hit counter script
AEG SANTO Series Operating Instructions Manual

AEG SANTO Series Operating Instructions Manual

Integrated built-under refrigerator
Hide thumbs Also See for SANTO Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SANTO
Integrerbar kyl under bänk
Työtason alle asennettavat jääkaapit
Integrated Built-under Refrigerator
Frigorifero sottopiano da incasso
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SANTO Series

  • Page 1 SANTO Integrerbar kyl under bänk Työtason alle asennettavat jääkaapit Integrated Built-under Refrigerator Frigorifero sottopiano da incasso Bruksanvisning Käyttöohje Operating Instructions Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Kära kund Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Ditt nya skåp. Här finns viktiga informationer om säkerhet och skåpets använd- ning, dess uppställning och skötsel. Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet. Denna bruksanvisning är avsedd för flera tekniskt jämförbara modeller med olika utrustning.
  • Page 3: Table Of Contents

    Innehåll Säkerhet ..........4 Avfallshantering .
  • Page 4: Säkerhet

    Säkerhet Våra skåps säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för- trogen med följande säkerhetsanvisningar: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas i normalt hushållsbruk för kylning av livsmedel. Om skåpet inte används ändamålsenligt eller om det används felaktigt ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador.
  • Page 5 Säkerhet • Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hus- hållsapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn. Låt barnen inte leka med skåpet! Under den vardagliga driften • Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldinverkan.
  • Page 6: Avfallshantering

    Avfallshantering Informationer om skåpets förpackning Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt: >PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS<...
  • Page 7: Ta Bort Transportskyddet

    Ta bort transportskyddet Skåpet och dess inre delar är skyddade vid transport. 1. Ta bort tejpen på vänster och höger sida på dörren. 2. Ta bort all tejp och emballagedelar inne i skåpet. Uppställning Uppställningsplats Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningens temperatur påverkar strömförbrukningen och att kylen fungerar felfritt.
  • Page 8: Inbyggnad

    Uppställning Inbyggnad Se bifogad monteringsanvisning. Efter att skåpet byggts in, i synnerhet efter omhängning av dörren – kontrollera om dörrtätningen tätar korrekt. En otät dörrtätning kan leda till ökad frostbildning och därigenom till ökad energiförbrukning (se avsnitt “Undanröjning av störningar”). Elektrisk anslutning Skåpet ska anslutas till ett jordat vägguttag säkrat med minst 10 A.
  • Page 9: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Skiss på skåpet Smör-/ostfack med lucka 2 = Flyttbar förvaringslåda (utförandet beror på modell) 3 = Dörrfack med flaskhållare 4 = Frukt-/grönsakslåda med serveringsbricka 5 = Hyllor 6 = Termostatvred och innerbelysning 1 = Typskylt Före igångsättning Skåpets inre och samtliga utrustningsdelar skall göras rena innan det tas i bruk (se avsnitt “Rengöring och skötsel”).
  • Page 10: Igångsättning Och Temperaturreglering

    Igångsättning och temperaturreglering Termostatvredet sitter i kylskåpet längst upp till höger. Den fungerar också som på/av-knapp. Läge „0“ = kylskåpet är avstängt Läge „1“ = högsta temperaturen Läge „6“ = lägsta temperaturen AEG62 1. Sätt in stickkontakten i uttaget. 2. Ställ in önskad temperatur genom att vrida på termostatvredet. Anvisning: När du ändrar inställningen startar inte kompressorn gen- ast, om den automatiska avfrostningen just pågår.
  • Page 11: Stäng Av Kylskåpet

    Viktigt! Om omgivningstemperaturen är hög (t.ex. varma sommardagar) och termostatvredet är inställt på en låg temperatur (läge “5” till “6”) kan detta leda till att kompressorn går hela tiden. Anledning: Kompressorn måste gå kontinuerligt för att hålla den låga temperaturen när omgivningstemperaturen är hög. Då sker ingen auto- matisk avfrostning eftersom detta bara är möjligt när kompressorn har stannat (se avsnittet Automatisk “Avfrostning”...
  • Page 12: Inredning

    Inredning Hyllor/Galler Beroende på modell är kylskåpet utrustat med glashyllor eller galler. Direkt ovanför frukt- och grönsakslådorna ska det alltid sitta en glas- hylla för att frukten och grönsakerna ska hålla sig färska längre. De övriga hyllorna kan flyttas: 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga den uppåt eller nedåt och ta ut den.
  • Page 13: Flyttbar Förvaringslåda

    Flyttbar förvaringslåda (utförandet beror på modell) På vissa modeller finns en flyttbar förvaringslåda som sitter under ett dörrfack och kan förskjutas i sidled. 1. Om du vill flytta facket med lådan lyfter du upp det från urtaget i dörren och tar bort bygeln från spåret under facket.
  • Page 14: Avfrostning

    Lämpliga förpackningar: - Vakuumpåsar och -folier av polyetylen; - Plastbehållare med lock; - Speciella huvar av plast med gummiband; - Aluminiumfolie. Avfrostning Kylutrymmet avfrostas automatiskt Förångaren på kyldelens bakre vägg avfrostas automatiskt. Smältvattnet rinner ned i uppsamlingsrännan på kyldelens bakre vägg. Därifrån leds det, via ett dräneringshål i uppsamlingsskålen, till kom- pressorn där det avdunstar.
  • Page 15 Rengöring och skötsel 1. Ta ut kylvarorna och lagra varorna övertäckta på ett svalt ställe. 2. Frånkoppla skåpet och dra ur stickkontakten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den. 3. Ta bort rimfrost med en mjuk plastskrapa, t.ex. en degskrapa. Använd aldrig hårda eller spetsiga föremål.
  • Page 16: Tips För Energibesparing

    Tips för energibesparing • Skåpet skall inte ställas upp i närheten av spisar, värmeelement eller andra värmekällor. Vid hög omgivningstemperatur arbetar kompres- sorn oftare och längre. • Tillräcklig ventilation i skåpets sockel och på skåpets baksida måste vara garanterad. Täck aldrig över luftningsöppningarna. •...
  • Page 17 Vad gör jag när ... Störning Möjlig orsak Undanröjning Temperaturen är inte kor- Se avsnitt "Inställning av rekt inställd. temperaturen". Dörren har varit öppen en Dörren skall stå öppen så längre tid. kort tid som möjligt. Inom de sista 24 timmarna Vrid temperaturregulatorn Livsmedlen är för varma.
  • Page 18: Byte Av Lampa

    Byte av lampa Varning! Risk för stöt! Koppla från skåpet före lampbytet, dra ur stick- kontakten eller stäng av strömmen alt. vrid ur säkringen. Lampdata: 220-240 V, max. 15 W, lamphållare: E 14 1. För frånkoppling av skåpet - ställ temperaturregulatorn på...
  • Page 19: Fackuttryck

    – 89/336/EEC från 1989-05-03 (inklusive ändringsdirektiv 92/31/EEC) - EMC-direktiv – 94/2/EU från 1994-01-21 - direktiv för energietikettering – 96/57 EU från 1996- 09-03 - krav beträffande energieffektivitet hos elektriska kylar och frysar i hushållet och motsvarande kombinationer. Fackuttryck • Köldmedel Vätskor som kan användas för alstring av kyla kallas för köldmedel.
  • Page 20 Arvoisa asiakas, ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolelli- sesti läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.Tämä käyttöohje on tar- koitettu useammalle tekniikaltaan samanlaiselle laitteelle, joiden varus- tuksessa on eroja.
  • Page 21 Sisältö Turvallisuus ..........22 Ympäristönäkökohtia .
  • Page 22: Turvallisuus

    Turvallisuus Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin: Käyttötarkoituksen mukainen käyttö • Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä jään valmistamiseen. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastai- sesti tai väärin, ei valmistaja voi ottaa vastuuta mahdollisista vahin- goista.
  • Page 23 Turvallisuus • Saata käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niiden hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai tuhoa mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että lapset lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai jou- tuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin. • Lapset eivät usein osaa tunnistaa kotitalouskoneiden käsittelyyn liitty- viä...
  • Page 24: Ympäristönäkökohtia

    Ympäristönäkökohtia Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Ne voidaan viedä kaatopaikalle. Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on seuraavat tunnusmerkinnät: >PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympä- rillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa. >PS<...
  • Page 25: Kuljetussuojan Poisto

    Kuljetussuojan poisto Laite ja sen sisäosat on suojattu kuljetuksen ajaksi. 1. Poista oven vasemmalla ja oikealla puolella oleva teippi. 2. Poista teippi ja pakkauksen osat laitteen sisältä. Sijoitus Sijoituspaikka Ympäristön lämpötilalla on vaikutusta laitteen sähkön kulutukseen sekä laitteen tehokkaaseen toimintaan. Sen takia laitetta –...
  • Page 26: Asennus

    Sijoitus Asennus Katso mukana olevaa asennusohjetta. Tarkista laitteen asennuksen jälkeen, erityisesti oven vasteen vaihdon jälkeen, onko oven tiiviste joka kohdassa paikallaan. Epätiivis ovi voi johtaa laitteen nopeampaan huurtumiseen ja sitä kautta energiankulu- tus kasvaa (katso myös kappale ”Mitä voit tehdä häiriön ilmaantues- sa”).
  • Page 27: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva laitteesta 1 = Luukullinen voi- ja juustolokero Siirrettävä säilytyslaatikko (ei kaikissa malleissa) 3 = Pullotuki 4 = Hedelmä- ja vihanneslaatikot 5 = Säilytyshyllyt 6 = Lämpötilan sä ä din ja sisävalo 7 = Arvokilpi Ennen käyttöönottoa Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki varusteet ennen ensimmäistä käyttöönottoa (katso kappale “Puhdistus ja hoito”).
  • Page 28: Käyttöönotto Ja Lämpötilan Sääto

    Käyttöönotto ja lämpötilan sääto Lämpötilan säädin sijaitsee jääkaapin yläosassa oikealla. Se on samalla vir- takytkin. „0“-asento = virta kytketty pois „1“-asento = lämpimin sisälämpötila „6“-asento = kylmin sisälämpötila AEG62 1. Työnnä pistoke pistorasiaan. 2. Säädä lämpötila halutun suuruiseksi kääntämällä lämpötilan säädintä. Sisävalo syttyy.
  • Page 29: Kytke Virta Pois Toiminnasta

    Tärkeää! Ympäristön korkeat lämpötilat (esim. kuumina kesäpäivinä) ja lämpötilansäätimen säätö kylmälle (asento "5" - "6") saattaa johtaa kompressorin jatkuvaan käyntiin. Syy: Kompressorin on oltava käynnissä tauotta, jotta se saa pidettyä laitteen lämpötilan alhaisena ympäristön lämpötilan ollessa korkea. Laite ei enää sulata - automaattinen sulatus on mahdollista vain kom- pressorin ollessa pysähdyksissä...
  • Page 30: Pullotuki

    Jääkaapin sisällä olevat varusteet Korkeiden tavaroiden asettaminen: Poista kaksiosaisen monitoimihyllyn etupuolisko ja aseta se jollekin eri tasolle. Tällä tavoin voit asettaa alemmalle hyllylle korkeita tavaroita. Pullotuki Joidenkin mallien pullolokerossa on pullo- tuki. Se ehkäisee pullojen kaatumista, ja sitä voidaan siirtää sivuttaissuunnassa. Siirrettävä...
  • Page 31: Oikea Säilytys

    Siirrettävä laatikko voidaan ripustaa myös sivuttain jääkaapin säilytyshyl- lyyn. 1. Vedä säilytyshylly niin pitkälle eteen, että sitä voi kallistaa ylös- tai alaspäin ja että se lähtee irti. 2. Ripusta pidike säilytyshyllyyn ja työnnä säilytyshylly takaisin paikalleen. Oikea säilytys Lämpötila vaihtelee jääkaa- pin eri osissa.
  • Page 32: Sulatus

    Sulatus Automaattisulatus Laite sulattaa jääkaapin takaseinämässä olevan höyrystimen automaat- tisesti. Sulatusvesi valuu jäähdytystilan takaseinämässä olevaan poistokou- ruun, poistoaukon kautta kompressorin keruusäiliöön ja höyrystyy siellä. Sulatusveden poistoaukko on puhdistettava säännöllisesti (katso lukua Puhdistus ja hoito). Puhdistus ja hoito Laitteen sisäosa sekä siinä olevat varusteet olisi hygieenisistä puhdis- tettava säännöllisesti.
  • Page 33: Energiansäästövinkkejä

    5. Pyyhkäise pesun jälkeen puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. 6. Puhdista jääkaapin takaseinämässä oleva sulatusveden poistoaukko säännöllisesti pois- toaukossa olevalla vihreällä puhdistustikulla. 7. Laite on kuiva, laita elintarvikkeet sen sisälle ja käynnistä laite. Pölyn kertyminen vaikuttaa laitteen toimintaan ja lisää energian kulut- usta.
  • Page 34: Mitä Tehdä, Jos

    Mitä tehdä, jos ... Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa Häiriössä saattaa olla kyse vain pienestä virheestä, jonka voit poistaa seuraavien ohjeiden perusteella itse. Ennen kuin otat yhteyttä huolto- liikkeeseen, lue tarkoin seuraavat ohjeet ja noudata niitä, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä. Varoitus! Vain ammattihenkilöt saavat korjata kylmälaitteita.
  • Page 35: Lampun Vaihtaminen

    Mitä tehdä, jos ... Häiriö Mahdollinen syy Lämmitä ovitiivisteen epäti- iviitä kohtia varovasti hiu- Oven tiiviste ei ole tiivis stenkuivaajalla (ei yli n. 50 Laitteessa paljon huurretta, (mahdollisesti oven °C:een lämmöllä). Suorista mahdollisesti myös oven kätisyyden vaihdon samalla lämmitetty ovitiivi- tiivisteessä.
  • Page 36: Käyntiäänet

    Käyntiäänet Seuraavat äänet ovat tyypillisiä kylmälaitteille: • Napsahtelu Aina, kun kompressori kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta, kuulet napsahduksen. • Hurina Heti, kun kompressori on toiminnassa, voit kuulla sen hurinan. • Sykkivä tai suhiseva ääni Kuuluu, kun laite on käynnissä. Kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestel- mässä.
  • Page 37 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. These operating instructions are for use with several technically com- parable models with varying accessories.
  • Page 38 Contents Safety ........... 39 Disposal .
  • Page 39: Safety

    Safety The safety of our refrigerators/freezers is in accordance with recog- nised technological standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel that it is important to acquaint you with the follow- ing safety guidelines: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the storing of food at low temperature.
  • Page 40 Safety • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffoca- tion!) or get themselves into other dangerous situations.
  • Page 41: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger. About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
  • Page 42: Remove Transport Safeguard

    Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transport. 1. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. 2. Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
  • Page 43: Building-In

    Installation It is necessary to avoid overheating of the refrigerator by maintaining adequate distances from heat sources and by the use of a suitable thermal insulation plate. Proper ventilation of the appliance must also be ensured. Building-in See installation instructions supplied. Please check whether, after installing your appliance and especially after rehingeing the door, the door seal seals right round.
  • Page 44: Description Of The Appliance

    Description of the appliance View of the appliance 1 = Butter and cheese compartment with lid 2 = Variable storage box (design differs depending on the model) 3 = Bottle holder 4 = Fruit and vegetable bin 5 = Storage shelves 6 = Temperature regulator and interior lighting 7 = Rating plate Prior to Initial Start–Up...
  • Page 45: Starting Up And Temperature Regulation

    Starting up and temperature regulation Important! Only use the appliance when built–in! The temperature regulator is in the refrigerator compartment on the upper right. It is also the ON/OFF- switch. Position „0“ = Refrigeration off Position „1“ = Warmest interior tem- AEG62 perature Position „6“...
  • Page 46: Switching Off The Appliance

    Ambient temperature Temperature controller position Approx. 32°C 2 to 3 Approx. 38°C 1 to 2 3. If you want a higher or lower temperature, turn the temperature regu- lator to a warmer or cooler setting respectively. Important! High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold set- ting on the temperature regulator (position"5"...
  • Page 47: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves/Storage Racks Depending on the model, your appliance is equipped with either glass storage shelves or storage racks. The glass shelf above the fruit and vegetable compartment must always remain in this position so that fruit and vegetables stay fresh longer. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: 1.
  • Page 48: Variable Storage Box

    Variable Storage Box (design differs depending on the model) Some models are equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways. 1. To change, lift the shelf compartment with the box upwards and out of the holders in the door and remove the retaining bracket out of the guide under the shelf compartment.
  • Page 49: Defrosting

    The following are suited for packaging: – Polyethylene airtight bags and wraps; – Plastic containers with lids; – Special plastic covers with elastic; – aluminium foil. Defrosting The fridge defrosts automatically The rear wall of the fridge covers with frost when the compressor is running, and defrosts when the compressor is off.
  • Page 50 Cleaning and Care Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleansers. 1. Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well covered. 2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or dis- connect from the electricity supply 3.
  • Page 51: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips • Do not install the appliance near boilers, radiators or other sources of heat. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. •...
  • Page 52 What to do if... Symptom Possible Cause Remedy Please look in the “Starting Temperature is not proper- Up and Temperature regu- ly adjusted. lation” section. Door was open for an Open the door only as long extended period. as necessary. The food is too warm.
  • Page 53: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W 1.
  • Page 54: Noises During Operation

    Noises during Operation The following noises are characteristic of refrigeration appliances: • Clicks Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard. • Humming As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming. •...
  • Page 55: Technical Terminology

    Technical terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
  • Page 56 Egregia cliente, Egregio cliente, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfogliarle eventualmente in futuro.
  • Page 57 Indice Sicurezza ..........58 Smaltimento .
  • Page 58: Sicurezza

    Sicurezza La sicurezza dei nostri frigoriferi è conforme alle regole tecnologiche riconosciute nonché alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche. Tuttavia, ci sentiamo in dovere di ricordare le seguenti avvertenze di sicurezza: Impiego conforme allo scopo previsto • Il frigorifero è previsto per l’impiego domestico ed è idoneo al raf- freddamento di commestibili.
  • Page 59 Sicurezza fonte di pericolo per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini! • Prima di rottamare vecchi frigoriferi non più in uso, si raccomanda di renderli inservibili togliendone la spina e il cavo di rete ed eventual- mente rimuovendone o distruggendone la serratura a scatto o i luc- chetti.
  • Page 60: Smaltimento

    Smaltimento Informazione sull'imballaggio dell'apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l'ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure essere smaltiti nell'impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE<...
  • Page 61: Rimuovere La Sicura Del Trasporto

    contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Rimuovere la sicura del trasporto Sia l’apparecchio che i componenti dell’equipaggiamento interno sono idoneamente protetti per il trasporto. 1. Staccare i nastri adesivi a sinistra e a destra sui lati esterni della posta. 2.
  • Page 62: Incasso

    Installazione Il montaggio diretto sotto un piano di cottura non è consentito. Le temperature, in parte elevate, del piano di cottura possono danneggia- re l’apparecchio. Se nelle vicinanze dell’apparecchio viene installato un piano di cottura, devono essere rispettate le relative prescrizioni di montaggio e di sicu- rezza.
  • Page 63: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista dell’apparecchiatura 1 = Scompartimento per burro e formaggio 2 = Box di ripiano variabile (realizzazione diversa secondo il modello) 3 = Portabottiglie Vano per frutta e verdura 5 = Ripiani 6 = Regolatore della temperatura ed illuminazione interna 7 = Targa matricola Prima della messa in servizio Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti i pezzi di equipaggiamento...
  • Page 64: Messa In Funzione - Regolazione Della Temperatura

    Messa in funzione - Regolazione della tem- peratura Attenzione! Mettere in funzione l’apparecchio soltanto quando que- sto è completamente montato! Il selettore della temperatura si trova in alto a destra nello scomparto frigo- rifero e funge contemporaneamente da interruttore per l’inserimento ed il disinserimento.
  • Page 65: Disinserimento Dell'apparecchio

    3. Qualora si desideri regolare una temperatura più alta o più bassa, gira- re il regolatore di temperatura sulla regolazione risp. più alta o più bassa. Importante! Un’elevata temperatura ambiente (p.e. nelle calde giorna- te estive) ed una regolazione del termostato su una temperatura fred- da (regolazione da “5”...
  • Page 66: Equipaggiamento Interno

    Equipaggiamento interno Ripiani/Griglie Secondo il modello, il Vostro apparecchio è dotato di ripiani in vetro oppure di griglie. Il ripiano di vetro situato sopra i vani per la frutta e la verdura deve sempre rimanere appoggiato, per mantenere fresche la frutta e la ver- dura più...
  • Page 67: Box Di Ripiano Variabile

    Equipaggiamento interno Box di ripiano variabile (realizzazione diversa secondo il modello) Alcuni modelli sono provvisti con un box di ripiano variabile, applicato sotto la mensola della porta, il quale è spostabile lateralmente. 1. Per lo spostamento estrarre la mensola con il box sollevandolo verso l'alto fuori dai supporti della porta ed estrarre la staffa di supporto dalla guida situata sotto la mensola.
  • Page 68: Corretta Conservazione

    Corretta conservazione Per motivi di natura fisica, nello scomparto frigorifero si creano zone a temperatura diversa. La zona più fredda si trova sul piano d’appoggio più basso. Le zone più calde sono quelle del piano d’appoggio più alto, il cassetto per le verdure e i balconcini della controporta. L’esempio di ordinazione riportato accanto, mostra in quale punto nella cella...
  • Page 69: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Per motivi di igiene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e rego- larmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli equipaggiamenti interni. Avvertenza! • Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere staccato dalla rete di alimentazione. Pericolo di scossa elettrica! Prima di effettuare la pulizia, disinserire l’apparecchio staccando la spina o l’interruttore generale dell’appartamento.
  • Page 70: Consigli Per Risparmiare Energia

    6. Il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento situato sotto il cassetto verdura (F) del vano frigorifero, deve essere periodicamente libe- rato e pulito con l'ausilio del bastoncino di pulizia verde (P) inserito nel foro di scarico. 7. Dopo aver asciugato tutti i componenti, riporre le derrate e rimettere in funzione l’apparecchio.
  • Page 71: Che Cosa Fare, Se

    Che cosa fare, se ... Rimedio in caso di disturbi Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete elimi- nare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’al- tra operazione qualora le informazioni qui riportate non fossero di alcun ausilio per il caso concreto.
  • Page 72: Sostituzione Della Lampadina

    Che cosa fare se, ... Disturbo Possibile causa Rimedio Consultare il paragrafo La lampadina interna non La lampadina è difettosa. “Sostituzione della lampa- funziona. dina”. Riscaldare con cautela i punti non ermetici della guarnizione della contro- Forte formazione di brina La guarnizione della porta porta con fon®...
  • Page 73: Rumori Di Servizio

    Rumori di servizio Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti: • Scatti Ogni volta che il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti. • Ronzio Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio. •...
  • Page 74: Termini Tecnici

    Termini tecnici • Refrigerante I fluidi che possono essere utilizzati per la generazione del freddo vengono chiamati refrigeranti. Tali fluidi presentano un punto di ebollizione relativamente basso, talmente basso che il calore delle derrate riposte in frigorifero può portarli all’ebollizione o all’evapora- zione.
  • Page 76 D-90327 Nürnberg Pakkalankuja 6, 01510 VANTAA puh. 0200-2662 (0,1597 /min+pvm) http://www.aeg.hausgeraete.de Internet www.aeg-kodinkoneet.fi © Copyright by AEG © Copyright by AEG Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään Subject to change without notice 2222 684-36 -00- 082007 Con riserva di modifiche...

Table of Contents