein. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netz‐ nicht richtig in die Steck‐...
Page 49
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur ist nicht Siehe Kapitel „Betrieb“. richtig eingestellt. Wasser fließt an der Rück‐ Während des automatis‐ Das ist in Ordnung. wand des Kühlschranks hi‐ chen Abtauprozesses nunter. schmilzt Reif auf der Rück‐ wand. Wasser fließt in den Kühls‐ Der Wasserablauf ist ver‐...
5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. 8.3 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Page 51
DEUTSCH den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien. 9.3 Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. 4.
Page 52
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am...
Page 53
DEUTSCH zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 9. Setzen Sie die beiliegenden 4 mm Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher...
Page 54
19. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür bis zu einem Winkel von 90°. 14. Ziehen Sie die Schrauben fest. 20. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) 15. Befestigen Sie Teil (H) am Teil (G). in die Führungsschiene (Ha) ein.
DEUTSCH 25. Drücken Sie Teil (Hd) auf Teil (Hb). 8 mm 23. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und Führen Sie eine Endkontrolle durch, um schrauben Sie es mit den sicherzustellen, dass: mitgelieferten Schrauben fest. • Alle Schrauben fest angezogen sind; 24.
Page 57
DEUTSCH Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.