hit counter script
Whirlpool AGB 776/WP General Instructions Manual

Whirlpool AGB 776/WP General Instructions Manual

Upright display freezers and coolers
Table of Contents
  • Installazione
  • Messa in Servizio
  • Condizioni Ambientali
  • Consigli Per la Salvaguardia Dell'ambiente
  • Manutenzione Periodica
  • Pulizia Condensatore
  • Sbrinamento Manuale
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Mise en Service
  • Conditions de L'environnement
  • Nettoyage du Condenseur
  • Inversion de L'ouverture de la Porte
  • Periodische Wartung
  • Manuelle Abtauung
  • Instalación
  • Condiciones Ambientales
  • Mantenimiento Periodico
  • Inconvenientes y Remedios
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção Periódica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Vetrine frigorifere verticali - Upright Display freezers and coolers
Vitrines frigorifiques verticales - Vertikale kühlvitrinen
Armarios espositores - Vitrines frigoríficas verticais
Armadi refrigeranti c congelatori – Upright freezers and coolers
Refrigerateur et congelateurs verticaux - Kühlschränke und tiefkühlschränke
– Armarios a temperatura positiva y negativa. - Armários frigoríficos e
congeladores
ISTRUZIONI PER L'USO
GENERAL INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ISTRUCCIONES DE UTILIZACION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Cod. 26.23.073
Rev. 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AGB 776/WP

  • Page 1 Vetrine frigorifere verticali - Upright Display freezers and coolers Vitrines frigorifiques verticales - Vertikale kühlvitrinen Armarios espositores - Vitrines frigoríficas verticais Armadi refrigeranti c congelatori – Upright freezers and coolers Refrigerateur et congelateurs verticaux - Kühlschränke und tiefkühlschränke – Armarios a temperatura positiva y negativa. - Armários frigoríficos e congeladores ISTRUZIONI PER L’USO GENERAL INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Installazione

    ITALIANO INDICE: 1 INSTALLAZIONE • 2 CONDIZIONI AMBIENTALI • 3 ACCESSORI • 4 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE • 5 MANUTENZIONE PERIODICA • 6 INCONVENIENTI E RIMEDI • 7 UTILIZZAZIONE STAGIONALE • 8 COMANDI E REGOLAZIONI • 9 INVERSIONE APERTURA PORTA •...
  • Page 3: Condizioni Ambientali

    Controllare che la tensione effettiva di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati tecnici. Non appoggiare nulla sopra l’apparecchio es. contenitori ,piante , ecc. e lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm al di sopra dell’apparecchio. La linea/presa di alimentazione elettrica a cui deve essere allacciato il frigorifero deve essere adeguatamente protetta e collegata all’impianto generale di terra secondo le norme vigenti (es.
  • Page 4: Pulizia Condensatore

    MOBILE ESTERNO: è sufficiente pulirlo con un panno morbido asciutto, nel caso di macchie resistenti utilizzare acqua tiepida e detergenti • neutri, successivamente sciacquare bene ed asciugare: PARTI IN ACCIAIO: lavare con acqua tiepida e saponi neutri, asciugare con un panno morbido ,evitare pagliette o lana di acciaio che possono •...
  • Page 5 Controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa; • Controllare che la spina sia bene inserita nella presa; • La temperatura interna non è sufficientemente bassa controllare che: Gli alimenti o qualche oggetto non impediscano la perfetta chiusura dell’apparecchio; • L’apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;...
  • Page 6 SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO. 7 UTILIZZAZIONE STAGIONALE E/O MANCATA UTILIZZAZIONE Quando l’apparecchio deve restare inutilizzato per un periodo abbastanza lungo, occorre effettuare le seguenti operazioni Prima del periodo di inattività: Togliere la spina dalla presa di corrente;...
  • Page 7: Installation

    ENGLISH SUMMARY: 1 INSTALLATION • 2 ENVIROMENTAL CONDITIONS • 3 ACCESSORIES • 4 ADVISES FOR ENVIRONMENT PRESERVATION • 5 PERIODICAL MAINTENANCE • 6 INCONVENIENTS AND REMEDIES • 7 SEASONAL USE • 8 SETTING AND CONTROLS • 9 DOOR OPENING INVERSION •...
  • Page 8: Environmental Conditions

    The electric line where the unit will be connected must be protected by any high sensitivity differential switch (In=16A,Id=30mA) and connected to general earthing. The refrigerator must be installed on a power line/outlet provided with suitable protection and connected to the main earth circuit as per regulations (e.g.
  • Page 9: Condenser Cleaning

    The mechanic parts of the cabinet do not need any periodical maintenance, still for a good preservation of the cabinet an accurate periodical cleaning is necessary: EXTERNAL BODY: when necessary, the external body should be cleaned with a soft dry cloth. To remove stains use warm water and •...
  • Page 10 6 INCONVENIENCES AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to mere reasons or to defective electrical connections. These can be easily be solved: The unit does not start: Check if there is power at the wall socket; •...
  • Page 11 TO AVOID POTENTIAL HAZARDS, DAMAGED POWER CABLES MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, THE MANUFACTURER’S SUPPORT SERVICE, OR A SUITABLY QUALIFIED TECHNICIAN. 7 SEASONAL USE AND/OR NON-USE When the cabinet will not be used for a long time, please proceed as follows: 1.
  • Page 12: Mise En Service

    FRANÇAIS INDEX 1 INSTALLATION • 2 ENVIRONNEMENT • 3 ACCESSOIRES • 4 CONSEILS POUR LA SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT • 5 MANUTENTION PERIODIQUE • 6 INCONVENIENTS ET REMEDES • 7 UTILISATION SAISONNIERE • 8 COMMANDES ET REGULATION • 9 INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE •...
  • Page 13: Conditions De L'environnement

    Contrôler que la tension effective du circuit correspond à celle indiquée sur la plaque des données techniques. Ne rien poser au-dessus de l’appareil (exemples : plantes, récipient, etc. … ) et laisser un espace libre d’au moins 50 cm au-dessus. La ligne d’alimentation électrique auquel est branché...
  • Page 14: Nettoyage Du Condenseur

    PARTIE EN MATIERE PLASTIQUE : nettoyer avec de l’eau et du savon neutre, rincer et essuyer avec un linge doux, éviter absolument • l’utilisation d’alcool, acétone et autres solvants qui détériorent les surfaces. PARTIE EN VITRE : utiliser uniquement les produits spécifiques, éviter l’utilisation d’eau qui pourrait laisser un dépôt calcaire sur la surface •...
  • Page 15 La température interne n’est pas suffisamment basse, contrôler que : les aliments ou quelconques objets ne gênent pas la parfaite fermeture de l’appareil • l’appareil ne se trouve pas à côté d’une source de chaleur • l’appareil soit adossé à un mur et que la grille frontale ne soit pas obstruée •...
  • Page 16 SI LE CABLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR SON SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE OU, DE TOUTE FAÇON, PAR UNE PERSONNE QUALIFIEE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE. 7 UTILISATION SAISONNIERE ET/OU MANQUE D’UTILISATION Quand l’appareil doit rester inutilisé pour une période assez longue, il faut effectuer les opérations suivantes : avant la période d’inactivitée : débrancher la prise de courant •...
  • Page 17: Inversion De L'ouverture De La Porte

    9 INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE ATTENTION : UNE TELLE OPERATION EST DE LA SEULE COMPETENCE DU SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE OU DE PERSONNELS QUALIFIES KIT I L EST RAPPELE DE DEMANDER AU PRODUCTEUR LE NVERSION ORTE PECIAL...
  • Page 18 DEUTSCH INDEX INBETRIEBNAHME UMGEBUNG ZUBEHÖR ENTSORGUNGSHINWEISE PERIODISCHE WARTUNG STÖRUNGEN LÄNGERE ZEIT AUSSER BETRIEB SETZEN STEUERUNG TÜRANSCHLAG WECHSELN 10. TECHNISCHE DATEN Wir danken Ihnen das Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Sie haben eine gute Investition getätigt die sich auszahlt. Funktionsweise, Design und die verwendeten Komponenten dieses Gerätes wurden im Hinblick auf die besonderen Anforderungen entwickelt.
  • Page 19: Periodische Wartung

    Vor Inbetriebnahme das Gerät nach den Transport 1 Stunde ruhen lassen. Ist das Gerät liegend transportiert worden sollte es erst nach 24 Stunden in Betrieb genommen werden, damit das Oel wieder in den Kompressor zurückfliessen kann. Der Schrank muss über das beiliegende Netzkabel an eine geerdete Steckdose mit 230 Volt 50 HZ angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Spannung und Frequenz des Netzes mit den entsprechenden Daten des Gerätes übereinstimmen die auf dem Typenschild angegeben sind.
  • Page 20: Manuelle Abtauung

    Gehäuse: Die Reinigung mit einem trockenen Tuch genügt, bei hartnäckigen Flecken ist warmes Wasser mit neutralen Reinigungsmittel zu benutzen; gut nachspühlen und trocknen. Chromstahlteile: Mit einem trockene Tuch reinigen, bei hartnäckigen Flecken ein mit einem geeigneten geruchlosen Produkt getränktes Tuch benutzen.
  • Page 21 Folgende Störungen können Sie durch prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben. Das Gerät läuft nicht: Ist das Gerät ordnungsgemäss eingeschaltet ? • Ist der Stecker richtig in der Steckdose ? • Ist die Sicherung der Steckdose in Ordnung ? • Die Kühltemperatur ist nicht ausreichend tief: Schliesst die Türe richtig, wurde die Türe zu häufig geöffnet ? •...
  • Page 22 IST DAS SPEISEKABEL BESCHÄDIGT, MUSS DIESES VOM HERSTELLER BZW. SEINEM KUNDENDIENST ODER AUF JEDEM FALL VON EINER QUALIFIZIERTEN PERSON ERSETZT WERDEN, UM RISIKEN ZU VERMEIDEN. 7. LÄNGERE ZEIT AUSSER BETRIEB SETZEN Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, sollen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Ausser Betrieb setzen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 23 9.TÜRANSCHLAG WECHSELN Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. S WIRD ERINNERT AUSATZ ZUM ECHSEL DER ÜRRICHTUNG BEI DER ERSTELLERFIRMA ZU FORDERN...
  • Page 24: Instalación

    ESPAÑOL INDICE: 1 INSTALACIÓN • 2 CONDICIONES AMBIENTALES • 3 ACCESORIOS • 4 CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL AMBIENTE • 5 MANUTENCIÓN PERIODICA • 6 INCONVENIENTES Y REMEDIOS • 7 UTILIZACIÓN ESTACIONAL • 8 MANDOS Y REGULACIONES • 9 INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA •...
  • Page 25: Condiciones Ambientales

    LA TOMA DE TIERRA DE LA INSTALACIÓN ES UNA NORMA DE SEGURIDAD Y ES OBLIGATORIA POR LA LEY. NUESTRA SOCIEDAD, HABIENDO PREDISPUESTO, SEGÚN LAS NORMAS EN VIGOR, ESTE ENLACE, DECLINA DE TODAS LAS RESPONSABILIDADES POR EVENTUALES DAÑOS A PERSONAS O COSAS. Para la conexión no se tienen que utilizar absolutamente reducciones, tomacorriente múltiple o alargadores, y se tiene que controlar que la capacidad eléctrica de la instalación eléctrica y las tomas de alimentación estén en conformidad con las normas vigentes y que sean adecuadas a la potencia del aparato indicada en la placa.
  • Page 26: Inconvenientes Y Remedios

    Para las operaciones de la limpieza de la cuba, operar como sigue a continuación: Apagar el aparato y desenchufar Quitar el producto y las rejillas de la cuba Dejar la puerta abierta y esperar que la temperatura interior de la cuba sea igual a la del ambiente Proceder a la operación de lavado con un detergente neutro y de secado con la utilización de un paño suave No usar chorros de agua durante la limpieza, se pueden dañar la partes eléctricas A continuación volver a colocar las rejillas y reactivar el aparato.
  • Page 27 La temperatura interior no es lo suficientemente baja, controlar que: Los alimentos o algún objeto no impidan el perfecto cierre del aparato • El aparato no se encuentre cerca de una fuente de calor • El aparato esté apoyado en la pared y que la rejilla frontal esté libre •...
  • Page 28 SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO TIENE QUE SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE, POR SU SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA O POR UNA PERSONAL CALIFICADA, PARA QUE SE PUEDAN PREVENIR POSIBLES RIESGOS. 7 USO ESTACIONAL Y/O FALTA DE USO Cuando el aparato tiene que quedarse inutilizado por un largo periodo de tiempo, habrá que efectuar las siguientes operaciones: Antes del periodo de inactividad: Quitar la corriente •...
  • Page 29: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS ÍNDICE: 1 INSTALAÇÃO • 2 CONDIÇÕES AMBIENTAIS • 3 ACESSÓRIOS • 4 AVISOS PARA A PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE • 5 MANUTENÇÃO PERIÓDICA • 6 INCONVENIENTE E REMÉDIOS • 7 UTILIZAÇÃO SAZONAL • 8 COMANDOS E REGULAÇÃO • 9 INVERS ABERTURA PORTA ÃO •...
  • Page 30: Manutenção Periódica

    A LIGAÇÃO DE TERRA DA INSTALAÇÃO É UMA NORMA DE SEGURANÇA E É TAMBÉM OBRIGATÓRIA POR LEI. A NOSSA EMPRESA, TENDO PREDISPOSTO, CONFORME AS NORMAS EM VIGOR, ESTA LIGAÇÃO, DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS A PESSOAS OU COISAS Para as ligações não utilizar reduções, tomadas múltiplas ou extensões e verificar que a capacidade eléctrica da instalação eléctrica e das tomadas de alimentação esteja conforme as normas em vigor e adequadas à...
  • Page 31 Uma vez por ano limpe as guarnições da porta utilizando sabão neutro e água quente. Enxágüe e seque; aplique uma fina camada de vaselina para deixar macias e flexíveis as guarnições da porta. Para esta operação, não utilize absolutamente objetos pontiagudos que poderiam estragar a guarnição. LIMPEZA DO CONDENSADOR Atenção: a operação indicada abaixo deve ser efetuada por um técnico especializado.
  • Page 32 Parte desta umidade deve ser considerada normal nas áreas onde os alimentos não estão embalados ou se estão em recipientes não cobertos; • A abertura das portas por um longo período ou muito freqüente causará a formação da condensa no interior do frigorífico; Verificar que as •...
  • Page 33 Cubra o aparelho com uma lona, posicione-o em local seco e protegido contra os agentes atmosféricos externos; • No momento da colocação em funcionamento após inutilização: Repetir os controles previstos para a COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMETNO; • Aguardar ao menos duas horas e em seguida introduzir os produtos; •...

Table of Contents