Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido Wet & Dry-dammsugare. Rapido Wet & Dry är en ladd- & Dry van Electrolux. De Rapido Wet & Dry is een ningsbar handdammsugare som är avsedd för lätt oplaadbare handstofzuiger die droog en vochtig vuil vått eller torrt hushållsdamm.
Page 4
Dansk 22–28 Türkçe 30–36 Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido Wet & Electrolux Rapido Islak ve Kuru süpürgeyi seçtiğiniz Dry-støvsuger. Rapido Wet & Dry er en genopladelig için teşekkür ederiz. Rapido Islak ve Kuru, håndholdt støvsuger, der er beregnet til brug på let, evinizdeki hafif ıslak ve kuru kırıntılar / kirler için...
Page 5
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Dry usisavač. Rapido Wet & Dry je ručni usisavač na Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je Rapido Wet & Dry“. „Rapido Wet & Dry” yra pakar- punjenje namijenjen usisavanju sitnih vlažnih i suhih baterijski ročni sesalnik, namenjen za kratkotrajno...
All service och alla vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux- repairs must be carried out by an authorised Electrolux servicecenter. service centre. Dammsugaren är avsedd för en specifik, angiven Young children should be supervised to ensure that spänning.
Toutes les révisions et réparations doivent Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom être effectuées par le personnel d’un centre service agréé autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Electrolux. Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique ausgelegt.
Page 8
Svenska English Uppackning och montering Unpacking and assembly Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Check that all parts are in the box. Laddning Charging 12. Sätt in Rapido Wet & Dry i laddstationen. 12. Place Rapido Wet & Dry in the charging station. Dammsugaren ska alltid vara avstängd när den sätts Always make sure that Rapido Wet &...
Page 9
Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen. Mise en charge Aufladen 12. Placer Rapido Wet & Dry sur la station de charge. 12. Setzen Sie den Rapido Wet & Dry in die Ladestation Toujours s’assurer que Rapido Wet &...
Page 10
Svenska English Tömning/rengöring Emptying/cleaning Rapido Wet & Dry-dammbehållaren måste tömmas när Rapido Wet & Dry’s dust container must be emptied innehållet når maxmärkningen. Vätskeuppsamlaren måste when it’s reaching the mark indicating “max”, and the tömmas efter varje användningstillfälle. Då och då måste liquid collector must be emptied after each time used dammbehållaren, vätskeuppsamlaren och filtren rengöras for liquids.
Page 11
Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le réceptacle à poussière du Rapido Wet & Dry doit être Der Staubbehälter des Rapido Wet & Dry muss geleert vidé lorsque la marque « max » est atteinte, et le collecteur werden, wenn die Markierung “max” erreicht ist, der de liquides doit être vidé...
Page 12
This product is designed with the environment in mind. Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux damm- All plastic parts are marked for recycling purposes. For sugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 details see our web site: www.electrolux.com...
Page 13
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den remplacé par Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute autre Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Conservare l’aspirapolvere in un ambiente servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione e door een erkend Electrolux Service Centre. riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Iedere stofzuiger is ontworpen voor gebruik bij een bepaald voltage.
Certifique-se de que o aspirador é guardado num local de reparación debe ser realizada por un centro técnico seco. Qualquer assistência ou reparação deverá ser autorizado de Electrolux. executada por um Concessionário de Assistência Técnica Electrolux autorizado. Cada aspiradora está diseñada para un voltaje concreto.
Page 16
Nederlands Italiano Uitpakken en in elkaar zetten Disimballaggio e montaggio Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti. Opladen Caricamento 12. Plaats de Rapido Wet & Dry in het oplaadstation. Zorg er altijd voor dat de Rapido Wet &...
Page 17
Español Português Desembalaje y montaje Desembalar e montar Compruebe que en la caja se suministren todas las Verifique se todas as peças se encontram na caixa. piezas. A carregar Carga 12. Coloque o Rapido Wet & Dry na estação de 12.
Page 18
Nederlands Italiano Leegmaken/reinigen Svuotamento/pulizia Het stofreservoir van de Rapido Wet & Dry moet worden È necessario svuotare il contenitore per la polvere leeggemaakt wanneer het tot aan de Max-aanduiding dell’aspirapolvere Rapido Wet & Dry quando sta per gevuld is. De vloeistofopvang moet iedere keer na essere raggiunto il contrassegno indicante “max”...
Page 19
Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido Wet & Dry se debe O compartimento do pó do Rapido Wet & Dry deverá ser vaciar cuando el indicador alcance la marca “max”, y el esvaziado quando estiver prestes a atingir a marca “max”, depósito de líquidos cada vez que se utilice para aspirar devendo o colector de líquidos ser esvaziado após cada líquidos.
Page 20
In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido Als uw Rapido Wet & Dry niet goed of helemaal niet meer Wet & Dry presso un centro di assistenza autorizzato werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Electrolux. Service Centre.
Page 21
Información al consumidor Informação ao consumidor Electrolux no se hace responsable de los daños que se Electrolux declina qualquer responsabilidade pela puedan producir por el uso incorrecto o manipulación totalidade dos danos provocada pela utilização indebida del aparato.
Oppbevar alltid for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted. Al service støvsugeren på et tørt sted. All service og alle reparasjoner og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux- må utføres ved et autorisert Electrolux-servicesenter. servicecenter.
уборки жилых помещений. Не разрешайте детям Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja пользоваться пылесосом. Храните пылесос в сухом korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux- месте. Все работы по обслуживанию и ремонту huollon tehtäväksi. должны выполняться только в уполномоченном...
Page 24
Dansk Norsk Udpakning og samling Utpakking og montering Kontrollér, at alle delene er med i kassen. Kontroller at esken inneholder alle delene. Opladning Lading 12. Anbring Rapido Wet & Dry-støvsugeren i 12. Sett Rapido Wet & Dry i ladestasjonen. Pass alltid ladestationen.
Page 25
Suomi Pусский Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen Распаковка и сборка Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Проверьте, все ли детали находятся в коробке. Lataaminen Зарядка 12. Aseta Rapido Wet & Dry latausasemaan. Tarkista, 12. Поместите пылесос Rapido Wet & Dry в зарядное että...
Page 26
Dansk Norsk Tømning/rengøring Tømming/rengjøring Rapido Wet & Dry’s støvbeholder skal tømmes, når Støvbeholderen i Rapido Wet & Dry må tømmes når den har nået den markering, der angiver “maks.”, og “max”-merket er nådd, og væskeoppsamleren må væskeopsamleren skal tømmes, hver gang den er tømmes hver gang støvsugeren er blitt brukt til å...
Page 27
Suomi Pусский Tyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очистка Rapido Wet & Dryn pölysäiliö on tyhjennettävä ennen Чистку пылесборника пылесоса Rapido Wet & Dry kuin pölyä on max-merkkiin saakka. Nestesäiliö on необходимо осуществлять при достижении метки tyhjennettävä aina nesteiden imuroinnin jälkeen. Pölysäiliö, “max”, а...
Page 28
Rapido Wet & Dry-støvsugeren skal afleveres til et Hvis det skulle oppstå feil eller skader på Rapido Wet autoriseret Electrolux-serviceværksted i tilfælde af defekt & Dry, må du ta den med til et autorisert Electrolux- eller fejl. servicesenter. Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal Hvis strømledningen er skadet, må...
Page 29
В случае поломки или неисправности пылесоса Rapido Wet & Dry следует обратиться в Kuluttajaneuvonta уполномоченный сервисный центр Electrolux. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat Если шнур питания поврежден, во избежание aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai опасности он должен быть заменен специалистом...
Vysavač süpürgenin kuru bir yerde saklandığından emin olun. uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a opravy Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servisi smějí provádět pouze autorizovaná servisní centra tarafından yapılmalıdır.
A porszívót száraz helyen tárolja. A warunkach domowych. Odkurzacz należy przechowywać karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux w suchym miejscu. Serwis i naprawy mogą być márkaszervizben végezhetők el. wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy Electrolux.
Page 32
Türkçe Česky Paketi açma ve montaj Vybalení a sestavení Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti. Şarj etme Nabíjení 12. Rapido Islak ve Kuru el süpürgesini şarj istasyonuna 12. Zapojte Rapido Wet & Dry do nabíjecí stanice. Před yerleştirin.
Page 33
Magyar Polski Kicsomagolás és összeállítás Rozpakowywanie i montaż Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie części. alkatrész megtalálható. Ładowanie Töltés 12. Umieść odkurzacz Rapido Wet & Dry w stacji 12. Csatlakoztassa a Rapido Wet & Dry porszívót a ładującej.
Page 34
Türkçe Česky Boşaltma / temizleme Vyprazdňování/čištění Rapido Islak ve Kuru’nun toz haznesinin doluluğu “max” Prachový kontejner/kontejner na tekutiny vysavače Rapido işaretine yaklaşınca hazne boşaltılmalıdır. Sıvı toplayıcı, Wet & Dry je třeba vyprázdnit, jakmile je dosaženo značky sıvılar için her kullanıldığında boşaltılmalıdır. Yüksek emiş MAX, a po každém použití...
Page 35
Magyar Polski Ürítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenie A Rapido Wet & Dry porszívó portartályát a maximum Kiedy pojemnik na kurz w odkurzaczu Rapido Wet & Dry jelölés elérése előtt kell kiüríteni, a folyadékgyűjtő tartályt napełni się do poziomu wskazywanego przez znacznik pedig minden folyadékfelszívás után.
Page 36
Wet & Dry nechat opravit v autorizovaném servisním gerekmektedir. středisku Electrolux. Güç kablosu hasar görürse, kablo Electrolux yetkili servis Na baterie se vztahuje záruka 6 měsíců. temsilcisi veya benzer niteliklere sahip başka bir kişi Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí jej vyměnit tarafından değiştirilmelidir.
Page 37
Electrolux márkaszervizbe. Electrolux. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego azt az Electrolux cégnek, a gyártói szerviznek vagy przewodu zasilającego należy powierzyć autoryzowanemu hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. punktowi serwisowemu firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach.
Electroluxovom servisnom centru. Обслуговування та ремонт пилососа можуть Svaki usisavač je napravljen za određenu voltažu виконувати лише сервісні центри Electrolux, які мають električne mreže. Provjerite odgovara li voltaža električne на це дозвіл. mreže voltaži naznačenoj na pločici sa tehničkim podacima.
Electrolux. Electrolux. трябва да се извършват от упълномощен сервизен център на Electrolux. Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită valoare Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie. Всеки модел прахосмукачка е предназначен за de tensiune. Verificaţi ca tensiunea dumneavoastră de Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje s...
Page 40
Hrvatski Українська Raspakiravanje i sastavljanje Розпакування і збирання Впевніться, що в коробці є всі частини. Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Punjenje Заряджання 12. Помістіть пилосос Rapido Wet & Dry у зарядний 12. Postavite Rapido Wet & Dry u punjač. Uvijek пристрій.
Page 41
Română Slovensky Български Dezambalare şi asamblare Rozbalenie a montáž Разопаковане и сглобяване Проверете дали всички детайли се намират в кутията. Verificaţi ca toate componentele să fie în cutie. Skontrolujte, či sú v balení všetky časti vysávača. Încărcarea Nabíjanie Зареждане 12. Поставете Rapido Wet & Dry на зарядната 12.
Page 42
Hrvatski Українська Pražnjenje/čišćenje Спорожнення/чищення Пилозбірник пилососа Rapido Wet & Dry необхідно Rapido Wet & Dry spremnik za prašinu mora biti ispražnjen kada dosegne najvišu oznaku “max”, dok je kolektor спорожнювати, коли він заповнений до позначки tekućine potrebno očistiti nakon svakog usisavanja “max”, а...
Page 43
Română Slovensky Български Golirea/curăţarea Vyprázdňovanie a čistenie Изпразване/изчистване Контейнерът за прах на Rapido Wet & Dry’s трябва Containerul de praf al aspiratorului Rapido Wet & Dry Nádoba na prach vysávača Rapido Wet & Dry sa musí trebuie golit când este atins marcajul indicator „max”, iar vyprázdniť, keď...
Page 44
акумулятори. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Обслуговування або ремонт Electrolux, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana Якщо пилосос Rapido Wet & Dry вийшов з ладу або osoba da biste izbjegli potencijalne opasnosti. не працює, як слід, здайте його у сервісний центр...
Page 45
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru spoločnosť Electrolux, servisný technik alebo iná Ако захранващият кабел е повреден, той трябва a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux, kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. да бъде сменен от Electrolux, негов сервизен агент...
Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Vsa vzdrževalna čuvajte usisivač na suvom mestu. Sav servis i popravke in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov mogu da vrše samo ovlašćeni Electrolux servisni centri. servisni center. Svaki usisivač je projektovan za precizirani električni Vsak sesalnik je narejen tako, da ustreza določeni...
Putekļsūcējs jāglabā sausā vietā. Putekļsūcēja laikykite tik sausoje vietoje. Visą techninę siurblio priežiūrą hooldus- ja remonditööd tuleb teha Electroluxi volitatud apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Electrolux ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės teeninduskeskuses. tehniskās apkopes centra darbiniekiem.
Page 48
Slovenščina Srpski Pred prvo uporabo Raspakivanje i sklapanje Prepričajte se, ali so v škatli vsi deli. Proverite da li su svi delovi u kutiji. Polnjenje Punjenje 12. Sesalnik Rapido Wet & Dry postavite v polnilno enoto. 12. Stavite Rapido Wet & Dry u držač za punjenje. Uvek Preden to storite, se vedno prepričajte, ali je sesalnik proverite da li je Rapido Wet &...
Page 49
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Lahtipakkimine ja kokkupanek Izpakošana un montāža Išpakavimas ir surinkimas Kontrollige, kas kõik osad on karbis. Pārbaudiet, vai komplektācijā iekļautas visas daļas. Patikrinkite, ar dėžėje yra visos dalys. Laadimine Uzlāde Įkrovimas 12. Asetage Rapido Wet & Dry akulaadijasse. Veenduge 12.
Page 50
Slovenščina Srpski Praznjenje/čiščenje Pražnjenje/čišćenje Zbiralnik za prah morate očistiti, ko se napolni do oznake Spremište za prašinu usisivača Rapido Wet & Dry mora da »max«, zbiralnik za tekočino pa po vsakem sesanju se prazni kad prašina dostigne oznaku „max“, a kolektor tekočin.
Page 51
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Tühjendamine/puhastamine Iztukšošana/tīrīšana Ištuštinimas/ valymas Rapido Wet & Dry tolmumahutit tuleb tühjendada, Putekļsūcēja Rapido Wet & Dry putekļu tvertne ir jāiztukšo, “Rapido Wet & Dry” dulkių surinktuvą reikia ištuštinti kui see ulatub märgistuseni “max” ja vedelikukogujat tiklīdz ir sasniegta atzīme “max”, bet šķidruma savācējs pasiekus žymę...
Page 52
Servisiranje in popravila U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete V primeru nedelovanja ali okvare sesalnik prinesite v svoj usisivač Rapido Wet & Dry u autorizovani Electrolux pooblaščen Electroluxov servisni center. servisni centar. Če je priloženi električni kabel poškodovan, ga mora Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zameniti...
Page 53
“Floor 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums rašyti Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, elektroniniu paštu, adresu info@electrolux.lt. Rīga, LV-1012, Latvija. Me kinnitame, et see koduseks kasutamiseks mõeldud akutoitega tolmuimeja vastab EMÜ...
Page 54
Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att Het symbool op het product of op de verpakking produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av worden behandeld.
Page 55
Dansk Türkçe Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir.
Page 56
Slovensky Lietuviškai Українська Цей символ на виробі або на його упаковці Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis позначає, що з ним не можна поводитися, як із že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su побутовим...