hit counter script
Mitsubishi Electric CITY MULTI Series Installation Manual
Mitsubishi Electric CITY MULTI Series Installation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI Series Installation Manual

For building application, heat source unit, for use with r410a
Hide thumbs Also See for CITY MULTI Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten
    • Vor Beginn der Installations- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten
    • Vor dem Start des Testbetriebs
    • Vor der Installation
    • Vorkehrungen für Geräte, die R410A-Kältemittel Verwenden
    • Kombination von Wärmeerzeugungsanlagen
    • Produktinformationen
    • Technische Daten
    • Teileliste
    • Transport des Geräts
    • Anbringung der Isolierung
    • Freiraum für Bedienung und Wartung
    • Installation
    • Installation der Wasserrohrleitung
    • Vorsichtsmaßregeln während der Installation
    • Wasserbehandlung und Kontrolle der Wasserqualität
    • Pumpenverriegelung
    • Wasserdurchfluss-Steuerung
    • Installieren der Kältemittelleitungen
    • Vorsichtshinweise
    • Das Kältemittelrohrleitungssystem
    • Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge
    • Nachfüllen von Kältemittel
    • Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss und Ventilbedienung
    • Luftdichtigkeitstest, Entlüftung und Kältemittelauffüllung
    • Anbringen des Dichtungsmaterials für den Sockelfuß
    • Installation des Wasseranschlags
    • Thermoisolierung der Kältemittelleitungen
    • Steuerkasten und Kabelanschlusspositionen
    • Verkabelung (Weitere Details sind IM Installationshandbuch der Jeweiligen Geräte und Steuerungen Enthalten.)
    • Verlegen der Übertragungskabel
    • Vorsichtshinweise
    • Verkabelung der Hauptstromversorgung und Gerätekapazität
    • Bei den Folgenden Erscheinungen Handelt es sich nicht um Fehler
    • Informationen zur Nennwertplakette
    • Testbetrieb
  • Français

    • Avant Installation Et Travaux Électriques
    • Précautions de Sécurité
    • Avant de Commencer L'essai
    • Avant L'installation
    • Avant L'installation (DéMénagement) - Travaux Électriques
    • Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A
    • Combinaison D'unités Extérieures
    • À Propos du Produit
    • Spécifications
    • Liste des Pièces
    • Transport de L'unité
    • Espace de Service
    • Installation
    • Installation du Tuyau D'eau
    • Mise en Place de L'isolation
    • Précautions À Prendre Pendant L'installation
    • Traitement de L'eau Et Contrôle de la Qualité de L'eau
    • Contrôle du Taux de Débit D'eau
    • Engrenage des Pompes
    • Installation de la Tuyauterie du Frigorigène
    • Mises en Garde
    • Système de Tuyauterie du Frigorigène
    • Calcul de la Charge Supplémentaire de Frigorigène
    • Charge Supplémentaire de Frigorigène
    • Précautions Concernant Les Connexions de la Tuyauterie Et Le Fonctionnement de la Valve
    • Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement de Frigorigène
    • Installation de L'embout Conique
    • Installation du Matériel D'imperméabilisation Pour Les Pieds de la Base
    • Isolation Thermique de la Tuyauterie du Frigorigène
    • Boîtier de Commande Et Emplacement Pour Le Raccordement des Câbles
    • Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation de Chaque Unité Et du Contrôleur)
    • Mises en Garde
    • Raccordement des Câbles de Transmission
    • Câblage de L'alimentation Principale Et Capacité des Équipements
    • Essai de Fonctionnement
    • Informations de la Plaque Signalétique
    • Les Phénomènes Suivants Ne Représentent Pas des Défauts
  • Español

    • Antes de la Instalación y de las Conexiones Eléctricas
    • Precauciones
    • Antes de Iniciar el Prueba de Funcionamiento
    • Antes de la Instalación
    • Antes de la Instalación (Traslado) - Trabajo Eléctrico
    • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerante R410A
    • Combinación de Unidades de Fuente de Calor
    • Sobre el Producto
    • Especificaciones
    • Listado de Piezas
    • Transporte de la Unidad
    • Espacio para el Acceso del Servicio Técnico
    • Instalación
    • Instalación de la Tubería de Agua
    • Instalación del Sistema de Aislamiento
    • Precauciones Durante la Instalación
    • Tratamiento del Agua y Control de Calidad del Agua
    • Control de la Velocidad de Flujo del Agua
    • Sincronización de la Bomba
    • Instalación de Los Tubos de Refrigerante
    • Precauciones
    • Precaución
    • Sistema de Tubos de Refrigerante
    • Carga Adicional de Refrigerante
    • Cálculo de la Carga Adicional de Refrigerante
    • Precauciones Relativas a la Conexión de las Tuberías y el Funcionamiento de las Válvulas
    • Prueba de Estanqueidad, Vaciado y Carga de Refrigerante
    • Aislamiento Térmico de Los Tubos de Refrigerante
    • Instalación del Material de Sellado para Pie de Base
    • Instalación del Tapón de Agua
    • Cableado (para Información Detallada, Consulte el Manual de Instalación de cada Unidad y Controlador.)
    • Cables de Transmisión del Cableado
    • Caja de Control y Posición de Conexión de Los Cables
    • Precaución
    • Cableado de la Fuente de Alimentación Principal y Capacidad del Equipo
    • Información en la Placa de Datos Técnicos
    • Las Incidencias Siguientes no Suponen Averías
    • Prueba de Funcionamiento
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Prima Dell'installazione E Dei Collegamenti Elettrici
    • Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A
    • Prima Dell'installazione
    • Prima Dell'installazione (in una Nuova Posizione) - Collegamenti Elettrici
    • Prima DI Avviare la Prova DI Funzionamento
    • Combinazione DI Unità Termiche
    • Informazioni Sul Prodotto
    • Specifiche
    • Elenco Delle Parti
    • Trasporto Dell'unità
    • Installazione
    • Installazione Dell'isolamento
    • Installazione Della Tubazione Idraulica
    • Norme DI Installazione
    • Spazio Per Gli Interventi
    • Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità
    • Asservimento Della Pompa
    • Controllo DI Portata DI Acqua
    • Attenzione
    • Installazione Della Tubazione del Refrigerante
    • Rete DI Tubazioni del Refrigerante
    • Calcolo Della Carica Supplementare DI Refrigerante
    • Carica Supplementare DI Refrigerante
    • Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola
    • Prova DI Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante
    • Installazione del Materiale Sigillante Per Gamba DI Base
    • Installazione del Tappo Dell'acqua
    • Isolamento Termico Delle Tubazioni del Refrigerante
    • Attenzione
    • Cablaggi (Fare Riferimento al Manuale DI Installazione DI Ogni Unità E Comando a Distanza)
    • Cablaggio Dei Cavi DI Trasmissione
    • Scatola DI Comando E Posizione DI Collegamento Dei Cablaggi
    • Cablaggio DI Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura
    • I Seguenti Fenomeni Non Implicano Guasti
    • Informazioni Sulla Targhetta Dei Dati Tecnici
    • Prova DI Funzionamento
  • Dutch

    • Voor de Installatie Van Het Apparaat
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Voor de Installatie
    • Voor de Installatie (Verplaatsing) - Elektriciteitswerken
    • Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van de Koelvloeistof R410A
    • De Warmtebron-Unit Combineren
    • Productinformatie
    • Specificaties
    • Apparaat Transporteren
    • Onderdelenlijst
    • Installatie
    • Installatie Van de Isolatie
    • Installatie Van de Waterleiding
    • Ruimte Voor Onderhoud
    • Voorzorgen Bij de Installatie
    • Watergebruik en Controle Op Waterkwaliteit
    • Koppeling Van de Pomp
    • Waterdebiet Controle
    • De Koelleidingen Installeren
    • Let Op
    • Het Koelleidingsysteem
    • Aanvulling Koelvloeistof
    • De Bij te Vullen Hoeveelheid Koelvloeistof Berekenen
    • Richtlijnen Voor Leidingaansluiting en Afsluitklep
    • Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, en Koelvloeistof Bijvullen
    • De Waterstop Bevestigen
    • Het Afdichtingsmateriaal Voor de Voetbasis Installeren
    • Thermische Isolatie Van de Koelleidingen
    • Bedrading (Meer Gegevens Vindt U in de Installatiehandleidingen Van Unit en Controller.)
    • De Schakelkast en de Draadaansluitpunten
    • Let Op
    • Signaalkabels
    • Bedrading Van de Hoofdvoeding en Apparatuurcapaciteit
    • De Volgende Gebeurtenissen Zijn Normaal
    • Gegevens Op de Typeplaat
    • Proefdraaien
  • Português

    • Antes da Instalação E Do Trabalho Eléctrico
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Instalação
    • Antes da Instalação (Reinstalação) - Trabalho Eléctrico
    • Antes de Efectuar O Primeiro Teste de Funcionamento
    • Precauções Com Dispositivos que Utilizem O Refrigerante R410A
    • Acerca Do Produto
    • Combinação de Unidades de Fonte de Calor
    • Especificações
    • Lista de Peças
    • Transporte da Unidade
    • Instalação
    • Instalação da Tubagem de Água
    • Instalação Do Isolamento
    • Precauções Durante a Instalação
    • Tratamento E Controlo de Qualidade da Água
    • Área de Manutenção
    • Controlo Do Caudal de Água
    • Interligação da Bomba
    • Cuidado
    • Instalação da Tubagem de Refrigerante
    • Sistema de Tubagem de Refrigerante
    • Carregamento Adicional de Refrigerante
    • Cálculo Do Carregamento Adicional de Refrigerante
    • Precauções Relativas À Ligação da Tubagem E À Operação da Válvula
    • Teste de Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga de Refrigerante
    • Instalar a Fita Estanque
    • Instalar O Material Vedante para Perna Base
    • Isolamento Térmico da Tubagem de Refrigerante
    • Cablagem (para Mais Detalhes, Consulte O Manual de Instalação de cada Unidade E Controlo.)
    • Cablagem de Cabos de Transmissão
    • Caixa de Controlo E Posição de Ligação da Cablagem
    • Cuidado
    • Cablagem da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento
    • Informações Apresentadas Na Placa de Valores
    • Os Seguintes Fenómenos Não Representam Defeitos
    • Teste de Funcionamento
  • Ελληνικά

    • Μέτρα Ασφαλείας
    • Πριν Από Την Εγκατάσταση Και Τις Ηλεκτρικές Εργασίες
    • Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A
    • Πριν Από Την Εγκατάσταση
    • Πριν Από Την Εγκατάσταση (Μετεγκατάσταση) - Ηλεκτρικές Εργασίες
    • Πριν Αρχίσετε Τη Δοκιμαστική Λειτουργία
    • Συνδυασμός Μονάδων Πηγής Θερμότητας
    • Σχετικά Με Το Προϊόν
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Λίστα Εξαρτημάτων
    • Μεταφορά Της Μονάδας
    • Διαθέσιμος Χώρος Επισκευής
    • Διεξαγωγή Νερού Και Έλεγχος Ποιότητας Νερού
    • Εγκατάσταση
    • Εγκατάσταση Μόνωσης
    • Εγκατάσταση Σωλήνα Νερού
    • Προφυλάξεις Κατά Την Εγκατάσταση
    • Έλεγχος Ρυθμού Ροής Νερού
    • Ενδασφάλεια Της Αντλίας
    • Εγκατάσταση Σωληνώσεων Ψυκτικού
    • Προσοχή
    • Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού
    • Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό
    • Υπολογισμός Συμπληρωματικής Ποσότητας Ψυκτικού
    • Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας
    • Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού
    • Εγκατάσταση Του Διακόπτη Νερού
    • Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων
    • Τοποθέτηση Του Υλικού Στεγανοποίησης Για Πόδι Βάσης
    • Καλώδια Μετάδοσης
    • Καλωδίωση (Για Αναλυτικές Πληροφορίες, Ανατρέξτε Στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Κάθε Μονάδας Και Ελεγκτή.)
    • Κουτί Ελέγχου Και Θέσεις Σύνδεσης Καλωδίωσης
    • Προσοχή
    • Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού
    • Δοκιμαστική Λειτουργία
    • Πληροφορίες Στην Πινακίδα Ονομαστικών Τιμών
    • Τα Παρακάτω Φαινόμενα Δε Θεωρούνται Βλάβες

Advertisement

Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQHY-P-Y(S)LM-A1, PQHY-P-Y(S)LM-A2
PQRY-P-Y(S)LM-A1, PQRY-P-Y(S)LM-A2
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
For use with R410A
<ORIGINAL>

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI Series

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-Y(S)LM-A1, PQHY-P-Y(S)LM-A2 For use with R410A PQRY-P-Y(S)LM-A1, PQRY-P-Y(S)LM-A2 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 6.0.1] ≥ 8 m [26 ft] ≥ 8 m [26 ft] <P200 ~ P300> <P350 ~ P600> A : Suspension Ropes (8 m [26 ft] or longer × 2 ropes) B : Protective Pads (front and back, 4 points) (Unit: mm [in]) [Fig.
  • Page 3 System example of water circuit [Fig. 8.1.2] Note: The figure above shows a sample water circuit. This circuit is provided only as a reference, and Mitsubishi Electric Corporation shall not be held for any problems arising from the use of this circuit.
  • Page 4 [Fig. 8.4.1] A : Pump interlock circuit connection (field-supplied) 63PW [Fig. 8.4.2] ~ 240/230/220 V Flow switch: FS A : Heat source unit B : Control panel (field-supplied) C : To next heat source unit Flow switch: FS D : Operation ON signal E: Pump interlock [Fig.
  • Page 5 [Fig. 9.2.1] [PQHY-P200~P600YLM-A1, PQHY-P200~P600YLM-A2] [PQHY-P400~P900YSLM-A1, PQHY-P400~P900YSLM-A2] unit 1 unit 2 unit 1 unit 2 A : Heat source unit B : 1st branch C : Indoor unit D : Cap E : Heat source twinning kit F : Header * The total length of A and A is less than 10 m [32 ft].
  • Page 6 [Fig. 9.2.2] [PQRY-P200~P600YLM-A1, PQRY-P200~P600YLM-A2] (*NOTE 1) B C D [PQRY-P400~P900YSLM-A1, PQRY-P400~P900YSLM-A2] unit 1 unit 2 A : Heat source unit B : BC controller (standard) C : BC controller (main) D : BC controller (sub) E : Indoor unit (15 ~ 80) F : Indoor unit (100 ~ 250) G : Heat source twinning kit *NOTE 1...
  • Page 7 PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 (Unit: mm [in]) Unit combination Heat source model Unit1 Unit2 Liquid side Gas side Liquid side Gas side Liquid side Gas side P200YLM ø9.52 [3/8] ø19.05 [3/4] P250YLM ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] P300YLM ø9.52 [3/8] ø22.2 [7/8] P350YLM ø12.7 [1/2] ø28.58 [1-1/8] P400YLM...
  • Page 8 PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 B, C, D (Unit: mm [in]) (Unit: mm [in]) Total capacity of indoor units Liquid pipe Gas pipe Total capacity of indoor units Liquid pipe Gas pipe ~ 140 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] ~ 80 ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] 141 ~ 200 ø9.52 [3/8]...
  • Page 9 [Fig. 9.2.3] <A> When the piping (from the twinning pipe) exceeds 2 m [6 ft], include a trap (gas pipe only) within 2 m [6 ft]. Make sure the height of the trap is 200 mm [7-7/8 in] or more. If there is no trap, oil can accumulate inside the pipe, causing a shortage of oil damaging the compressor.
  • Page 10 unit 2 unit 2 unit 1 unit 1 h2 = 0.1 m (3-15/16 in) max h2 > 0.1 m (3-15/16 in) h1 = 0.2 m (7-7/8 in) max h1 > 0.2 m (7-7/8 in) The NG example shows that oil accumulates into unit 1 while unit 2 is in operation, and unit 1 is stopped. Vertical pipe height (h) should be 0.2 m (7-7/8 in) or below. unit 1 unit 1 unit 2...
  • Page 11 10.2 [Fig. 10.2.1] <A> Service valve for refrigerant <B> Service valve for refrigerant (Liquid side/brazed for PQHY-P series) (Gas side/brazed for PQHY-P series) (High-pressure side/brazed for PQRY-P series) (Low-pressure side/brazed for PQRY-P series) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion E : Pinched connecting pipe brazing portion...
  • Page 12 10.2 A Shape PQHY P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM PQRY P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM A Shape PQHY P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM PQRY P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM...
  • Page 13 10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : High knob D : Low knob D : Valve (heat source unit) E : High knob E : Low-pressure/liquid F : Valve...
  • Page 14 10.5 [Fig. 10.5] A : Position the edge of the supplied paper with mark at the edge of the pipe cover. Then, wind the sealing material to the pipe, using the mark on the paper to properly align it. B : Extend the field-supplied insulation all the way to the end of the sealing material described in step A.
  • Page 15 11.2 [Fig. 11.2.1] Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for (TB1) outdoor transmission line centralized control (TB3) (TB7) Control Box L1 L2 L3 N A : Power source B : Transmission line C : Earth terminal [Fig.
  • Page 16 11.3 [Fig. 11.3.1] PQHY <A> Change the jumper connector CN41 CN40 from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW5-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S (101) (105) (155)
  • Page 17 11.3 [Fig. 11.3.3] PQHY (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S M1 M2 M1 M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S A : Earth • ( ) Address • Daisy-chain terminals (TB3) on heat source units in the same refrigerant system together. •...
  • Page 18 11.3 [Fig. 11.3.5] PQRY <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW5-1:ON *2 (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 19: Table Of Contents

    Make sure you follow them. • Always use filters and other accessories specified by Mitsubishi Electric. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper Symbols used in the text installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
  • Page 20: Precautions For Devices That Use R410A Refrigerant

    power supply described in this manual if local regulations are not available. • Do not install the unit on or over things that are subject to water • Pay special attention to the place of installation, such as a basement, damage.
  • Page 21: About The Product

    2. About the product • This unit uses R410A-type refrigerant. • Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in conventional refrigerating machine oil and refrigerant. This chlorine will • Piping for systems using R410A may be different from that for systems using deteriorate the refrigerant machine oil in the new equipment.
  • Page 22: Specifications

    4. Specifications PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Sound pressure level 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56.5 dB <A> 56.5 dB <A>...
  • Page 23: Parts List

    5. Parts list • Check if the unit is shipped with the parts listed below. • For precautions, see section 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Connecting elbow 2 Connecting elbow 3 Connecting pipe 4 Connecting pipe 5 Connecting pipe 6 Connecting pipe 7 Connecting pipe 8 Water stopper 9 Water stopper...
  • Page 24: Installation

    Note: The figure above shows a sample water circuit. This circuit is provided only pipes against breakage and bending. as a reference, and Mitsubishi Electric Corporation shall not be held for any problems arising from the use of this circuit.
  • Page 25: Pump Interlock

    8.5. Water flow rate control 2 Water quality standard Low to mid-range Tendency Precautions on installation work for water flow rate control are as follows. temperature water system Recirculating 1 Check that the water circuit parts required for water flow rate control are Items water Make-up...
  • Page 26: Refrigerant Piping Installation

    - It may also be in violation of applicable laws. 3 Use care to prevent dust, water or other contaminants from entering the - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible piping during installation. for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of 4 Reduce the number of bending portions as much as possible, and make refrigerant.
  • Page 27: Refrigerant Piping System

    2 change, make sure to use the appropriate pipe size for the model. Contact Mitsubishi Electric for more details. (Refer to item 10.2. for details of the piping connection and valve operation)
  • Page 28: Additional Refrigerant Charge

    Precautions for heat source unit combinations Refer to [Fig. 9.2.3] for the positioning of twinning pipes. [Fig. 9.2.3] (P.9) <A> When the piping (from the twinning pipe) exceeds 2 m [6 ft], include a trap (gas pipe only) within 2 m [6 ft]. Make sure the height of the trap is 200 mm [7-7/8 in] or more.
  • Page 29 For PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 For PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Additional Charge> <Additional charge> • Piping length from outdoor unit to the farthest indoor unit ≤ 30.5 m [100 ft]: • Piping length from outdoor unit to the farthest indoor unit ≤ 30.5 m [100 ft]: Use table [A].
  • Page 30: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    Limitation of the amount of refrigerant to be charged The above calculation result of the amount of refrigerant to be charged must become below the value in the table below. For PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Heat source unit model P200 P250 P300 P350 P400 P400S...
  • Page 31: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    N To indoor unit O Heat source unit - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 32: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.5. Installing the water stopper Because the refrigerant used with the unit is nonazerotropic, it must be charged in the liquid state. Consequently, when charging the unit with Make sure to install the supplied water stopper and sealing material when refrigerant from a cylinder, if the cylinder does not have a siphon pipe, providing insulation.
  • Page 33: Wiring (For Details, Refer To The Installation Manual Of Each Unit And Controller.)

    11. Wiring (For details, refer to the installation manual of each unit and controller.) 11.1. Caution 6 Use 2-core shield cable for the transmission line. If transmission lines of different systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard poor transmitting and receiving will cause erroneous operations.
  • Page 34 2 Wiring examples • Controller name, symbol and maximum number of controllers. Name Code Possible unit connections Heat source unit Main unit – (*2) Sub unit – (*2) BC controller Main unit 1 controller for 1 OC (0 when an HB exists) Sub unit 0, 1 or 2 controllers for 1 OC HBC controller...
  • Page 35: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    <Maximum Lengths> 1 ME Remote controller [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Max length via heat source units (M-NET cable): L and L and L ≤ 500 m [1,640 ft] (1.25 mm [AWG 16] or more) • Max transmission cable length (M-NET cable): L and L and L and L...
  • Page 36: Test Run

    12. Test run 12.1. The following phenomena do not represent faults. Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling “Cooling (heating)” flashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) operation, the (heating) operation. cooling (heating) operation is not performed. The auto vane rotates and begins to blow air Normal display If air has been blowing downward for 1 hour during cooling, the unit may...
  • Page 37 INDOOR 27 / 19 INDOOR 20 / - DB / WB °C CIRCULATING WATER 30 CIRCULATING WATER 20 Contains fluorinated greenhouse gases. MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
  • Page 38: Sicherheitsvorkehrungen

    - Eine unsachgemäße Installation könnte im Herunterfallen des Geräts und in Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. • Verwenden Sie stets Filter und anderes von Mitsubishi Electric u Lesen Sie vor dem Installieren des Geräts unbedingt alle im spezifiziertes Zubehör. Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ beschriebene Hinweise.
  • Page 39: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A-Kältemittel Verwenden

    1.4. Vor Beginn der Installations- • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, (Standortwechsel) und Elektroarbeiten sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Vorsicht: Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung...
  • Page 40: Produktinformationen

    2. Produktinformationen • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. • Verwenden Sie keine vorhandenen Rohrleitungen, da diese Chlor enthalten, das in herkömmlichen Kühlmaschinenölen und Kältemitteln Verwendung • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund ihres findet. Das Chlor beeinträchtigt das im neuen System verwendete konstruktionsbedingten höheren Drucks von denen bei Systemen mit Kältemittelöl.
  • Page 41: Technische Daten

    4. Technische Daten PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Schalldruckpegel 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 42: Teileliste

    5. Teileliste • Prüfen Sie, ob das Gerät mit den unten aufgeführten Teilen ausgeliefert wird. • Informationen zum Treffen von Vorkehrungen finden Sie in Abschnitt 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell 1 Anschlussbogen 2 Anschlussbogen 3 Verbindungsrohr 4 Verbindungsrohr 5 Verbindungsrohr 6 Verbindungsrohr 7 Verbindungsrohr 8 Wasseranschlag 9 Wasseranschlag...
  • Page 43: Installation

    7. Installation 7.1. Installation Achtung: • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der eine dem Gewicht [Fig. 7.1.1] (S. 2) entsprechende Tragkraft hat. Eine unzureichende Tragkraft kann zum Herunterfallen des Geräts M10-Ankerbolzen. (bauseitig beigestellt) führen und in Personenschäden resultieren. Vergewissern Sie sich, dass die Ecken der Installationsfüße sicher aufliegen •...
  • Page 44: Pumpenverriegelung

    8.5. Wasserdurchfluss-Steuerung 2 Wasserqualitätsstandard Wassersystem im unteren Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation für die Wasserdurchfluss-Steuerung Tendenz Temperatur-Mittelfeld sind wie folgt. Positionen Wasserkreislauf Kessel- Aufbereitetes Korro- [20<T<60°C] stein- 1 Überprüfen Sie, ob die Wasserkreislaufteile die für Wasserdurchfluss- Wasser dierend [68<T<140°F] bildung Steuerung bereits installiert sind. [Fig. 8.5.1] pH (25°C) [77°F] 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0...
  • Page 45: Installieren Der Kältemittelleitungen

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. Wasser oder sonstige Verunreinigungen in die Rohre eindringen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen 4 Begrenzen Sie die Anzahl der Biegungen soweit wie möglich und legen Sie Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 46: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    Kältemittelöls resultieren können. ø28,58 [1-1/8] für den Teil, der 65 m überschreitet. Wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. *4 Die Rohrgrößen in den Spalten A1 bis A2 dieser Tabelle entsprechen den (Abschnitt 10.2. enthält Details zum Rohrleitungsanschluss und zur Größen für die in den Spalten für Gerät 1 und 2 aufgelisteten Modelle.
  • Page 47: Nachfüllen Von Kältemittel

    Vorkehrungen für Kombinationen mit Wärmeerzeugungsanlagen <B> Neigung der Zwillingsrohre (für PQHY-P Serie) Beziehen Sie sich zur Anordnung der Zwillingsrohre auf [Fig. 9.2.3]. Stellen Sie sicher, dass die Zwillingsrohre einen Winkel von ±15° zum Boden enhalten. [Fig. 9.2.3] (S. 9) Wenn die Neigung den angegebenen Winkel überschreitet, kann das Gerät <A>...
  • Page 48 Für PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Für PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Nachfüllmenge> <Nachfüllmenge> • Rohrleitungslänge vom Außengerät zum am weitesten entfernten Innengerät • Rohrleitungslänge vom Außengerät zum am weitesten entfernten Innengerät ≤ 30,5 m [100 Fuß]: ≤ 30,5 m [100 Fuß]: Verwenden Sie Tabelle [A]. Verwenden Sie Tabelle [A].
  • Page 49: Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss Und Ventilbedienung

    Mengenbegrenzung des einzufüllenden Kältemittels Das Ergebnis der obigen Berechnung der nachzufüllenden Kältemittelmenge muss unter den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Werten liegen. Für PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Wärmeerzeugungsanlagenmodell P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maximale Kühlmittelmenge kg [Unzen] 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041]...
  • Page 50: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    G Wartungsanschluss H Dreiwegeverbindung - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. I Ventil J Ventil - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung K R410A-Zylinder L Skala bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines M Vakuumpumpe N Zum Innengerät falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 51: Thermoisolierung Der Kältemittelleitungen

    10.5. Installation des Wasseranschlags Da das für das Gerät verwendete Kältemittel nichtazerotropisch ist, muss es im flüssigen Zustand eingefüllt werden. Wenn das Gerät mit Kältemittel Achten Sie darauf, dass der mitgelieferte Wasseranschlag und das aus einem Zylinder gefüllt wird und der Zylinder kein Saugrohr besitzt, Dichtungsmaterial installiert wird, wenn die Isolierung gemacht wird.
  • Page 52: Verkabelung (Weitere Details Sind Im Installationshandbuch Der Jeweiligen Geräte Und Steuerungen Enthalten.)

    11. Verkabelung (Weitere Details sind im Installationshandbuch der jeweiligen Geräte und Steuerungen enthalten.) 11.1. Vorsichtshinweise 6 Verwenden Sie 2-adriges abgeschirmtes Kabel für die Übertragungsleitung. Wenn die Übertragungsleitungen unterschiedlicher Systeme über dasselbe 1 Befolgen Sie die gesetzlichen Vorschriften bezüglich technischer Normen mehradrige Kabel hergestellt werden, führt die daraus resultierende von Elektrogeräten, Verkabelungsvorschriften und den Rat des jeweiligen mangelnde Sende- und Empfangsleistung zu Betriebsstörungen.
  • Page 53 2 Verkabelungsbeispiele • Steuerungsbezeichnung, Symbol und maximale Anzahl von Steuerungen. Bezeichnung Code Mögliche Geräteanschlüsse Wärmeerzeugungsanlage Hauptgerät – (*2) Nebengerät – (*2) BC-Steuerung Hauptgerät 1 Steuerung für 1 OC (0 wenn ein HB vorhanden ist) Nebengerät 0, 1 oder 2 Steuerungen für 1 OC HBC-Steuerung Hauptgerät 1 oder 2 Gerät(e) für 1 OC...
  • Page 54: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    <Maximale Längen> 1 ME-Fernbedienung [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (S. 16, 17) • Maximale Länge über Wärmeerzeugungsanlagen (M-NET-Kabel): L und L und L ≤ 500 m [1.640 Fuß] (1,25 mm [AWG 16] oder mehr) • Maximale Länge des Übertragungskabels (M-NET-Kabel): L und L und L und L...
  • Page 55: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Bei den folgenden Erscheinungen handelt es sich nicht um Fehler. Erscheinung Anzeige der Fernbedienung Ursache „Kühlen (Heizen)“ blinkt Das Innengerät führt weder Kühl- noch Wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb (Kühlbetrieb) ausführt, wird der Heizbetrieb aus. Kühlbetrieb (Heizbetrieb) nicht ausgeführt. Die Gebläseautomatik dreht die Lamellen Normale Anzeige Wenn die Luft während des Kühlbetriebs eine Stunde lang nach unten geblasen...
  • Page 56: Précautions De Sécurité

    • Installez l'unité à un endroit qui peut soutenir son poids. Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. - Si ce n'est pas pris en compte, l'unité peut tomber et blesser quelqu'un ou •...
  • Page 57: Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A

    • L'installateur et le spécialiste système assureront la sécurité contre les • N'installez pas l'unité sur ou au-dessus de choses sujettes à fuites conformément aux normes et règlements locaux. l'endommagement par l'eau. - Quand l'humidité de la pièce excède 80% ou lorsque le drain est obstrué, - Choisissez la taille de câble appropriée et les capacités du commutateur d'alimentation principale indiquées dans le présent manuel si les la condensation peut s'égoutter d'une unité...
  • Page 58: À Propos Du Produit

    2. À propos du produit • Cette unité utilise le frigorigène de type R410A. • N'utilisez pas la tuyauterie existante, car elle contient du chlore, qui est présent dans l'huile et le frigorigène de machines conventionnelles de • Pour les systèmes utilisant le R410A, la tuyauterie peut être différente de frigorification.
  • Page 59: Spécifications

    4. Spécifications PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modèle P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Niveau de pression sonore 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 60: Liste Des Pièces

    5. Liste des pièces • Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont fournies avec l'unité. • Reportez-vous à la section 10.2 pour plus d'informations sur les consignes de sécurité. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modèle 1 Raccord coudé 2 Raccord coudé 3 Tube de 4 Tube de 5 Tube de 6 Tube de...
  • Page 61: Installation

    Remarque : La figure ci-dessus montre un exemple de circuit d'eau. Ce circuit est fourni éviter des vibrations excessives. uniquement à titre d'exemple et Mitsubishi Electric Corporation ne peut être tenue responsable de tout problème résultant de l'utilisation de ce circuit.
  • Page 62: Engrenage Des Pompes

    8.5. Contrôle du taux de débit d'eau 2 Norme de qualité de l'eau Les précautions suivantes doivent être prises lors de l'installation du système de Circuit d'eau à température faible à contrôle du taux de débit d'eau. Tendance moyenne Temp. de Eléments 1 Vérifier que les pièces du circuit d'eau requises pour le système de contrôle l'eau 60 ˚C...
  • Page 63: Installation De La Tuyauterie Du Frigorigène

    Toujours la nettoyer à l'aide d'un jet de gaz inerte sec. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de 3 Prenez soin d'empêcher la poussière, l'eau ou autres contaminants de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type...
  • Page 64: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    *3 Lorsque la longueur de la tuyauterie est de 65 m ou plus, utilisez le tuyau de l'huile du frigorigène. Contactez Mitsubishi Electric pour plus de détails. ø28,58 [1-1/8] pour la partie qui dépasse les 65 m.
  • Page 65: Charge Supplémentaire De Frigorigène

    Précautions pour les combinaisons d'unités extérieures <B> Pente des tubes de jumelage (pour la série PQHY-P) Reportez-vous à [Fig. 9.2.3] pour le positionnement des tubes de jumelage. Assurez-vous que la pente des tubes de jumelage est sous un angle dans la plage ±15°...
  • Page 66 Pour PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Pour PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Charge supplémentaire> <Charge supplémentaire> • Longueur du tuyau à partir de l'unité extérieure jusqu'à l'unité intérieure la • Longueur du tuyau à partir de l'unité extérieure jusqu'à l'unité intérieure la plus éloignée ≤ 30,5 m [100 ft]: Utilisez le tableau [A]. plus éloignée ≤...
  • Page 67: Précautions Concernant Les Connexions De La Tuyauterie Et Le Fonctionnement De La Valve

    Restriction de la quantité de réfrigérant à charger Le calcul ci-dessus résultant de la quantité de réfrigérant à charger doit être inférieur à la valeur figurant dans le tableau ci-après. Pour PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Modèle de la source de chaleur P200 P250 P300 P350...
  • Page 68: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant.
  • Page 69: Isolation Thermique De La Tuyauterie Du Frigorigène

    10.5. Installation de l'embout conique Parce que le réfrigérant utilisé avec l'unité est non azéotropique, il doit être chargé à l'état liquide. En conséquence, en chargeant le frigorigène à partir Lors de l'isolation, veillez à installer l'embout conique et le matériel d'un cylindre, si ce cylindre n'a pas de tube siphon, chargez le frigorigène d'imperméabilisation fournis.
  • Page 70: Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation De Chaque Unité Et Du Contrôleur)

    11. Câblage (pour les détails, reportez-vous au manuel d'installation de chaque unité et du contrôleur) 11.1. Mises en garde 5 Ne connectez jamais la source principale d'alimentation au bloc de jonction de la ligne de transmission. En cas de connexion, les éléments électriques 1 Observez les règlements de votre organisation gouvernementale pour les seront endommagés.
  • Page 71 2 Exemples de câblage • Nom du contrôleur, symbole et nombre maximal possible de contrôleurs. Code Connexions d'appareils possibles Unité extérieure Unité principale – (*2) Unité secondaire – (*2) Contrôleur BC Unité principale 1 contrôleur pour 1 OC (0 en présence d'un HB) Unité...
  • Page 72: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    <Longueurs maximales> 1 Télécommande ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Longueur maxi via les appareils extérieurs (câble M-NET) : L et L et L ≤ 500 m [1,640 ft] (1,25 mm [AWG 16] ou plus) • Longueur maxi du câble de transmission (câble M-NET) : L et L et L et L...
  • Page 73: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Les phénomènes suivants ne représentent pas des défauts. Phénomène Affichage de la télécommande Cause L'appareil intérieur n'exécute pas le "Refroidissement Lorsqu'un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroidissement), refroidissement (chauffage). (chauffage)" clignote le refroidissement (chauffage) n'est pas exécuté. L'ailette automatique tourne et commence à...
  • Page 74: Precauciones

    - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Page 75: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    - Escoja el tamaño del cable adecuado y las capacidades del interruptor de drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de para la fuente de alimentación principal descritas en este manual si no hay la condensación. Drene la unidad junto con la unidad de fuente de calor, regulaciones locales disponibles.
  • Page 76: Sobre El Producto

    2. Sobre el producto • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No utilice el sistema de tuberías actual puesto que contiene cloro del tipo que encontrará en el aceite y refrigerante de las máquinas refrigeradoras • Los sistemas de tuberías que usen R410A pueden diferir del que usen los convencionales.
  • Page 77: Especificaciones

    4. Especificaciones PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modelo P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Nivel de sonido 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 78: Listado De Piezas

    5. Listado de piezas • Compruebe si la unidad se ha enviado con las siguientes piezas. • Consulte las precauciones en la sección 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modelo 1 Codo de conexión 2 Codo de conexión 3 Tubo de 4 Tubo de 5 Tubo de 6 Tubo de 7 Tubo de...
  • Page 79: Instalación

    • Utilice un manguito para proteger las tuberías en el lugar en que están se ofrece sólo como referencia y Mitsubishi Electric Corporation no será instaladas en la pared. responsable de ningún problema que derive del uso de este circuito.
  • Page 80: Sincronización De La Bomba

    8.5. Control de la velocidad de flujo del agua 2 Estándar de la calidad del agua Sistema de agua de temperatura Las precauciones en el trabajo de instalación del control de la velocidad de flujo Tendencia de rango bajo a medio del agua son como sigue.
  • Page 81: Precauciones

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. los tubos. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. 4 Reduzca el número de codos al mínimo necesario y procure que los radios Tenga mucho cuidado de evitar cualquier pérdida de gas refrigerante...
  • Page 82: Sistema De Tubos De Refrigerante

    65 m. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. *4 Los tamaños de tubo indicados en las columnas A1 y A2 de esta tabla corresponden a los tamaños de los modelos indicados en las columnas de la...
  • Page 83: Carga Adicional De Refrigerante

    Precauciones para las combinaciones de unidades de fuente de calor <B> Inclinación de los tubos de emparejamiento (para la serie PQHY-P). Consulte en la [Fig. 9.2.3] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. Asegúrese de que la inclinación de los tubos de emparejamiento tenga un ángulo de ±15°...
  • Page 84 Para PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Para PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Carga adicional> <Carga adicional> • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior más lejana sea de ≤...
  • Page 85: Precauciones Relativas A La Conexión De Las Tuberías Y El Funcionamiento De Las Válvulas

    Limitación de la cantidad de refrigerante que debe añadirse El resultado del cálculo anterior de la cantidad de refrigerante que debe añadirse debe ser inferior al valor de la tabla siguiente: Para PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Modelo de la unidad de fuente de calor P200 P250 P300...
  • Page 86: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    O Unidad de fuente de eliminación de la unidad. calor - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 87: Aislamiento Térmico De Los Tubos De Refrigerante

    10.5. Instalación del tapón de agua Ya que el refrigerante utilizado con la unidad no es azeotrópico, debe cargarse en estado líquido. En consecuencia, cuando cargue la unidad con Asegúrese de instalar el tapón de agua y el material de sellado suministrados refrigerante desde un cilindro, si el cilindro no dispone de un tubo sifón, cuando realice el aislamiento.
  • Page 88: Cableado (Para Información Detallada, Consulte El Manual De Instalación De Cada Unidad Y Controlador.)

    11. Cableado (Para información detallada, consulte el manual de instalación de cada unidad y controlador.) 11.1. Precaución 6 Use cable blindado de dos núcleos para la línea de transmisión. Si las líneas de transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas cables de varios núcleos, la mala transmisión y recepción resultantes darán relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las...
  • Page 89 2 Ejemplos de cableado • Nombre de los controladores, símbolo y número máximo de controladores. Nombre Código Posibles conexiones de la unidad Unidad de fuente de Unidad principal – (*2) calor Unidad subordinada – (*2) Controlador BC Unidad principal 1 controlador para 1 OC (0 cuando existe un HB) Unidad subordinada 0, 1 o 2 controladores para 1 OC...
  • Page 90: Cableado De La Fuente De Alimentación Principal Y Capacidad Del Equipo

    <Longitudes máximas> 1 Controlador remoto ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Longitud máxima a través de las unidades de fuente de calor (cable M-NET): L ≤ 500 m [1640 pies] (1,25 mm [AWG 16] o más) • Longitud máxima del cable de transmisión (cable M-NET): L ≤...
  • Page 91: Prueba De Funcionamiento

    12. Prueba de funcionamiento 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción refrigeración (calefacción). “refrigeración (calefacción)”...
  • Page 92: Norme Di Sicurezza

    • Utilizzare i cavi specificati per i cablaggi. I collegamenti devono essere quelli specificati da Mitsubishi Electric, potrebbero verificarsi incendi o eseguiti in modo sicuro, evitando che siano troppo tesi rispetto ai esplosioni.
  • Page 93: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    • L’installatore e l’impiantista devono garantire la sicurezza contro le • Non installare l’unità sopra oggetti che possano venire a contatto con perdite secondo le normative o le disposizioni locali. acqua. - In mancanza di normative locali, scegliere la dimensioni dei cavi - Se l’umidità...
  • Page 94: Informazioni Sul Prodotto

    2. Informazioni sul prodotto • Questa unità utilizza un refrigerante di tipo R410A. • Non utilizzare le tubazioni esistenti. Queste, infatti, contengono cloro, che si trova nell’olio refrigerante della macchina e nel refrigerante. Il cloro • Le tubazioni degli impianti che utilizzano R410A possono essere diverse deteriorerà...
  • Page 95: Specifiche

    4. Specifiche PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modello P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Livello della pressione sonora 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 96: Elenco Delle Parti

    5. Elenco delle parti • Controllare se l'unità è stata spedita con le parti elencate di seguito. • Per le precauzioni, vedere la sezione 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modello 1 Gomito di 2 Gomito di 3 Tubazione di 4 Tubazione di 5 Tubazione di 6 Tubazione di 7 Tubazione di...
  • Page 97: Installazione

    Nota: la figura in alto mostra un esempio di circuito idraulico. Questo circuito è • Nel punto di passaggio attraverso un muro, utilizzare un manicotto per puramente indicativo e Mitsubishi Electric Corporation non è responsabile per proteggere le tubazioni. eventuali problemi derivanti dall'uso del circuito.
  • Page 98: Asservimento Della Pompa

    8.5. Controllo di portata di acqua 2 Standard di qualità dell’acqua Impianto idraulico con Le precauzioni per i lavori di installazione del controllo della portata di acqua Tendenza temperatura medio-bassa sono riportate di seguito. Acqua Voci ricircolante Acqua di Calcifi- 1 Verificare che le parti del circuito dell’acqua richieste per il controllo della Corrosiva [20<T<60°C]...
  • Page 99: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. 3 Durante l’installazione, evitare l’ingresso di polvere, acqua o altri - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile contaminanti nelle tubazioni. per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di 4 Ridurre il più...
  • Page 100: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    *4 Le dimensioni dei tubi elencate in tabella nelle colonne da A1 a A2 Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. corrispondono alle dimensioni per i modelli elencati nelle colonne delle unità (Vedere la sezione 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e 1 e 2.
  • Page 101: Carica Supplementare Di Refrigerante

    Precauzioni per la combinazione di unità termiche <B> Pendenza dei tubi di accoppiamento (per serie PQHY-P) Consultare la [Fig. 9.2.3] per il posizionamento dei tubi di accoppiamento. Verificare che la pendenza dei tubi di accoppiamento sia di ±15° rispetto al suolo.
  • Page 102 Per PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Per PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Carica supplementare> <Carica supplementare> • Lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità interna più distante ≤ • Lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità interna più distante ≤ 30,5 m [100 ft]: 30,5 m [100 ft]: usare la tabella [A].
  • Page 103: Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola

    Limite di refrigerante da caricare Il risultato del calcolo della quantità di refrigerante da caricare indicato sopra deve essere inferiore al valore indicato nella seguente tabella. Per PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Modello unità termica P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Quantità...
  • Page 104: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    M Pompa a vuoto N All’unità interna O Unità termica - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Page 105: Isolamento Termico Delle Tubazioni Del Refrigerante

    10.5. Installazione del tappo dell'acqua Poiché il refrigerante utilizzato dall’unità non è azeotropico, deve essere caricato allo stato liquido. Di conseguenza, quando si carica l’unità con Insieme al materiale isolante accertarsi di installare il tappo dell'acqua e il refrigerante in bombola, e se la bombola non dispone di un tubo a sifone, materiale sigillante forniti in dotazione.
  • Page 106: Cablaggi (Fare Riferimento Al Manuale Di Installazione Di Ogni Unità E Comando A Distanza)

    11. Cablaggi (fare riferimento al manuale di installazione di ogni unità e comando a distanza) 11.1. Attenzione 6 Utilizzare cavi schermati a 2 conduttori per la linea di trasmissione. Se le linee di trasmissione di sistemi diversi vengono collegate allo stesso cavo 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli a multiconduttori, si avranno una cattiva trasmissione e ricezione che equipaggiamenti elettrici, nonché...
  • Page 107 2 Esempi di cablaggio • Nome unità di controllo, simbolo e numero massimo di unità di controllo. Nome Codice Collegamenti di unità possibili Unità termica Unità principale – (*2) Unità secondaria – (*2) Unità di controllo BC Unità principale 1 unità di controllo per 1 OC (0 quando esiste un HB) Unità...
  • Page 108: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    <Lunghezze massime> 1 Comando a distanza ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Lunghezza massima attraverso le unità termiche (cavo M-NET): L ≤ 500 m [1640 ft] (1,25 mm [AWG 16] o superiore) • Lunghezza massima del cavo di trasmissione (cavo M-NET): L ≤...
  • Page 109: Prova Di Funzionamento

    12. Prova di funzionamento 12.1. I seguenti fenomeni non implicano guasti. Fenomeno Display del comando a distanza Causa L’unità interna non riscalda o non rinfresca. L’indicazione “Rinfrescamento Il riscaldamento o il rinfrescamento non vengono eseguiti se un’altra unità (riscaldamento)” lampeggia interna sta eseguendo tali operazioni.
  • Page 110: Voorzorgsmaatregelen

    • Installeer het apparaat op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. onderdelen worden gebruikt dan door Mitsubishi Electric wordt opgegeven, - Onvoldoende draagvermogen kan ertoe leiden dat het apparaat loskomt kan dit aanleiding geven tot brand- of ontploffingsgevaar.
  • Page 111: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    • De installateur moet ervoor zorgen dat het systeem tegen lekkage is deze apparatuur nadelig beïnvloeden door de productie van ruis die de beveiligd zoals opgelegd door de plaatselijke wetgeving en normen. medische of zendapparatuur verstoort. - Indien er geen plaatselijke regelgeving voor bestaat, dient u een kabeldikte •...
  • Page 112: Productinformatie

    2. Productinformatie • Dit apparaat werkt op koelvloeistof van het type R410A. • Maak geen gebruik van de bestaande leidingen; daarin is nog chloor aanwezig uit de gewone koelmachineolie en koelvloeistoffen. Door • De leidingen voor systemen die op R410A werken, verschillen mogelijk chloor kan de koelmachineolie in de nieuwe apparatuur degenereren.
  • Page 113: Specificaties

    4. Specificaties PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Geluidsdruk 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A> Nettogewicht 170 kg 214 kg...
  • Page 114: Onderdelenlijst

    5. Onderdelenlijst • Controleer of de unit wordt verstuurd met de in de lijst genoemde onderdelen. • Ga voor richtlijnen naar hoofdstuk 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Elleboogkoppeling 2 Elleboogkoppeling 3 Verbindingsbuis 4 Verbindingsbuis 5 Verbindingsbuis 6 Verbindingsbuis 7 Verbindingsbuis 8 Waterstop 9 Waterstop IDø25,4, ODø25,4...
  • Page 115: Installatie

    7. Installatie 7.1. Installatie Waarschuwing: • Installeer het apparaat op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. [Fig. 7.1.1] (P.2) Bij onvoldoende draagvermogen kan het apparaat neerstorten. M10 ankerbout. (meegeleverd) • Houd bij de installatie van het apparaat rekening met sterke wind en Zorg ervoor dat de hoeken van de installatievoet stevig worden ondersteund aardbevingen.
  • Page 116: Koppeling Van De Pomp

    8.5. Waterdebiet controle 2 Waterkwaliteitsnorm Watersysteem voor de Tendens De voorzorgen bij de installatie met betrekking tot het waterdebiet, zijn de lagere-middentemperatuur volgende. Recirculerend Items Aan- water 1 Controleer of de onderdelen van het watercircuit die nodig zijn voor de Bijvulwater Corrosief slagvor- [20<T<60°C]...
  • Page 117: De Koelleidingen Installeren

    4 Beperk in de mate van het mogelijke het gebruik van leidingbochten, en volgt. maak de bochten zo breed mogelijk. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden 5 Voor de aftakkingen en samenvoegingen voor binnen- en warmtebron- gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een units zijn de volgende gepaarde en verbindingsleidingen vereist (niet verkeerd type koelmiddel.
  • Page 118: Het Koelleidingsysteem

    *4 De buisafmetingen in kolommen A1 t/m A2 van de tabel stemmen overeen met Neem voor meer informatie contact op met Mitsubishi Electric. de afmetingen voor de apparaattypes in de kolommen 1 en 2. Als de volgorde (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de van de apparaattypes 1 en 2 verandert, gebruik dan de juiste buisafmetingen afsluitklep.)
  • Page 119: Aanvulling Koelvloeistof

    Richtlijnen voor de combinatie van warmtebron-units <B> Helling van de gepaarde leidingen (voor PQHY-P-serie) Zie [Fig. 9.2.3] voor de plaatsing van gepaarde leidingen. De gepaarde leidingen moeten in een hellingshoek van ±15° worden gelegd. Door een grotere hellingshoek kan de unit schade oplopen. [Fig.
  • Page 120 Voor PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Voor PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Bij te vullen koelvloeistof> <Bij te vullen koelvloeistof> • Buislengte vanaf de buitenunit tot de verste binnenunit ≤ 30,5 m [100 ft]: • Buislengte vanaf de buitenunit tot de verste binnenunit ≤ 30,5 m [100 ft]: gebruik tabel [A] gebruik tabel [A] •...
  • Page 121: Richtlijnen Voor Leidingaansluiting En Afsluitklep

    Beperking ten aanzien van de bij te vullen hoeveelheid koelvloeistof De hierboven berekende hoeveelheid koelvloeistof waarmee kan worden bijgevuld, dient minder te zijn dan de waarde in de onderstaande tabel. Voor PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model warmtebron-unit P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S...
  • Page 122: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    I Ventiel J Ventiel volgt. K Cilinder met R410A L Schaal - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid M Vacuümpomp N Naar binnenunit worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van O Warmtebron-unit gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
  • Page 123: Thermische Isolatie Van De Koelleidingen

    10.5. De waterstop bevestigen Omdat de koelvloeistof niet-azeotropisch is, moet deze in vloeibare toestand worden bijgevuld. Als u de unit bijvult met koelvloeistof uit een cilinder die Zorg ervoor de meegeleverde waterstop en afdichtingsmateriaal te bevestigen niet over een sifon beschikt, moet u de cilinder omdraaien, zoals afgebeeld bij het aanbrengen van de isolatie.
  • Page 124: Bedrading (Meer Gegevens Vindt U In De Installatiehandleidingen Van Unit En Controller.)

    11. Bedrading (Meer gegevens vindt u in de installatiehandleidingen van unit en controller.) 11.1. Let op 6 Gebruik een tweeaderige afgeschermde kabel voor de signaaldraad. Als voor de signaaldraden van verschillende systemen één veeladerige kabel 1 Volg de plaatselijke voorschriften op voor technische standaarden met wordt gebruikt, heeft dit een nadelige invloed op de transmissie van de betrekking tot elektrische apparaten en het leggen van elektrische leidingen.
  • Page 125 2 Bedradingsvoorbeelden • Besturing: naam, code en toegelaten aantal besturingen. Naam Code Aantal verbonden units Warmtebron-unit Hoofdeenheid – (*2) Subeenheid – (*2) BC-controller Hoofdeenheid 1 controller voor 1 OC (0 indien er een HB is) Subeenheid 0, 1 of 2 controllers voor 1 OC HBC-controller Hoofdeenheid 1 of 2 units voor 1 OC...
  • Page 126: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    <Maximale lengtes> 1 ME Afstandsbediening [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Max. lengte via warmtebron-units (M-NET-kabel): L en L en L ≤ 500 m [1640 ft] (1,25 mm [AWG 16] of meer) • Max. lengte signaaldraad (M-NET-kabel): L en L and L en L en L...
  • Page 127: Proefdraaien

    12. Proefdraaien 12.1. De volgende gebeurtenissen zijn normaal. Gebeurtenis Display afstandsbediening Oorzaak De binnenunit koelt (verwarmt) niet. “Koelen (verwarmen)” knippert Omdat een andere binnenunit al koelt (verwarmt), doet deze binnenunit dat niet. De waaier is van positie veranderd en Normaal display Als tijdens het koelen de waaier al een uur de lucht naar beneden heeft blaast nu horizontale lucht uit.
  • Page 128: Instruções De Segurança

    - Não fazer isso pode causar a queda da unidade e danificá-la bem como peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um originar ferimentos. incêndio ou explosão.
  • Page 129: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    - Escolha o tamanho apropriado do fio e as capacidades do interruptor da • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. fonte de alimentação principal descritas neste manual, se as regulações - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80% ou se o tubo de locais não estão disponíveis.
  • Page 130: Acerca Do Produto

    2. Acerca do produto • Esta unidade utiliza refrigerante do tipo R410A. • Não utilize a tubagem existente, pois contém cloro, o qual se encontra no refrigerante e no óleo de máquina de refrigeração normais. Este • A tubagem dos sistemas que utilizam o R410A poderá diferir da de sistemas cloro irá...
  • Page 131: Especificações

    4. Especificações PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modelo P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Nível de pressão sonora 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 132: Lista De Peças

    5. Lista de peças • Verifique se a unidade é fornecida com todas as peças indicadas em seguida. • Para ver as precauções, consulte a secção 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modelo 1 Cotovelo de 2 Cotovelo de 3 Tubo de ligação 4 Tubo de ligação 5 Tubo de ligação 6 Tubo de ligação...
  • Page 133: Instalação

    Utilize uma manga para proteger a tubagem no ponto em que esta passa Nota: a figura acima mostra um exemplo de circuito de água. O circuito é numa parede. apresentado apenas como referência e a Mitsubishi Electric Corporation não será responsabilizada por quaisquer problemas decorrentes da utilização do •...
  • Page 134: Interligação Da Bomba

    8.5. Controlo do caudal de água 2 Norma de qualidade da água Sistema de água de Em seguida, são apresentadas as precauções a ter conta nas operações de temperatura baixa a Tendência instalação para controlo do caudal de água. média Itens 1 Verifique se as peças do circuito de água necessárias para controlo do Água de...
  • Page 135: Instalação Da Tubagem De Refrigerante

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. 3 Tenha cuidado para evitar a entrada de poeira, água ou outros - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada contaminantes na tubagem durante a instalação. por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 136: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    óleo refrigerante. *3 Se o comprimento da tubagem for igual ou superior a 65 m, utilize o tubo de Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. ø28,58 [1-1/8] para a parte que ultrapassa 65 m.
  • Page 137: Carregamento Adicional De Refrigerante

    Precauções para as combinações de unidades de fonte de calor <B> Inclinação dos tubos de junção (para a série PQHY-P) Consulte [Fig. 9.2.3] para o posicionamento adequado dos tubos. Certifique-se de que os tubos estão inclinados num ângulo de ±15° a partir do chão.
  • Page 138 Para PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Para PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Carregamento adicional> <Carregamento adicional> • Comprimento da tubagem desde a unidade exterior até à unidade interior • Comprimento da tubagem desde a unidade exterior até à unidade interior mais distante ≤ 30,5 m [100 ft]: mais distante ≤...
  • Page 139: Precauções Relativas À Ligação Da Tubagem E À Operação Da Válvula

    Limitação da quantidade de refrigerante a carregar O resultado do cálculo da quantidade de refrigerante a carregar apresentado em cima deve ficar abaixo do valor indicado na tabela que se segue. Para PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Modelo da unidade de fonte de calor P200 P250 P300...
  • Page 140: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    O Unidade de fonte de calor - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 141: Isolamento Térmico Da Tubagem De Refrigerante

    10.5. Instalar a fita estanque Visto que o refrigerante utilizado na unidade é não azeotrópico, deverá ser carregado no estado líquido. Consequentemente, quando abastecer Certifique-se de que instala a barreira estanque e o material vedante incluídos a unidade com refrigerante de um cilindro, se o cilindro não possuir um quando proceder ao isolamento.
  • Page 142: Cablagem (Para Mais Detalhes, Consulte O Manual De Instalação De Cada Unidade E Controlo.)

    11. Cablagem (Para mais detalhes, consulte o manual de instalação de cada unidade e controlo.) 11.1. Cuidado 6 Para a linha de transmissão, utilize cabos blindados de 2 condutores. Se as linhas de transmissão de diferentes sistemas forem de cabos com o mesmo 1 Siga as instruções do seu governo quanto às normas técnicas relativas ao multicondutor, a fraca transmissão e recepção daí...
  • Page 143 2 Exemplos de cablagem • Nome do controlo, símbolo e número máximo de controlos. Nome Código Possíveis ligações da unidade Unidade de fonte de Unidade principal – (*2) calor Sub-unidade – (*2) Controlo BC Unidade principal 1 controlador para 1 OC (0 quando existe 1 HB) Sub-unidade 0, 1 ou 2 controladores para 1 OC...
  • Page 144: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    <Comprimentos máximos> 1 Controlo remoto ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Comprimento máximo através de unidades de fonte de calor (Cabo M-NET): L ≤ 500 m [1640 ft] (1,25 mm [AWG 16] ou mais) • Comprimento máximo do cabo de transmissão (Cabo M-NET): L ≤...
  • Page 145: Teste De Funcionamento

    12. Teste de funcionamento 12.1. Os seguintes fenómenos não representam defeitos. Fenómeno Visualização do controlo remoto Causa A unidade interior não executa a operação de “O arrefecimento Havendo outra unidade interior a funcionar em operação de aquecimento (aquecimento)” pisca arrefecimento (aquecimento). (arrefecimento), a operação de arrefecimento (aquecimento) não funciona.
  • Page 146: Μέτρα Ασφαλείας

    - Εάν υπάρξει διαρροή ψυκτικού αερίου και έρθει το αέριο σε επαφή με αερόθερμο, - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση της ισχύουσας νομοθεσίας. σόμπα, φούρνο ή άλλη πηγή θερμότητας, μπορεί να εκλυθούν επιβλαβή αέρια. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί • Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τις ρυθμίσεις των διατάξεων ασφαλείας.
  • Page 147: Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

    • Προσέξτε ιδιαίτερα σε χώρους εγκατάστασης, όπως υπόγεια, κλπ. Προβλέψτε εγκατάσταση διάταξης συλλογής αποχέτευσης μαζί με την όπου μπορεί να συσσωρευτεί ψυκτικό αέριο, καθώς το ψυκτικό είναι αντίστοιχη της μονάδας πηγής θερμότητας, όπως απαιτείται. βαρύτερο του αέρα. - Κατά τη χρήση μονάδων πηγής θερμότητας PQHY-P·YLM-A2, PQRY-P·YLM-A2, •...
  • Page 148: Σχετικά Με Το Προϊόν

    2. Σχετικά με το προϊόν • Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο τύπου R410A. • Μη χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα σωλήνωση, καθώς περιέχει χλώριο, το οποίο υπάρχει στα συμβατικά λάδια ψυκτικής μηχανής και στα ψυκτικά μέσα. • Η σωλήνωση για τα συστήματα που χρησιμοποιούν R410A μπορεί να είναι Το...
  • Page 149: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Μοντέλο P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Στάθμη ηχητικής πίεσης 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 150: Λίστα Εξαρτημάτων

    5. Λίστα εξαρτημάτων • Ελέγξτε αν η μονάδα έχει αποσταλεί με τα εξαρτήματα που αναφέρονται παρακάτω. • Για προφυλάξεις, βλέπε παράγραφο 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Μοντέλο 1 Γωνιακός 2 Γωνιακός 3 Σωλήνας 4 Σωλήνας 5 Σωλήνας 6 Σωλήνας 7 Σωλήνας 8 Διακόπτης 9 Διακόπτης...
  • Page 151: Εγκατάσταση

    Ενδασφάλεια της αντλίας”. σωλήνες στα σημεία που εισχωρούν μέσα στον τοίχο. Σημείωση: Το παραπάνω σχήμα δείχνει ένα παράδειγμα κυκλώματος νερού. Αυτό το κύκλωμα παρέχεται μόνο ως αναφορά, και η Mitsubishi Electric • Στερεώστε τους σωλήνες με μεταλλικό εξάρτημα, τοποθετώντας τους σε...
  • Page 152: Ενδασφάλεια Της Αντλίας

    8.5. Έλεγχος ρυθμού ροής νερού 2 Προδιαγραφές ποιότητας νερού Σύστημα νερού χαμηλού Οι προφυλάξεις κατά τις εργασίες εγκατάστασης για τον έλεγχο του ρυθμού ροής έως μεσαίου εύρους Τάση νερού είναι ως εξής: θερμοκρασίας Στοιχεία Νερό επανα- 1 Ελέγξτε ότι τα εξαρτήματα του κυκλώματος νερού που απαιτούνται για τον Σχημα- κυκλοφορίας...
  • Page 153: Εγκατάσταση Σωληνώσεων Ψυκτικού

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση της ισχύουσας νομοθεσίας. 4 Μειώστε κατά το δυνατόν τον αριθμό των γωνιών και φροντίστε η γωνία - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί κάμψης να είναι όσο το δυνατόν μεγαλύτερη. υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση...
  • Page 154: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    του ψυκτικού λαδιού. σωλήνα ø28,58 [1-1/8] για το τμήμα που υπερβαίνει τα 65 m. Επικοινωνήστε με τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. *4 Τα μεγέθη σωλήνων που αναγράφονται στις στήλες A1 έως A2 σε αυτόν τον (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη...
  • Page 155: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    Προφυλάξεις για συνδυασμούς μονάδων πηγής θερμότητας <B> Κλίση σωλήνων διακλάδωσης (για τη σειρά PQHY-P) Ανατρέξτε στην [Fig. 9.2.3] για τη θέση των σωλήνων διακλάδωσης. Εξασφαλίστε κλίση στους σωλήνες διακλάδωσης εντός ±15° ως προς το έδαφος. [Fig. 9.2.3] (Σελ.9) Εάν η κλίση υπερβεί την προδιαγραφόμενη γωνία, η μονάδα μπορεί να χαλάσει.
  • Page 156 Για PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Για PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Συμπληρωματική Πλήρωση> <Συμπληρωματική Πλήρωση> • Το μήκος των σωληνώσεων από την εξωτερική μονάδα μέχρι την πιο • Το μήκος των σωληνώσεων από την εξωτερική μονάδα μέχρι την πιο απομακρυσμένη εσωτερική μονάδα είναι ≤ 30,5 m [100 ft]: απομακρυσμένη...
  • Page 157: Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας

    Περιορισμός της ποσότητας ψυκτικού που θα συμπληρωθεί Το παραπάνω αποτέλεσμα υπολογισμού της ποσότητας του ψυκτικού μέσου προς πλήρωση πρέπει να συμπληρωθεί στον παρακάτω πίνακα. Για PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Μοντέλο μονάδας πηγής θερμότητας P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Μέγιστη...
  • Page 158: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση της ισχύουσας νομοθεσίας. M Αντλία κενού N Προς εσωτερική μονάδα - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί O Μονάδα πηγής θερμότητας υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού.
  • Page 159: Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων

    10.5. Εγκατάσταση του διακόπτη νερού Επειδή το χρησιμοποιούμενο στη μονάδα ψυκτικό είναι μη αζεοτροπικό, πρέπει να συμπληρωθεί σε υγρή κατάσταση. Συνεπώς, όταν συμπληρώνετε Βεβαιωθείτε ότι εγκαταστήσατε τον παρεχόμενο διακόπτη νερού και το υλικό τη μονάδα με ψυκτικό από τον κύλινδρο, εάν ο κύλινδρος δε διαθέτει σωλήνα στεγανοποίησης...
  • Page 160: Καλωδίωση (Για Αναλυτικές Πληροφορίες, Ανατρέξτε Στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Κάθε Μονάδας Και Ελεγκτή.)

    11. Καλωδίωση (Για αναλυτικές πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης κάθε μονάδας και ελεγκτή.) 11.1. Προσοχή 6 Χρησιμοποιείτε 2-κλωνο θωρακισμένο καλώδιο για τη γραμμή μετάδοσης. Εάν οι γραμμές μετάδοσης από διαφορετικά συστήματα είναι ενωμένες στο 1 Τηρείτε τις εθνικές σας διατάξεις και τα τεχνικά πρότυπα σχετικά με τον ίδιο...
  • Page 161 2 Παραδείγματα καλωδίωσης • Ονομασία ελεγκτή, σύμβολο και μέγιστος αριθμός ελεγκτών. Ονομασία Κωδικός Πιθανές συνδέσεις μονάδας Μονάδα πηγής θερμότητας Κύρια μονάδα – (*2) Δευτερεύουσα μονάδα – (*2) Ελεγκτής BC Κύρια μονάδα 1 ελεγκτής για 1 OC (0 όταν υπάρχει ένας HB) Δευτερεύουσα...
  • Page 162: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    <Μέγιστα μήκη> 1 Τηλεχειριστήριο ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (Σελ.16, 17) • Μέγ. μήκος μέσω μονάδων πηγής θερμότητας (καλώδιο M-NET): L και L και L ≤ 500 m [1.640 ft] (1,25 mm [AWG 16] ή μεγαλύτερο) • Μέγ. μήκος καλωδίου μετάδοσης (καλώδιο M-NET): L και...
  • Page 163: Δοκιμαστική Λειτουργία

    12. Δοκιμαστική λειτουργία 12.1. Τα παρακάτω φαινόμενα δε θεωρούνται βλάβες. Φαινόμενο Ένδειξη στο τηλεχειριστήριο Αιτία Αναβοσβήνει η ένδειξη “ψύξης Δεν λειτουργεί η ψύξη (θέρμανση) στην Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα λειτουργεί σε θέρμανση (ψύξη), η λειτουργία εσωτερική μονάδα. (θέρμανσης)” ψύξης (θέρμανσης) δεν είναι δυνατή. Η...
  • Page 164: Меры Предосторожности

    - Нарушение правил монтажа может привести к падению кондиционера следует соблюдать в обязательном порядке. и травмированию людей. • Фильтры и аксессуары, указанные компанией Mitsubishi Electric, должны использоваться в обязательном порядке. Символы, используемые в тексте - Для установки аксессуаров необходимо прибегнуть к помощи...
  • Page 165: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых

    - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, как применение компонентов, отличных от указанных компанией высоковольтное медицинское оборудование или оборудование для Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. радиосвязи могут вызвать сбой в работе кондиционера или его • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует...
  • Page 166: Информация Об Изделии

    2. Информация об изделии • В данном изделии применяется хладагент R410A. • Использование старых труб с остатками хлора, который содержится в обычном холодильном масле и хладагенте, может привести к порче • Схема трубных соединений систем, использующих хладагент R410A, холодильного масла хладагента нового прибора. Наличие хлора может...
  • Page 167: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Модель P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Уровень звукового давления 46 дБ <A> 48 дБ <A> 54 дБ <A> 52 дБ <A> 52 дБ <A> 54 дБ <A> 54 дБ <A> 56,5 дБ <A> 56,5 дБ...
  • Page 168: Перечень Деталей

    5. Перечень деталей • Проверьте, входят ли в комплект поставки блока перечисленные ниже детали. • О мерах предосторожности см. раздел 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Модель 1 Соединительный 2 Соединительный 3 Соединительная 4 Соединительная 5 Соединительная 6 Соединительная 7 Соединительная 8 Запорный 9 Запорный...
  • Page 169: Установка

    Используйте рукав для защиты труб на участках их прохождения через Примечание: На рисунке ниже показан пример водяного контура. Этот контур стену. приводится только для справки. Компания Mitsubishi Electric • Закрепите трубы с помощью металлических креплений, зафиксировав Corporation не несет ответственности за проблемы, могущие...
  • Page 170: Электроблокировка Насоса

    8.5. Система управления расходом 2 Стандарт качества воды Водяная система в воды диапазоне от нижнего до Тенденция среднего При монтаже системы управления расходом воды необходимо соблюдать Элементы Оборотная следующие меры предосторожности. Накипе- вода Добавочная Едкое образо- 1 Убедитесь в том, что компоненты водяного контура, необходимые для [20<T<60 °C] вода...
  • Page 171: Установка Трубопроводов

    воды и иных загрязнений в трубы. - Также это может нарушать действующее законодательство. 4 Сведите к минимуму количество изгибающихся секций, радиус изгибов - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности делайте максимально большим. за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало...
  • Page 172: Установка Трубопроводов Хладагента

    Размеры и толщина медных трубок и для модели R410A CITY MULTI. Предупреждение: Радиальная При установке и переносе блока используйте для зарядки системы Размер Размер Радиальная толщина Тип трубки только указанный тип хладагента. (мм) (д.) толщина (мм) (дюймов) - Смешивание различных типов хладагента может привести к нарушению холодильного...
  • Page 173: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    Меры предосторожности для комбинаций компрессорно-конденсаторных <B> Уклон разветвителя-двойника (для серии PQHY-P) блоков Угол разветвлений по отношению к земле должен составлять ±15°. См. [Fig.9.2.3] по расположению двойников-разветвителей. Превышение этого значения может привести к выходу блока из строя. <C> Пример подсоединения труб (для серии PQRY-P) [Fig.
  • Page 174 Для PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Для PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Дополнительная зарядка> <Дополнительная зарядка> • Длина трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего • Длина трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока ≤ 30,5 м [100 фут.]: блока ≤ 30,5 м [100 фут.]: См.
  • Page 175: Меры Предосторожности При Соединении Труб И Работе С Клапанами

    Ограничение по количеству заправляемого хладагента Количество заправляемого хладагента, определенное по приведенной выше схеме, не должно превышать значений, указанных в таблице ниже. Для PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Модель с компрессорно-конденсаторным блоком P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Максимальное количество хладагента кг...
  • Page 176: Проверка На Герметичность, Вакуумирование И Зарядка Хладагентом

    M Вакуумный насос N К внутреннему блоку ремонта или утилизации блока. O Компрессорно-конденсаторный блок - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 177: Термоизоляция Труб Хладагента

    10.5. Установка запорного фланца Поскольку применяемый хладагент неазеотропный, его необходимо заправлять в жидком состоянии. При зарядке с помощью баллона, если При выполнении изоляционных работ используйте идущие в комплекте баллон не имеет сифонной трубки, для заправки следует перевернуть баллон, как показано на Fig. 10.3.3. Если баллон снабжен такой трубкой, запорный...
  • Page 178: Проводка (Для Получения Информации См. Руководство По Установке Каждого Блока И Пульта Управления.)

    11. Проводка (Для получения информации см. руководство по установке каждого блока и пульта управления.) 11.1. Внимание 6 Для линии передачи данных используется двухжильный экранированный кабель. Подключение линий передачи данных с 1 Строго соблюдайте все требования и стандарты государственных помощью единого мультиплексного кабеля приведет к сбоям в работе организаций, касающиеся...
  • Page 179 2 Примеры электропроводки • Название блока управления, символ и максимальное количество пультов управления. Название Код Допустимое количество соединений Компрессорно-конденсаторный Основной блок – (*2) блок Подчиненный блок – (*2) Блок управления ВС Основной блок 1 контроллер для 1 OC (0 при наличии HB) Подчиненный...
  • Page 180: Подсоединение Основной Проводки Питания И Характеристики Оборудования

    <Максимальная длина> 1 Пульт дистанционного управления ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (Стр.16, 17) • Максимальная длина при прокладке через компрессорно-конденсаторные блоки (кабель M-NET): L и L и L ≤ 500 м [1 640 фут.] (не менее 1,25 мм [СРЕДН. 16]) •...
  • Page 181: Тестовый Запуск

    12. Тестовый запуск 12.1. Следующие явления не являются признаками неисправности. Явление Дисплей пульта Причина дистанционного управления Внутренний блок не охлаждает (не Мигает сообщение Если какой-либо другой внутренний блок работает в режиме обогрев обогревает). “Охлаждение (обогрев)” (охлаждение), то работа другого блока в режиме охлаждение (обогрев) невозможна.
  • Page 182: Güvenlik Önlemleri

    - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın hasar görmesine yol açabilir. Kılavuzda kullanılan semboller • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen filtreleri ve aksesuarları kullanın. Uyarı: - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın. Kullanıcının yaralanması veya ölümü ile sonuçlanabilecek tehlikeleri Kullanıcı...
  • Page 183: R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar

    • Bu ürünü çöpe atarken, lütfen satıcınıza danışın. - Odadaki nem oranı %80'i aştığında veya boşaltma borusu tıkandığında, • Montajcı ve sistem uzmanı, yerel yönetmeliğe veya standartlara uygun kondansasyon sonucu iç üniteden su damlayabilir. Toplu drenaj işlemini dış olarak, kaçak olasılığına karşı gerekli güvenlik önlemlerini almanızda ünite ile beraber gerektiği şekilde gerçekleştirin.
  • Page 184: Ürün Hakkında

    2. Ürün hakkında • Bu cihaz R410A tipi soğutucu kullanmaktadır. • Normal soğutucu makine yağı ve soğutucuları klor ihtiva ettiğinden mevcut boru tesisatını kullanmayın. Bu klor, yeni teçhizat içindeki soğutucu makine • R410A sistemlerinde tasarım basıncı daha yüksek olduğundan, R410A yağını...
  • Page 185: Teknik Özellikler

    4. Teknik Özellikler PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Ses basınç seviyesi 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 186: Parça Listesi

    5. Parça listesi • Ünitenin aşağıdaki parçalar dahil olarak sevk edilip edilmediğini kontrol edin. • Önlemler için bölüm 10.2'ye bakın. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Bağlantı dirseği 2 Bağlantı dirseği 3 Bağlantı borusu 4 Bağlantı borusu 5 Bağlantı borusu 6 Bağlantı borusu 7 Bağlantı...
  • Page 187: Montaj

    • Boruları korumak için duvar içinden geçtikleri yerde bilezik kullanın. Not: Yukarıdaki şekil örnek bir su devresi gösterir. Bu devre sadece referans amaçlı verilmiştir ve Mitsubishi Electric Corporation bu devrenin kullanımından • Boruların emniyeti açısından, kırılma ve bükülmelere karşı korunma kaynaklanan hiçbir problemden sorumlu tutulamaz.
  • Page 188: Pompa Interlok Bağlantısı

    8.5. Su akış hızı kontrolü 2 Su kalitesi standardı Düşük ila orta-aralıklı Eğilim Su akış hızı kontrolüne yönelik kurulum çalışması konusundaki önlemler sıcaklıktaki su sistemi aşağıdaki gibidir. Devridaim Öğeler eden su Ölçekle- 1 Su akış hızı kontrolü için gereken su devresi parçalarının kurulmuş olduğunu Toplanan su Korosif [20<T<60°C]...
  • Page 189: Soğutucu Boru Tesisatının Montajı

    Bu tür boruların, daima kuru bir atıl gazla üfleyip temizlenmesini - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. sağlayın. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan 3 Montaj sırasında toz, su veya diğer kirletici maddelerin boruların içine kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 190: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    1 ve 2 numaralı birimlerin sırası değiştiğinde modele uygun boru açabilir. ebadını kullanmaya dikkat edin. Daha fazla bilgi için Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) e Yağmur yağarken boru bağlantı işlemleri yapmayın.
  • Page 191: Ek Soğutucu Doldurma

    Dış ünite bileşiminde dikkat edilecek hususlar <B> İkiz boruların eğimi (PQHY-P serisi için) İkiz boruların konumlandırılması ile ilgili bilgiler için, bkz. [Fig. 9.2.3]. İkiz boruların eğim miktarını zeminle ±15°'lik bir açı yapacak şekilde ayarlayın. [Fig. 9.2.3] (S.9) Eğim belirtilen açı değerini aşarsa, ünite hasar görebilir. <A>...
  • Page 192 PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 için PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 için <Ek dolum> <Ek dolum> • Dış üniteden en uzak iç üniteye giden boru uzunluğu ≤ 30,5 m [100 ft]: • Dış üniteden en uzak iç üniteye giden boru uzunluğu ≤ 30,5 m [100 ft]: Tablo [A]'yı...
  • Page 193: Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar

    Doldurulacak soğutucu miktarındaki sınırlama Yukarıda hesaplanan doldurulacak soğutucu miktarı aşağıdaki tabloda yer alan değerlerin altında olmalıdır. PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 için Dış ünite modeli P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maksimum soğutucu miktarı kg [oz] 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041] 41,5 [1464] 50,0 [1764]...
  • Page 194: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    M Vakum pompası N İç üniteye meydana gelebilir. O Dış ünite - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 195: Soğutucu Boru Tesisatının Isı Izolasyonu

    10.5. Su kesiciyi takma Cihazla birlikte kullanılan soğutucu azerotropik olmadığından, sıvı durumda boşaltılmalıdır. Sonuç olarak, bir silindirdeki soğutucuyu kullanarak cihazı Yalıtım hazırlarken, sağlanan su kesiciyi ve sızdırmazlık malzemesini doldururken, silindirde bir sifon borusu bulunmaması halinde, Fig.10.3.3.'de taktığınızdan emin olun. gösterildiği gibi silindirin üst kısmını alt tarafa getirerek sıvı soğutucuyu PQRY-P serisini kullanırken, bunları...
  • Page 196: Kablo Tesisatı

    11. Kablo tesisatı (Ayrıntılar için her bir ünite ve kontrolöre ait montaj kılavuzuna bakın.) 11.1. Dikkat 6 İletim hattı için 2 göbekli blendajlı kablo kullanın. Farklı sistemlerin iletim hattı bağlantıları aynı çok göbekli kabloyla yapılırsa, bundan kaynaklanan kötü 1 Resmi kuruluşunuzun elektrik donanımı ile ilgili teknik standartlar gönderme ve alma özellikleri hatalı...
  • Page 197 2 Kablo tesisatı örnekleri • Kontrolörün adı, sembolü ve maksimum kontrolör sayısı. Adı Olası cihaz bağlantıları Dış ünite Ana cihaz – (*2) İkincil cihaz – (*2) BC kontrolörü Ana cihaz 1 OC için 1 kontrolör (HB varsa 0) İkincil cihaz 1 OC için 0, 1 veya 2 kontrolör HBC kontrolörü...
  • Page 198: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    <Maksimum Uzunluklar> 1 ME Uzaktan kumanda [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (S.16, 17) • Dış üniteler üzerinden maksimum uzunluk (M-NET kablosu): L ve L ve L ≤ 500 m [1.640 ft] (1,25 mm [AWG 16] veya daha fazla) • Maksimum iletim kablosu uzunluğu (M-NET kablosu): L ve L ve L ve L...
  • Page 199: Test Çalıştırması

    12. Test çalıştırması 12.1. Aşağıdaki durumlar arıza olduğu anlamına gelmez. Durum Uzaktan kumanda göstergesi Neden İç birim soğutma (ısıtma) işlemini “Soğutma (ısıtma)” yanıp söner Isıtma (soğutma) işlemi başka bir iç ünite tarafından gerçekleştiriliyorsa, gerçekleştirmiyor. soğutma (ısıtma) işlemi gerçekleştirilmez. Otomatik pervane dönüyor ve havayı yatay Normal gösterge Havanın soğutma işlemi sırasında 1 saat süreyle aşağı...
  • Page 200: 安全注意事项

    目录 1. 安全注意事项 ........... 200 9. 制冷剂管路安装 ..........207 1.1. 进行安装和电气作业之前 ........ 200 9.1. 小心 ..........207 1.2. 使用R410A制冷剂设备的注意事项 ......200 9.2. 制冷剂管路系统 ........208 1.3. 安装前 ..........201 10. 额外制冷剂补充 ..........209 1.4. 安装前(重新定位)-电气作业 ......201 10.1. 额外制冷剂补充的计算 ......... 209 1.5. 开始试运行前 .......... 201 10.2. 有关管路连接和阀门运行的注意事项 ..... 211 2. 关于本产品 ............. 202 10.3. 气密性测试、排空和制冷剂补充...
  • Page 201: 安装前

    • 请使用含反向流止回阀的真空泵。 1.5. 开始试运行前 - 真空泵油可能会回流至制冷剂循环,引起冷冻机油性能下降。 小心: • 请勿使用以下用于传统制冷剂的工具。 • 开始运行前请启动电源至少12小时。 (歧管压力表、充注软管、气体泄漏检测器、反向流止回阀、制冷剂补充站、 - 启动主电源开关后立即开始运行会导致内部零件不可逆转的损坏。在运行期 制冷剂回收设备) 间保持电源开关启动。确保电源的相序和各相之间的电压。 - 如果R410A中混有传统制冷剂和冷冻机油,制冷剂性能可能会下降。 • 请勿用湿的手指接触开关。 - 如果R410A中混有水,冷冻机油性能可能会下降。 - 用湿的手指触摸开关可能会导致触电。 - 因为R410A不含任何氯,传统制冷剂气体泄漏检测器对它不起作用。 • 请勿在运行期间和运行后立即触摸制冷剂管路。 • 请勿使用补充钢瓶。 - 根据制冷剂流过制冷剂管路、压缩机和其他制冷剂循环零件的不同条件,在 - 使用补充钢瓶可能会引起制冷剂性能下降。 运行期间和运行刚刚结束后,制冷剂管路可能会很烫或很冰。如果您触摸制 • 管理工具时请特别当心。 冷剂管路,您的手可能会烫伤或冻伤。 - 如果灰尘、污垢或水进入制冷剂循环,制冷剂性能可能会下降。 • 请勿运行拆除面板和护罩的空调。 • 在机组作业时请佩戴防护手套。 - 旋转中、灼热或高压零件可能会引起伤害。 - 否则可能会导致伤害。 • 请勿在停止运行后立即关闭电源。 1.3. 安装前 - 关闭电源前请务必等待至少5分钟。否则,可能会发生排水漏水或灵敏零件 的机械故障。...
  • Page 202: 关于本产品

    2. 关于本产品 • • 本机组使用R410A型号制冷剂。 请勿使用现有管路,因为其含有在传统冷冻机油和制冷剂中发现的氯。氯将 会使新设备中的冷冻机油性能下降。不得使用现有管路,因为使用R410A时系 • 使用R410A系统的管路与使用传统制冷剂系统的管路可能不同,因为R410A系统 统的设计压力要高于使用其他型号制冷剂时的系统压力,否则现有管路可能 的设计压力较高。请参见Data Book,获取更多信息。 会爆炸。 • 用于安装使用其他制冷剂型号的系统使用的部分工具和设备不能用于安装使用 R410A的系统。请参见Data Book,获取更多信息。 3. 热源机组的组合 PQHY模组列在下方。 型号名称 模组 型号名称 模组 PQHY-P200YLM-A1 PQHY-P200YLM-A2 PQHY-P250YLM-A1 PQHY-P250YLM-A2 PQHY-P300YLM-A1 PQHY-P300YLM-A2 PQHY-P350YLM-A1 PQHY-P350YLM-A2 PQHY-P400YLM-A1 PQHY-P400YLM-A2 PQHY-P400YSLM-A1 PQHY-P200YLM-A1 PQHY-P200YLM-A1 PQHY-P400YSLM-A2 PQHY-P200YLM-A2 PQHY-P200YLM-A2 PQHY-P450YLM-A1 PQHY-P450YLM-A2 PQHY-P450YSLM-A1 PQHY-P250YLM-A1 PQHY-P200YLM-A1...
  • Page 203 4. 规格 PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 机型 P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM 声压级 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56.5 dB <A> 56.5 dB <A> 净重 170 kg 214 kg 243 kg 最大水压 2.0 MPa 制冷剂 R410A:5.0 kg R410A:6.0 kg R410A:11.7 kg 总容量 50 ~ 130% 室内机 机型 15 ~ 250 数量...
  • Page 204: 零件列表

    5. 零件列表 • 检查机组是否附带下方列出的零件。 • 有关注意事项,请参阅10.2部分。 PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 机型 1 连接弯管 2 连接弯管 3 连接管路 4 连接管路 5 连接管路 6 连接管路 7 连接管路 8 止水带 9 止水带 IDø25.4、ODø25.4 IDø28.6、ODø28.6 IDø9.52、ODø9.52 IDø15.88、ODø15.88 IDø19.05、ODø19.05 IDø28.6、ODø28.6 IDø25.4、ODø22.2 <液体侧> <气体侧> <气体侧> <气体侧> <液体侧> <液体侧> P200 1个...
  • Page 205: 维修空间

    7. 安装 7.1. 安装 警告: • 请将机组安装在足以承受其重量的地方。 [图7.1.1](第2页) 承重不足可能会引起机组坠落,导致人身伤害。 M10地脚螺栓。(现场提供) • 进行安装作业以防强风和地震。 检查安装支脚拐角是否可牢固支撑以确保支脚不会弯曲。 安装不当可能会引起机组坠落,导致人身伤害。 检查安装支脚拐角是否可牢固支撑。 • 建设地基时,充分重视地板强度、废水处理<运行期间、废水流出机组>以及管路 使用螺栓将机组紧固,以便其不会因地震或强风而坠落。 和布线线路。 • 对地基使用混凝土或角形支架。 • 根据不同的条件,振动可能会传播到安装区域,噪音和振动可能会产生自地板 7.2. 维修空间 和墙壁。提供充足的防振用具(缓冲垫、垫架等)。 • 确保拐角牢固连接。如果拐角未牢固连接,机组的支脚可能会弯曲。 • 留有一定空间。 • 使用垫时,确保机组的全宽均覆盖。 • 在安装单个机组的情况下,从后侧维修机组时留有600毫米或更多的空间会更 • 地脚螺栓的伸出长度应小于25毫米[1英寸]。 容易进入。 • PQHY/PQRY-P系列不应安装在室外。 [图7.2.1](第2页) 拆除控制箱的空间 热源机组 维修空间(前侧)...
  • Page 206: 泵联锁

    2 水质标准 8.5. 水流量控制 低到中等温度的水系统 趋势 有关水流量控制系统安装工作的注意事项如下。 循环水 项目 [20<T<60℃] 补给水 腐蚀 结水垢 1 检查确认水流量控制系统所需的水回路已安装就绪。[图8.5.1] [68<T<140℉]   2 连接水流量控制系统所需的电源电缆。[图8.5.1] pH (25℃)[77℉] 7.0 ~ 8.0 7.0 ~ 8.0 电导率 (mS/m) (25℃) [77℉] 30或更小 30或更小   3 使用0-10VDC输出设备时,可以在不操作热源机组的情况下调节水流量。 (μs/cm) (25℃) [77℉] [300或更小] [300或更小] 氯根离子 (mg Cl /ℓ) 50或更小 50或更小  检 查确认供应到热源机组的水流量处于容许的范围内。 硫酸盐离子...
  • Page 207: 制冷剂管路安装

    6 连接泵运行ON信号的信号电缆(TB8-1和2)。 8 检查水流量控制系统(包括热源机组)是否正常运行。 1. 对泵、电机阀和机组通电。 7 根据系统进行功能设置。 2. 通过遥控器操作室内机(制冷或制热模式)。 开关编号 3. 检查确认未发生“2000错误”(泵联锁错误)。 运行 • 当 软开关SW4(810)设为OFF(默认) 0V:全开,10V:关闭(适用于电机阀) 9 检查确认供应到热源机组的水流量处于容许的范围内。 • 当 软开关SW4(810)设为ON • 检查确认循环水温度处于容许的范围内。 0V:关闭,10V:全开(适用于电机阀) • 确认过滤器未堵塞。 开关编号 • 通 过单个泵驱动多个热源机组时,确认无论系统内的热源机组开关状态如 运行 • 当 软开关SW4(901)设为OFF(默认) 何,供应到各个热源机组的水流量都处于容许的范围内。 所有热源机组(OC/OS)处于热关闭状态时,电机阀开 [图8.5.1](第4页) 启。...
  • Page 208: 制冷剂管路系统

    R410A CITY MULTI的铜管尺寸和径向厚度。 警告: 尺寸 尺寸 径向厚度 径向厚度 安装和重新安置机组时,请勿为系统补充指定之外的制冷剂。 管路类型 (毫米) (英寸) (毫米) (密耳) - 混合不同制冷剂、空气等可能会引起制冷剂循环故障并导致严重损坏。 ø6.35 ø1/4 类型-O 小心: ø9.52 ø3/8 类型-O ø12.7 ø1/2 类型-O • 请使用含反向流止回阀的真空泵。 ø15.88 ø5/8 类型-O - 如果真空泵没有反向流止回阀,真空泵油可能会流回制冷剂循环,引起冷冻 ø19.05 ø3/4 类型-O 机油性能下降。 ø19.05 ø3/4 类型-1/2H或H • 请勿使用以下显示的用于传统制冷剂的工具。 ø22.2 ø7/8 类型-1/2H或H (歧管压力表、充注软管、气体泄漏检测器、止回阀、制冷剂充注基座、真空...
  • Page 209: 额外制冷剂补充

    热源机组组合的注意事项 <B> 双管斜度(针对PQHY-P系列) 请确保双管斜度的水平面角度在±15°内。 请参见[图9.2.3]了解双管位置。 如果斜度超过指定角度,机组可能会损坏。 [图9.2.3](第9页) <C> 管路连接示例(针对PQRY-P系列) <A> 管路(来自双管)超过2米[6英尺]时,包括2米[6英尺]内的U型管道(仅限供 向下斜度 向上斜度 气管)。确保U型管道高度为200毫米[7-7/8英寸]或更多。 制冷剂分配器(BC)(标准或主) 双管 如果没有U型管道,机油就会在管路内积聚,从而引起缺油损坏压缩机。(针 双管斜度的地面角度在±15°内。 对PQHY-P系列) 双管(低压侧) 双管(高压侧) <B> 管路连接示例(针对PQHY-P系列) 现场提供管路连接(低压连接管路:热源机组之间) 室内机 U型管道(仅限供气管) 现场提供管路连接(低压主管路:至制冷剂分配器(BC)) 2米[6英尺]内 双管 现场提供管路连接(高压主管路:至制冷剂分配器(BC)) 现场提供管路 双管组件 直管长度为500毫米[19-11/16英寸]或更长 小心: • 请勿安装U型管道,以防油回流和压缩机启动故障。 • 热源机组组合的注意事项 请勿安装电磁阀,以防油回流和压缩机启动故障。 • 请参见[图9.2.4]了解双管位置。...
  • Page 210 针对PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 针对PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <额外补充> <额外补充> • • 室外机到最远室内机的管路长度≤ 30.5米[100英尺]: 室外机到最远室内机的管路长度≤ 30.5米[100英尺]: 使用表[A] 使用表[A] • • 室外机到最远室内机的管路长度> 30.5米[100英尺]: 室外机到最远室内机的管路长度> 30.5米[100英尺]: 使用表[B] 使用表[B] 供液管尺寸 供液管尺寸 供液管尺寸 高压管路尺寸 高压管路尺寸 高压管路尺寸 额外制冷剂补充 总长度ø19.05毫米 总长度ø15.88毫米 总长度ø12.7毫米 额外制冷剂补充 总长度ø22.2毫米 总长度ø19.05毫米 总长度ø28.58毫米 [3/4英寸] [5/8英寸] [1/2英寸] [7/8英寸] [3/4英寸] [1-1/8英寸] (米)× 0.29(千克/米) (米)× 0.2(千克/米) (米)× 0.12(千克/米) (米)× 0.36(千克/米) (米)× 0.23(千克/米)...
  • Page 211: 有关管路连接和阀门运行的注意事项

    ■ 制冷剂补充限量 以上制冷剂补充量的计算结果必须低于下表的值。 针对PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 热源机组型号 P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S 制冷剂最大量 千克[盎司] 21.0 28.0 29.5 41.5 50.0 50.0 51.5 51.5 53.5 53.5 [741] [988] [1041] [1464] [1764] [1764] [1817] [1817] [1888] [1888] 热源机组型号 P550 P550S P600 P600S P700S P750S...
  • Page 212: 气密性测试、排空和制冷剂补充

    • 管路铺设(针对PQRY-P系列) 合适的拧紧扭矩: P200 铜管的外直径 阀盖 轴 六角扳手尺寸 维修口 : 使用管路接头(现场提供)和包含的连接管路5进 (毫米[英寸]) (N·m/kg·cm) (N·m/kg·cm) (毫米) (N·m/kg·cm) 行连接。 ø9.52 [3/8] 15/150 6/60 P250, P300 : 使用包含的连接管路5进行连接。 ø12.7 [1/2] 20/200 9/90 P350 ~ P600 : 使用包含的连接管路7进行连接。 ø15.88 [5/8] 25/250 15/150 12/120 P200 ~ P300 : 使用弯管(现场提供)和随附的连接弯管1进行连 ø19.05 [3/4] 25/250 30/300 接。 ø25.4 [1] 25/250 30/300...
  • Page 213: 制冷剂管路的绝热材料

    10.4. 制 冷剂管路的绝热材料 10.5. 安 装止水带 通过用足够的耐热聚乙烯分别覆盖高压/供液管和低压/供气管向制冷剂管路添加 提供绝热材料时确保安装提供的止水带和密封材料。 绝热材料,以便室内机和绝热材料及其自身之间的接合处没有间隙绝缘。如果绝 * 使用PQRY-P系列时,仅可安装在低压管路上。 热材料不足,可能会有冷凝等。请特别注意天花板处的绝热材料。 * 使用PQHY-P系列时,可安装在供液管和供气管上。使用符合各管路的止水带和 [图10.4.1](第13页) 密封材料。 A 钢丝 B 管路 [图10.5](第14页) C 沥青状的油砂胶或沥青 D 绝热材料A A 用管盖边缘记号定位提供纸的边缘。然后,用绝热材料缠绕管路,使用纸上的 E 外覆层B 记号进行对齐。 B 将现场提供的绝热材料一直延长至步骤A中所述密封材料的末端。 玻璃纤维 + 钢丝 C 在绝热材料的端面安装止水带。 绝热材料A 粘和剂+耐热聚乙烯泡沫+胶带 D 记号 室内 聚氯乙烯绝缘胶带...
  • Page 214: 线路(有关详细信息,请参见各机组和控制器的安装手册

    11. 线路(有关详细信息,请参见各机组和控制器的安装手册。) 11.1. 小 心 6 使用传输线的双芯屏蔽电缆。如果不同系统的输电线路连接具有相同多芯电 缆,传输和接收信号弱的结果将引起错误运行。 1 请遵循有关电气设备技术标准的政府组织条例,各电力公司的线路规定和指 7 应该仅将指定的传输线连接至热源机组传输的端子板。 导。 连接不当系统将不会运行。 2 控制线路(以下简称传输线)应当为5厘米[2英寸]或更长(电源线除外),使其 8 在连接系统控制器或不同制冷剂系统内进行组运行的情况下,不同制冷剂系统 不受电源线噪声的影响(请勿在同一导管内插入传输线和电源线)。 的热源机组之间需要传输线。 3 为热源机组提供设计的接地作业。 为集中控制连接端子板之间的传输(无极性的双联电路)。 4 室内机与热源机组的电气控制箱的配线要留有一定的余量,因为在维修作业时 9 使用远程控制器设置组。 这些箱子有时会被拆下。 5 切勿将主电源连接至传输线的端子板。否则,电气零件将会损坏。 11.2. 线 路的控制箱和连接位置 11.3. 配 线传输电缆 1 热源机组 1 控制电缆的型号 1. 拧松螺钉拆除热源机组的前面板,将面板往上推然后拉出。 1. 配线传输电缆 • 2. 将室内-热源传输线连接至端子板(TB3)。 传输电缆的型号屏蔽线CVVS、CPEVS或MVVS 如果在同一制冷剂系统中连接了多台热源机组,应以菊花链的形式连接热源机...
  • Page 215 2 配线示例 • 控制器名称、标志和控制器的最大数。 名称 代号 可能的机组连接 热源机组 主机组 – (*2) 副机组 – (*2) 制冷剂分配器(BC) 主机组 一个OC一台控制器 (有HB存在时则为0) 副机组 一个OC零台、一台或两台控制器 制冷剂分配器(HBC) 主机组 一个OC一台或两台机组 (有BC存在时则为0) 副机组 一个HB零台或一台机组 室内机 室内机控制器 每个OC一台至五十台机组(*1) 遥控器 远程控制器(*1) 每组最多两台机组 其他 传输增强器机组 每个OC零台至两台机组(*1) *1 可能需要使用传输增强器(RP),具体视连接的室内机控制器的数量而定。 *2 同一制冷剂系统中的热源机组自动命名为OC和OS。它们按容量降序顺序命名。(如果容量相同,将按其地址编号的顺序)。 含多台热源机组的组运行系统示例(必需设置屏蔽线和地址。) <传输电缆配线示例> [图11.3.1] [图11.3.3] [图11.3.4] [图11.3.6] ME远程控制器(第16-18页) [图11.3.2] [图11.3.5] MA远程控制器(第16、18页)...
  • Page 216: 主电源线路和设备容量

    <最大长度> 1 ME远程控制器[图11.3.1] [图11.3.4](第16、17页) • 通过热源机组(M-NET电缆)的最大长度:L 和L 和L ≤ 500米[1,640英尺](1.25平方毫米[AWG 16]或更大) • 传输电缆(M-NET电缆)最大长度:L 和L 和L 和L 和L ≤ 200米[656英尺](1.25平方毫米[AWG 16]或更大) • 远程控制器电缆长度: 、 、 、 ≤ 10米[32英尺](0.3至1.25平方毫米[AWG 22至16]) 如果长度超过10米[32英尺],请使用1.25平毫米[AWG 16]的屏蔽电缆。本部分(L )的长度应该包括在最大长度和总长度计算内。 2 MA远程控制器[图11.3.2] [图11.3.5](第16、18页) • 通过热源机组(M-NET电缆)的最大长度:L 和L ≤ 500米[1,640英尺](1.25平方毫米[AWG 16]或更大) • 传输电缆(M-NET电缆)最大长度:L 和L 和L 和L ≤ 200米[656英尺](1.25平方毫米[AWG 16]或更大) • 远程控制器电缆长度:m 和m ≤ 200米[656英尺](0.3至1.25平方毫米[AWG 22至16]) 3 传输增强器[图11.3.3] [图11.3.6](第17、18页) •...
  • Page 217: 试运行

    12. 试运行 12.1. 以 下现象不表示故障。 现象 远程控制器的显示 原因 室内机不执行制冷(制热)运行。 “Cooling (heating)”闪烁 另一台室内机执行制热(制冷)运行时,不执行制冷(制热)运行。 自动叶片旋转,开始水平吹风。 正常显示 在制冷期间如果空气已经向下吹风1个小时,机组可能会通过自动叶片的控制 运行自动更改至水平吹风。在除霜或制热后立即启动/关闭期间,自动叶片会 自动旋转在短时间内水平吹风。 制热期间风扇设置更改。 正常显示 恒温器OFF后超低速运行开始。 轻空气自动变化以设置恒温器ON的时间或管路温度值。 运行已经停止时风扇不会停止。 未照明 在停至进行排气余热(仅制热时)后风扇设置为运行1分钟。 启动SW已经打开时未设置风扇。 加热完成 SW ON后超低速运行5分钟或直到管路温度成为35℃,低速运行2分钟后,开始 设置节流槽(热调节控制)。 启动"ON"总电源时室内机远程控制器显示“HO” “HO”或“PLEASE WAIT”闪烁。 系统正在启动。 或“PLEASE WAIT”约五分钟。 在“HO”或“PLEASE WAIT”消失后再次运行远程控制器。 机组已经关闭后排水泵继续运行。 无显示 冷气运行关闭后,机组继续运行排水泵3分钟,然后关闭。 如果产生冷凝水机组还会继续运行排水泵。 室内机从制热模式切换为制冷模式时以及进行相 正常显示 这是制冷剂回路开关的声音,并不表示故障。 反过程时,会发出噪声。 启动后,室内机将立即发出制冷剂流动的声音。...
  • Page 218: Bezpečnostní Upozornění

    - Pokud tak neučiníte, může to způsobit pád jednotky a v důsledku toho jiné součásti, než které jsou specifikovány společností Mitsubishi Electric, i zranění a poškození jednotky. může to vést k požáru nebo výbuchu.
  • Page 219: Opatření Pro Zařízení, Které Používají Chladivo R410A

    • Chcete-li tento produkt zlikvidovat, konzultujte to se svým - Pokud vlhkost místnosti přesáhne hodnotu 80 % nebo pokud dojde dodavatelem. k ucpání drenážní trubky, může z vnitřní jednotky odkapávat kondenzát. • Instalační technik a systémový specialista musí zajistit zabezpečení Podle potřeby provádějte vypouštění...
  • Page 220: O Výrobku

    2. O výrobku • Tato jednotka používá chladivo typu R410A. • Nepoužívejte stávající potrubí, protože obsahuje chlór, který je běžně obsažen v tradičním chladicím oleji a chladivu chladicích zařízení. Chlór • Potrubí systému využívajícího chladivo R410A se může odlišovat od potrubí způsobuje degradaci stavu chladicího oleje v novém zařízení.
  • Page 221: Technické Údaje

    4. Technické údaje PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Hladina akustického tlaku 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 222: Seznam Součástí

    5. Seznam součástí • Zkontrolujte, zda byla jednotka dodány s níže uvedenými součástmi. • Předběžná opatření viz část 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Spojovací koleno 2 Spojovací koleno 3 Spojovací trubka 4 Spojovací trubka 5 Spojovací trubka 6 Spojovací trubka 7 Spojovací...
  • Page 223: Instalace

    Poznámka: Obrázek nahoře ukazuje vzorový vodní okruh. Tento okruh je pouze • Nezaměňujte ventily pro přívod a odvod vody. reference a společnost Mitsubishi Electric Corporation není odpovědná za žádné problémy, které vyvstanou použitím tohoto okruhu. • Tato jednotka neobsahuje ohřívač, který by chránil trubky před vnitřním zamrzáním.
  • Page 224: Zablokování Čerpadla

    8.5. Kontrola rychlosti průtoku vody 2 Norma kvality vody Vodní systém pro teploty Bezpečnostní opatření pro kontrolu rychlosti průtoku vody jsou následující. nižšího až středního Tendence rozsahu 1 Zkontrolujte, zda jsou části vodovodního okruhu nutného pro kontrolu Položky Oběhová rychlosti průtoku vody již nainstalovány. [Fig. 8.5.1] Sedi- voda Plnicí...
  • Page 225: Instalace Potrubí Chladiva

    3 Pracujte opatrně, abyste během instalace zabránili průniku prachu, vody - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za a dalších znečišťujících látek do potrubí. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 226: Potrubní Systém Chladiva

    *3 Je-li délka potrubí větší než 65 m, použijte trubku ø28,58 [1-1/8] pro tu část, Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. která přesahuje 65 m. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách *4 Velikosti potrubí...
  • Page 227: Dodatečná Náplň Chladiva

    Opatření pro kombinace venkovních jednotek <B> Sklon rozdvojovacího potrubí (pro sérii PQHY-P) Viz také [Fig. 9.2.3], kde je uvedeno rozmístění rozdvojovacích trubek. Zkontrolujte, zda sklon rozdvojovacího potrubí dosahuje úhlu ±15° vzhledem k zemi. [Fig. 9.2.3] (s.9) Pokud sklon přesahuje stanovený úhel, může dojít k poškození jednotky. <A>...
  • Page 228 Pro PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Pro PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Dodatečná náplň> <Dodatečná náplň> • Délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenější vnitřní jednotce ≤ 30,5 • Délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenější vnitřní jednotce ≤ 30,5 m [100 ft]: m [100 ft]: Použijte tabulku [A].
  • Page 229: Opatření Týkající Se Spojování Trubek A Funkce Ventilu

    Omezení množství chladiva určeného k naplnění Výše uvedené výsledky výpočtu plněného chladiva musí být nižší než hodnota v tabulce níže. Pro PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model venkovní jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maximální náplň chladiva kg [oz] 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041]...
  • Page 230: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    M Podtlakové čerpadlo N Do vnitřní jednotky potrubí, explozi nebo vzniku požáru. O Venkovní jednotka - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 231: Tepelná Izolace Potrubí Chladiva

    10.5. Montáž vodní zarážky Protože chladivo používané v jednotce je neazerotropní, musí být plněno v kapalném stavu. V důsledku toho, pokud plníte jednotku chladivem Zkontrolujte, zda jste při izolování nainstalovali dodanou vodní zarážku a těsnicí z tlakové nádoby a nádoba nemá sifonovou trubku, doplňujte chladivo materiál.
  • Page 232: Kabeláž (Podrobnosti Naleznete V Instalační Příručce Každé Jednotky A Řídicí Jednotky.)

    11. Kabeláž (Podrobnosti naleznete v instalační příručce každé jednotky a řídicí jednotky.) 11.1. Upozornění 6 Pro přenosové vedení použijte 2 žílový stíněný kabel. Pokud přenosová vedení různých systémů budou zapojena se stejným vícežilovým kabelem, 1 Postupujte podle vládních předpisů a nařízení technických norem, které se výsledný...
  • Page 233 2 Příklady zapojení elektrické kabeláže • Název řídicí jednotky, symbol a maximální počet řídicích jednotek. Název Kód Možné spojení jednotek Venkovní jednotka Hlavní jednotka – (*2) Podjednotka – (*2) Řídicí jednotka BC Hlavní jednotka 1 ovladač na 1 OC (0, pokud existuje HB) Podjednotka 0, 1 nebo 2 ovladače na 1 OC Řídicí...
  • Page 234: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    <Maximální délky> 1 Dálkový ovladač ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (s.16, 17) • Maximální délka přes venkovní jednotky (kabel M-NET): L ≤ 500 m [1 640 ft] (1,25 mm [AWG 16] nebo více) • Maximální délka přenosového kabelu (kabel M-NET): L ≤...
  • Page 235: Testovací Chod

    12. Testovací chod 12.1. Následující jevy nepředstavují poruchy. Zobrazení na dálkovém ovladači Příčina Vnitřní jednotka nechladí (netopí) Problikává „Chlazení (topení)“ Pokud jiná jednotka topí (chladí), není prováděna operace chlazení (topení). Lopatky se otáčejí automaticky a začínají Normální zobrazení Pokud byl vzduch foukán směrem dolů po dobu 1 hodiny během chlazení, vyfukovat vzduch vodorovným směrem.
  • Page 236: Bezpečnostné Opatrenia

    Ak premiestňujete alebo znova inštalujete klimatizáciu, poraďte sa - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. s predajcom alebo autorizovaným technikom. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť - Ak je klimatizácia nainštalovaná nesprávne, môže to viesť k presakovaniu zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho vody, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
  • Page 237: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    Mitsubishi Electric, poruchový chod klimatizácie alebo ju znefunkčniť. Na druhej strane môžete spôsobiť požiar alebo výbuch. klimatizácia môže mať vplyv na tieto zariadenia rušením lekárskeho • Kvôli likvidácii tohto výrobku sa obráťte na vášho predajcu.
  • Page 238: O Výrobku

    2. O výrobku • Táto jednotka využíva chladiacu zmes typu R410A. • Nepoužívajte pôvodné potrubie, pretože obsahuje chlór, ktorý sa nachádza v olejoch a chladiacich zmesiach bežných chladničiek. Tento chlór • Potrubie pre systémy s chladiacou zmesou R410A sa môžu odlišovať od znehodnotí...
  • Page 239: Technické Údaje

    4. Technické údaje PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Hladina akustického tlaku 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 240: Zoznam Dielov

    5. Zoznam dielov • Skontrolujte, či bola jednotka dodaná s dielmi uvedenými nižšie. • Opatrenia sú uvedené v časti 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Spojovacie koleno 2 Spojovacie koleno 3 Spojovacia rúrka 4 Spojovacia rúrka 5 Spojovacia rúrka 6 Spojovacia rúrka 7 Spojovacia rúrka 8 Vodovodná...
  • Page 241: Inštalácia

    Na čerpadlo nainštalujte ventil na prevenciu spätného prúdenia a ohybnú Poznámka: Obrázok vyššie zobrazuje príklad vodovodného okruhu. Tento okruh spojku, aby nevznikli nadmerné vibrácie. slúži len ako referencia a spoločnosť Mitsubishi Electric Corporation • V mieste, kde potrubia prechádzajú stenou, použite ochrannú izoláciu.
  • Page 242: Napojenie Čerpadla

    8.5. Regulátor prietokovej rýchlosti vody 2 Štandard kvality vody Vodný systém pri nízkej Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii regulátora prietokovej rýchlosti vody sú Tendencia až strednej teplote vody nasledujúce. Recirkulovaná Položky Vytvá- voda Náhradná 1 Skontrolujte, že diely vodovodného obvodu požadované pre regulátor Hrdzavenie ranie [20<T<60°C]...
  • Page 243: Inštalácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    3 Zabezpečte odstránenie prachu, vody alebo iných nečistôt, ktoré sa do - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. potrubia dostali pri inštalácii. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť 4 Znížte množstvo ohybov na maximálnu možnú mieru a zabezpečte čo zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu najväčšie polomery ohybov.
  • Page 244: Systém Potrubia Chladiacej Zmesi

    1 a 2, uistite sa, že používate vhodný rozmer rúry pre daný model. Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším podrobnostiam. (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.)
  • Page 245: Dávka Dopĺňanej Chladiacej Zmesi

    Bezpečnostné opatrenia pre kombinovanie vonkajších jednotiek <B> Sklon zdvojovacích rúr (pre sériu PQHY-P) Prečítajte si časť [Fig. 9.2.3] pre umiestnenie rozdvojovacích rúr. Uistite sa, že uhol sklonu zdvojovacích rúr je v rozsahu ±15° s vodorovným smerom. [Fig. 9.2.3] (str. 9) Ak je uhol sklonu väčší...
  • Page 246 Pre PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Pre PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Dopĺňaná náplň> <Dopĺňaná náplň> • Dĺžka potrubia od vonkajšej jednotky po najvzdialenejšiu vnútornú jednotku ≤ • Dĺžka potrubia od vonkajšej jednotky po najvzdialenejšiu vnútornú jednotku ≤ 30,5 m [100 stôp]: 30,5 m [100 stôp]: Použite tabuľku [A].
  • Page 247: Bezpečnostné Opatrenia Pre Pripojenie Potrubia A

    Obmedzenie množstva chladiacej zmesi, ktorá má byť doplnená Výsledok predchádzajúceho výpočtu množstva napĺňanej chladiacej zmesi musí byť nižšia než hodnota v nasledujúcej tabuľke. Pre PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model vonkajšej jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maximálne množstvo chladiacej zmesi 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041]...
  • Page 248: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    L Mierka jednotky. M Vákuové čerpadlo N K vnútornej jednotke - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. O Jednotka zdroja tepla - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi.
  • Page 249: Tepelná Izolácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    10.5. Namestitev zapornega čepa Keďže v jednotkách je použitá neazerotropická chladiaca zmes, musí sa dopĺňať v kvapalnom stave. Ak pri doplnení chladiacej zmesi do jednotky Pazite, da boste pri izdelavi izolacije namestili priloženi zaporni čep in tesnilni z tlakovej fľaše nebude fľaša vybavená sifónovou rúrou, kvapalnú chladiacu material.
  • Page 250: Zapojenie (Detaily Si Nájdite V Príručke K Inštalácii Jednotlivých Jednotiek A Ovládačov.)

    11. Zapojenie (Detaily si nájdite v príručke k inštalácii jednotlivých jednotiek a ovládačov.) 11.1. Pozor 6 Na prenosové vedenia použite 2-žilový kábel. Pokiaľ na prenosové vedenia rôznych systémov použijete spoločný viacžilový kábel, výsledný slabý 1 Dodržujte predpisy miestnych úradov štátnej správy z hľadiska technických prenos a príjem spôsobí...
  • Page 251 2 Príklady zapojenia • Názov ovládača, symbol a maximálny počet ovládačov. Názov Kód Možné pripojenia jednotiek Jednotka zdroja tepla Hlavná jednotka – (*2) Vedľajšia jednotka – (*2) Ovládač BC Hlavná jednotka 1 kontrolér pre 1 jednotku OC (0, ak existuje jednotka HB) Vedľajšia jednotka 0, 1 alebo 2 kontroléry pre 1 jednotku OC Ovládač...
  • Page 252: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    <Maximálna dĺžka> 1 Diaľkový ovládač ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (str. 16, 17) • Max. dĺžka cez vonkajšie jednotky (kábel M-NET): L ≤ 500 m [1 640 stôp] (1,25 mm [AWG 16] alebo viac) • Max. dĺžka prenosového kábla (kábel M-NET): L ≤...
  • Page 253: Skúšobná Prevádzka

    12. Skúšobná prevádzka 12.1. Nasledujúce javy nepredstavujú poruchu. Displej diaľkového ovládača Príčina Vnútorná jednotka nevykonáva operáciu „Chladenie (ohrievanie)“ bliká Ak iná vnútorná jednotka vykonáva operáciu ohrievania (chladenia), chladenie chladenia (ohrievania). (ohrievanie) sa nevykoná. Automatický stabilizátor sa točí a začína Normálne zobrazenie Ak vzduch fúkal nadol 1 hodinu počas chladenia, jednotka môže automaticky fúkať...
  • Page 254: Biztonsági Óvintézkedések

    és a berendezés károsodását eredményezi. Ezeket be kell tartani. • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi A szövegben használt szimbólumok szakszerűtlen szerelés, telepítés víz szivárgásához, áramütéshez, tűzhöz vezethet.
  • Page 255: Óvintézkedések Az R410A Hűtőközeget Használó Eszközöknél

    - A jelen kézikönyvben leírtak szerint válassza ki a hálózati áramellátáshoz a - Ha a helyiség páratartalma meghaladja a 80%-ot vagy ha az elfolyó cső megfelelõ kábelméretet és kapcsolási teljesítményt, ha helyi elõírások nem eltömődik, akkor kondenzvíz csepeghet a beltéri egységből. A közös állnak rendelkezésre.
  • Page 256: A Termékről

    2. A termékről • A berendezés R410A típusú hűtőközeget használ. • Ne használja a meglevő csővezetékezést, mert az klórt tartalmaz, ami a hagyományos hűtőgép-olajban és hűtőközegben van. A klór károsítja az új • Az R410A hűtőközeget használó csővezetékezés eltérhet a hagyományos berendezésben levő...
  • Page 257: Műszaki Adatok

    4. Műszaki adatok PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Hangnyomásszint 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 258: Alkatrészek Jegyzéke

    5. Alkatrészek jegyzéke • Győződjön meg arról, hogy az egységet az alább felsorolt alkatrészekkel forgalmazzák. • Óvintézkedésekért lásd a 10.2. részt. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell 1 Csatlakozókönyök 2 Csatlakozókönyök 3 Bekötőcső 4 Bekötőcső 5 Bekötőcső 6 Bekötőcső 7 Bekötőcső 8 Vízzáró betét 9 Vízzáró...
  • Page 259: Telepítés

    Megjegyzés: A fenti ábrán egy minta vízkörforgás látható. Ez a körforgás csak • A csövek védelmének céljából használjon bélést azokon a helyeken, ahol a referenciaként szolgál, és a Mitsubishi Electric Corporation nem csövek a falba hatolnak. vonható felelősségre az e kör használatából eredő problémákért.
  • Page 260: A Szivattyú Rögzítése

    8.5. Vízáramlás sebességének ellenőrzése 2 A víz minőségére vonatkozó szabványok Csökkentse a A telepítéskor a következőkre kell figyelni a vízáramlás sebességének középhőmérsékletű Hajlam ellenőrzéséhez. vízzel működő rendszert Vízhőmérséklet 1 Ellenőrizze, hogy a vízáramlás sebességének ellenőrzéséhez szükséges Darabok Visszaáramló vízkeringető kör alkatrészek már telepítve vannak-e. [Fig. 8.5.1] víz Kőkép- Pótvíz...
  • Page 261: A Hűtőközeg-Csövek Szerelése

    - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. anyagokat. Száraz inertgázzal mindig fúvassa tisztára a csöveket. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem 3 Ügyeljen rá, hogy szerelés közben ne jusson por, víz vagy egyéb megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy szennyeződés a csövekbe.
  • Page 262: Hűtőközeg-Csőrendszer

    és károsíthatják a hűtőolajat. sorrendje módosul, ügyeljen a típushoz illő csőméret használatára. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) e Soha ne végezzen csőkötést, amikor esik az eső.
  • Page 263: Hűtőközeg Utántöltése

    A fűtőtest egységek kombinációjával kapcsolatos elővigyázatosság <B> Egyesítő csövek lejtése (PQHY-P sorozatnál) Az egyesítő csövek elhelyezését lásd itt: [Fig. 9.2.3]. Ügyeljen rá, hogy az egyesítő csövek lejtése a talajhoz képest ±15° belül legyen. [Fig. 9.2.3] (9. old.) Ha a lejtés meghaladja az előírt szöget, akkor a berendezés károsodhat. <A>...
  • Page 264 PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 esetén PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 esetén: <Utántöltés> <Utántöltés> • Ha a kültéri egységtől a legtávolabbi beltéri egységhez vezető csővezeték • Ha a kültéri egységtől a legtávolabbi beltéri egységhez vezető csővezeték hossza ≤ 30,5 m [100 láb]: hossza ≤ 30,5 m [100 láb]: Használja az [A] táblázatot.
  • Page 265: Óvintézkedések A Csőbekötésekkel És Szelepek Működtetésével Kapcsolatban

    Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségének korlátozása A betölthető hűtőközeg-mennyiség fenti számítás alapján megkapott értékének nem szabad meghaladnia az alábbi táblázatban feltüntetett értéket. PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 esetén: Fűtőtest egység típusa P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S A hűtőközeg maximális mennyisége 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041]...
  • Page 266: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    K R410A palack L Mérleg ártalmatlanítása során. M Vákuumszivattyú N Beltéri egységhez - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. O Hősugárzó egység - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Page 267: A Hűtőközeg-Vezetékek Hőszigetelése

    10.5. Vízzáró betét felszerelése Mivel a berendezésben használt hűtőközeg nem azeotrop, ezért folyékony állapotban kell feltölteni. Ezért palackból történő feltöltés esetén a Ügyeljen rá, hogy a szigetelés biztosításához beszerelje a mellékelt vízzáró hűtőközeget a palack felfordításával kell végezni, ha a palackban nincs a betétet és tömítőanyagot.
  • Page 268: Bekötés (Részletesen Lásd Az Egyes Egységek És Vezérlők Telepítési Kézikönyvét.)

    11. Bekötés (Részletesen lásd az egyes egységek és vezérlők telepítési kézikönyvét.) 11.1. Figyelmeztetés 6 Kéterű árnyékolt kábelt használjon átviteli vonalként. Ha különböző rendszerek átviteli vonalai egyetlen többerű kábelben haladnak, akkor a 1 Tartsa be a villamos berendezésekre és a bekötési szabályokra vonatkozó gyenge minőségű...
  • Page 269 2 Bekötési példák • Vezérlő neve, szimbóluma és a vezérlők megengedett száma. Név Kód Kapcsolódó berendezések lehetséges száma Fűtőtest egység Főegység – (*2) Alegység – (*2) BC vezérlő Főegység 1 vezérlő 1 OC esetén (0, ha van egy HB) Alegység 0, 1 vagy 2 vezérlő...
  • Page 270: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    <Maximum hossz> 1 ME Távvezérlő [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (16., 17. old.) • Max. hosszúság fűtőtest egységen keresztül (M-NET kábel): L és L és L ≤ 500 m [1,640 láb] (1,25 mm [AWG 16] vagy több) • Az átviteli kábel max. hossza (M-NET kábel): L és L és L és L...
  • Page 271: Próbaüzem

    12. Próbaüzem 12.1. Az alábbi jelenségek nem jelentenek hibát. Jelenség Távvezérlő kijelzője A beltéri egység nem hozza a hűtési (fűtési) „Hűtés (fűtés)” villog Ha egy másik beltéri egység biztosítja a hűtési (fűtési) teljesítményt, akkor a teljesítményt. berendezés nem hozza a hűtési (fűtési) teljesítményt. Az automatikus befúvó...
  • Page 272: Środki Bezpieczeństwa

    - W przeciwnym razie urządzenie może upaść, co może doprowadzić do będzie utrudnione, lub też użyte zostaną części inne niż określone przez obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. firmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu.
  • Page 273: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Zasilanych Czynnikiem R410A

    • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u • Nie należy instalować urządzenia na przedmiotach, które mogą zostać dealera. uszkodzone przez wodę, ani nad takimi przedmiotami. • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed - Jeśli wilgotność w pomieszczeniu jest większa niż 80% lub jeśli przewód nieszczelnością...
  • Page 274: Informacje O Produkcie

    2. Informacje o produkcie • W tym urządzeniu stosowany jest czynnik chłodniczy R410A. • Nie należy wykorzystywać istniejącej instalacji rurowej, ponieważ zawiera ona chlor, występujący w standardowym oleju i czynniku chłodniczym. • Instalacja rurowa układów zasilanych czynnikiem R410A może różnić się Chlor doprowadzi do osłabienia właściwości oleju nowego urządzenia od instalacji ze standardowym czynnikiem chłodniczym, ponieważ...
  • Page 275: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Poziom ciśnienia akustycznego 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 276: Lista Części

    5. Lista części • Należy sprawdzić, czy urządzenie dostarczone jest z wymienionymi poniżej częściami. • Informacje na temat środków ostrożności można znaleźć w części 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Kolanko 2 Kolanko 3 Przewód 4 Przewód 5 Przewód 6 Przewód 7 Przewód 8 Korek 9 Korek...
  • Page 277: Montaż

    7. Montaż 7.1. Montaż Niebezpieczeństwo: • Urządzenie należy zamontować w miejscu o wytrzymałości [Fig.7.1.1] (str.2) odpowiedniej do jego ciężaru. Śruba kotwicząca M10. (nie należy do wyposażenia) W wyniku niedostatecznej wytrzymałości urządzenie może upaść, Należy sprawdzić, czy rogi nóżek montażowych są dobrze podparte w celu powodując obrażenia ciała.
  • Page 278: Blokada Pompy

    8.5. Sterowanie szybkością przepływu wody 2 Norma jakości wody System wody o Poniżej przedstawiono środki ostrożności podczas prac instalacyjnych układu temperaturze od niskiej do Tendencja sterowania szybkością przepływu wody. średniej Powo- 1 Sprawdź, czy zostały już zainstalowane części obwodu wody, które są Elementy Woda Woda...
  • Page 279: Instalacja Rurowa Urządzenia Chłodniczego

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. się do instalacji rurowej podczas montażu. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za 4 Liczbę zagięć należy ograniczyć do minimum, a promień powinien być nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem możliwie największy.
  • Page 280: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z firmą *3 Gdy długość przewodów wynosi 65 m lub więcej, należy użyć przewodu Mitsubishi Electric. ø28,58 [1-1/8] dla części o długości przekraczającej 65 m. (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania *4 Rozmiary przewodów wymienione w kolumnach od A1 do A2 w tej tabeli...
  • Page 281: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    Środki ostrożności dotyczące zestawiania jednostek grzewczych <B> Nachylenie przewodów podwójnych (dla serii PQHY-P) Informacje o umiejscowieniu przewodów podwójnych zawiera [Fig. 9.2.3] Upewnić się, czy nachylenie przewodów podwójnych mieści się w zakresie ±15° względem podłoża. [Fig. 9.2.3] (str.9) Jeśli nachylenie przekracza określony kąt, urządzenie może zostać <A>...
  • Page 282 Do modeli PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Do modeli PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Dodatkowa ilość> <Dodatkowa ilość> • Długość przewodów z urządzenia zewnętrznego do najdalszego urządzenia • Długość przewodów z urządzenia zewnętrznego do najdalszego urządzenia wewnętrznego ≤ 30,5 m [100 stóp]: wewnętrznego ≤ 30,5 m [100 stóp]: Użyć...
  • Page 283: Środki Ostrożności Dotyczące Łączenia Przewodów I Obsługi Zaworu

    Ograniczenie ilości czynnika chłodniczego do naładowania Wynik powyższego obliczenia ilości środka chłodniczego musi być mniejszy od wartości w tabeli poniżej. Do modeli PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model jednostki grzewczej P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maksymalna ilość środka chłodniczego 21,0 [741] 28,0 [988] 29,5 [1041]...
  • Page 284: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    J Zawór - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. K Butla z czynnikiem R410A L Waga - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada M Pompa próżniowa N Do urządzenia wewnętrznego za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane O Jednostka grzewcza...
  • Page 285: Izolacja Termiczna Przewodów Czynnika Chłodniczego

    10.5. Instalacja korka Ponieważ czynnik chłodniczy stosowany w urządzeniu nie jest azeotropowy, należy go uzupełniać w stanie ciekłym. Dlatego podczas dodawania do Podczas izolowania należy pamiętać o zainstalowaniu dostarczonego korka i urządzenia czynnika z butli, o ile butla nie ma rurki przelewowej, należy materiału uszczelniającego.
  • Page 286: Instalacja Elektryczna

    11. Instalacja elektryczna (Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach instalacji poszczególnych urządzeń i sterownika.) 11.1. Ostrzeżenie 6 Jako linii transmisyjnej należy użyć 2-żyłowego przewodu ekranowanego. Jeśli linie transmisyjne innych systemów są prowadzone w tym samym 1 Należy przestrzegać przepisów krajowych dotyczących urządzeń przewodzie wielożyłowym, może nastąpić...
  • Page 287 2 Przykłady instalacji elektrycznej • Nazwa sterownika, symbol i maksymalna liczba sterowników. Nazwa Możliwe połączenia urządzenia Jednostka grzewcza Urządzenie główne – (*2) Urządzenie dodatkowe – (*2) Sterownik BC Urządzenie główne 1 sterownik na 1 urządzenie OC (0, gdy występuje urządzenie HB) Urządzenie dodatkowe 0, 1 lub 2 sterowniki na 1 urządzenie OC Sterownik HBC...
  • Page 288: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    <Maksymalne długości> 1 Sterownik zdalny ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (str.16, 17) • Maksymalna długość dla jednostek grzewczych (przewód M-NET): L ≤ 500 m [1640 stóp] (1,25 mm [AWG 16] lub więcej) • Maksymalna długość przewodów transmisyjnych (przewód M-NET): L ≤...
  • Page 289: Bieg Próbny

    12. Bieg próbny 12.1. Przedstawione sytuacje nie oznaczają usterki. Sytuacja Wskazanie sterownika zdalnego Przyczyna Urządzenie wewnętrzne nie pracuje w trybie Miga symbol „chłodzenie Gdy inne urządzenie wewnętrzne pracuje w trybie ogrzewania (chłodzenia), tryb chłodzenia (ogrzewania). (ogrzewanie)” chłodzenia (ogrzewania) nie jest uruchamiany. Automatyczna łopatka obracając się, powoduje Wskazanie normalne Jeśli powietrze było wydmuchiwane w dół...
  • Page 290: Varnostni Ukrepi

    Simboli, uporabljeni v besedilu poškodbe ljudi in naprave. • Uporabljajte le filtre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. Opozorilo: - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki Označuje varnostne ukrepe, ki jih morate upoštevati, če želite preprečiti jo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Page 291: Varnostni Ukrepi Za Naprave, Ki Uporabljajo Hladilno Sredstvo R410A

    - Če krajevni predpisi niso na voljo, uporabite presek žic in kapaciteto stikala - Če vlažnost v prostoru preseže 80% ali če je odtočna cev zamašena, lahko glavnega vira električnega napajanja, ki so navedeni v teh navodilih. z notranje naprave kaplja kondenz. Po potrebi hkrati z montažo toplotnega •...
  • Page 292: O Izdelku

    2. O izdelku • Ta naprava uporablja hladilno sredstvo R410A. • Ne uporabljajte obstoječih cevi, ker vsebujejo klor, ki je sestavina olja in hladilnega sredstva konvencionalnih hladilnih naprav. Klor kvari olje hladilne • Cevi v sistemih, ki uporabljajo R410A, se lahko razlikujejo od tistih v naprave v novi opremi.
  • Page 293: Specifikacije

    4. Specifikacije PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Nivo zvočnega tlaka 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 294: Seznam Delov

    5. Seznam delov • Preverite, ali je naprava dobavljena z deli, navedenimi spodaj. • Varnostne ukrepe najdete v poglavju 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Priključno koleno 2 Priključno koleno 3 Povezovalna cev 4 Povezovalna cev 5 Povezovalna cev 6 Povezovalna cev 7 Povezovalna cev 8 Omejevalnik 9 Omejevalnik...
  • Page 295: Montaža

    Cevi pritrdite s kovinskimi pritrdilnimi elementi in jih namestite na mesta, na Opomba: Zgornja slika prikazuje primer vodnega tokokroga. Ta tokokrog je podan katerih bodo kar najbolj zaščitene pred prelomom in upogibanjem. zgolj za referenco. Podjetje Mitsubishi Electric Corporation ni odgovorno • Ne zamenjajte dovoda vode in izpustnih ventilov.
  • Page 296: Zapora Črpalke

    8.5. Nadzor hitrosti pretoka vode 2 Standard kakovosti vode Vodni sistem z nizkimi do Tendenca Varnostni ukrepi pri montažnih delih za nadzor hitrosti pretoka vode so naslednji. srednjimi temperaturami Recirkulirajoča 1 Preverite, ali so deli krogotoka vode, potrebni za nadzor hitrosti pretoka Predmeti Povzro- voda...
  • Page 297: Montaža Cevi Za Hladilno Sredstvo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. 3 Pazite, da med montažo ne bodo prišli v cevi prah, voda ali drugi - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake onesnaževalci. v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega 4 Število ukrivljenih delov čimbolj zmanjšajte, polmer krivljenja pa naj bo čim...
  • Page 298: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    *4 Preseki cevi v stolpcih od A1 do A2 v tej tabeli ustrezajo presekom modelov, Za več informacij se obrnite na Mitsubishi Electric. navedenih v stolpcih za napravo 1 in 2. Če zamenjate vrstni red naprav 1 in 2, (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete...
  • Page 299: Dodatno Polnjenje Hladilnega Sredstva

    Previdnostni ukrepi pri kombiniranju toplotnih virov <B> Nagib dvovejnih razvejitvenih cevi (pri seriji PQHY-P) Dvovejne razvejitvene cevi speljite glede na [Fig. 9.2.3]. Zagotovite, da bo nagib dvovejnih razvejitvenih cevi pod kotom ± 15° glede na tla. [Fig. 9.2.3] (Str. 9) Če nagib presega predpisan kot, lahko pride do poškodbe naprave.
  • Page 300 Za PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Za PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Dopolnitev> <Dopolnitev> • Dolžina cevi od zunanje naprave do najbolj oddaljene notranje naprave ≤ • Dolžina cevi od zunanje naprave do najbolj oddaljene notranje naprave ≤ 30,5 m [100 ft]: 30,5 m [100 ft]: Uporabite tabelo [A].
  • Page 301: Varnostni Ukrepi V Zvezi S Priključitvijo Cevi In Uporabo Ventila

    Omejitve količine hladilnega sredstva, ki ga je potrebno dopolniti Rezultat zgornjega izračuna količine hladilnega sredstva, ki ga je treba dopolniti, mora biti manjši od vrednosti, navedene v spodnji tabeli. Za PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model toplotnega vira P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S...
  • Page 302: Preizkus Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim Sredstvom

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva.
  • Page 303: Toplotna Izolacija Cevi Za Hladilno Sredstvo

    10.5. Namestitev omejevalnika pretoka vode Ker naprava uporablja neazeotropno hladilno sredstvo, ga je treba polniti v tekočem stanju. Če napravo polnite s hladilnim sredstvom iz cilindra in Poskrbite, da namestite priloženi omejevalnik pretoka vode in tesnilni material, ta nima sifonske cevi, tekoče hladilno sredstvo napolnite v napravo tako, ko nanašate izolacijo.
  • Page 304: Električna Napeljava

    11. Električna napeljava (Podrobnosti poiščite v navodilih za montažo posameznih naprav in upravljalnikov.) 11.1. Pozor 6 Za prenosni vod uporabite 2-žilni oklopljen kabel. Če za prenosne vode različnih sistemov uporabite isti večžilni kabel, bo prišlo do slabega sprejema 1 Upoštevajte predpise državnih organizacij za tehnične standarde in oddajanja, kar bo povzročilo napake pri delovanju.
  • Page 305 2 Primeri električne napeljave • Naziv upravljalnika, simbol in največje število upravljalnikov. Naziv Koda Dovoljeno število priključenih naprav Toplotni vir Glavna naprava – (*2) Podrejena naprava – (*2) Upravljalnik BC Glavna naprava 1 krmilnik za 1 OC (0, ko je HB prisoten) Podrejena naprava 0, 1 ali 2 krmilnika za 1 OC Upravljalnik HBC...
  • Page 306: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    <Največje dolžine> 1 ME Daljinski upravljalnik [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (Str. 16, 17) • Maksimalna dolžina prek toplotnih virov (kabel M-NET): L in L in L ≤ 500 m [1.640 ft] (1,25 mm [AWG 16] ali več) • Maksimalna dolžina prenosnega voda (kabel M-NET): L in L in L in L...
  • Page 307: Poskusni Zagon

    12. Poskusni zagon 12.1. Naslednji pojavi ne pomenijo napake v delovanju. Pojav Izpis na daljinskem upravljalniku Vzrok Notranja naprava ne hladi (greje). Utripa “'Hlajenje (ogrevanje)” Hlajenje (ogrevanje) se ne izvede, če druga notranja naprava pravkar izvaja ogrevanje (hlajenje). Samodejna loputa se zavrti in prične pihati Običajen zaslon Če je zrak med hlajenjem 1 uro pihal navzdol, lahko naprava pri samodejnem zrak v vodoravni smeri.
  • Page 308: Säkerhetsföreskrifter

    än de som specificeras av Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller - Om användaren installerar den på felaktigt sätt finns det risk för vattenläckage, elektriska stötar och brand.
  • Page 309: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A

    • Installatören och systemspecialisten ska säkra mot läckage enligt • Installera inte enheten på eller ovanför föremål som är känsliga för fukt. lokala regler och bestämmelser. - Om fuktigheten i rummet överstiger 80%, eller om avloppsröret är igensatt, - Välj rätt kabelstorlek och strömbrytarkapaciteter för den kan kondensat droppa från inomhusenheten.
  • Page 310: Om Produkten

    2. Om produkten • Den här enheten använder kylmedel av typ R410A. • Använd inte befintliga rörledningar. De innehåller klor, som finns i olja och kylmedel för konventionella kylmaskiner. Detta klor gör att kylmaskinoljan i • Rörledningar för system med R410A kan vara annorlunda än för system den nya utrustningen försämras.
  • Page 311: Specifikationer

    4. Specifikationer PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Bullernivå 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A> Nettovikt 170 kg 214 kg...
  • Page 312: Lista Över Delar

    5. Lista över delar • Kontrollera att delarna i listan nedan medföljer utrustningen. • Läs mer om försiktighetsåtgärder i avsnitt 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Modell 1 Anslutningskrök 2 Anslutningskrök 3 Anslutningsrör 4 Anslutningsrör 5 Anslutningsrör 6 Anslutningsrör 7 Anslutningsrör 8 Vattenplugg 9 Vattenplugg IDø25,4, YDø25,4 IDø28,6, YDø28,6...
  • Page 313: Installation

    • Använd metallbeslag för att låsa fast rören, och installera dem på så vis att endast som referens, och Mitsubishi Electric Corporation kan inte hållas de skyddas mot att tryckas eller böjas sönder. ansvarigt för eventuella problem som uppstår om denna krets används.
  • Page 314: Förregling Av Pump

    8.5. Vattenflödesreglering 2 Vattenkvalitetsstandard Vattensystem av lägre Tendens Föreskrifter för installeringsarbete för vattenflödesreglering är som följer. mellantemperatur Återcirkulerande 1 Kontrollera att vattenkretsdelarna som krävs för vattenflödesregleringen är vatten redan installerade. [Fig. 8.5.1] Beskrivning Återcirkulerande Avlag- Tillsatsvatten Korrosiv vatten ring 2 Anslut de strömkablar som krävs för vattenflödesregleringen. [Fig. 8.5.1] [20<T<60°C] 3 När man använder en 0-10 V DC utmatningsapparat kan vattenflödet [68<T<140°F]...
  • Page 315: Installation Av Kylmedelsrörledningar

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. 3 Var noga med att inte låta damm, vatten eller andra föroreningar komma in i - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för rörledningarna under installationen. funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel 4 Minska antalet böjar så...
  • Page 316: Kylmedelsrörledningssystem

    överskrider 65 m. Kontakta Mitsubishi Electric för mer information. *4 De rörledningsstorlekar som listas i kolumnerna A1 till A2 i denna tabell, (Se punkt 10.2 för detaljer om rörledningsanslutning och ventilanvändning) överensstämmer med storlekarna för de modeller som listas i kolumnerna...
  • Page 317: Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel

    Försiktighetsåtgärder för kombinationer av värmekällor <B> Förbindningsrörens lutning (för PQHY-P-serier) Se [Fig. 9.2.3] för placeringen av förbindningsrören. Se till så att lutningen på förbindningsrören är i en vinkel inom ±15° mot marken. [Fig. 9.2.3] (sid.9) Om lutningen överskrider den specificerade vinkeln kan enheten ta skada. <A>...
  • Page 318 För PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 För PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Ytterligare påfyllning> <Ytterligare påfyllning> • Rörlängden från utomhusenheten till inomhusenheten längst bort ≤ 30,5 m • Rörlängden från utomhusenheten till inomhusenheten längst bort ≤ 30,5 m [100 fot]: [100 fot]: Använd tabell [A]. Använd tabell [A]. •...
  • Page 319: Försiktighetsåtgärder För Rörledningsanslutning Och Ventilanvändning

    Begränsning av mängden kylmedel som kan fyllas på Det ovan beräknade resultatet av mängden kylmedel som kan fyllas på måste vara lägre än värdet i tabellen nedan. För PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Värmekällans modell P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maximal mängd kylmedel...
  • Page 320: Lufttäthetstest, Tömning Och Påfyllning Av Kylmedel

    N Till inomhusenheten O Värmekälla av enheten. - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Page 321: Värmeisolering Av Kylmedelsrörledningar

    10.5. Installation av vattenpluggen Eftersom kylmedlet som används till enheten är icke-azeotropiskt, måste det fyllas på i flytande tillstånd. Så om man fyller på enheten med kylmedel från Försäkra dig om att du installerar den medföljande vattenpluggen och en cylinder och cylindern inte har ett hävertrör får man därför fylla på det tätningsmaterialet när du isolerar.
  • Page 322: Ledningar (För Detaljer, Se Installationshandboken För Respektive Enhet Och Kontroll.)

    11. Ledningar (För detaljer, se installationshandboken för respektive enhet och kontroll.) 11.1. Observera 6 Använd 2-ådrig skärmad kabel till överföringsledningen. Om överföringsledningar för olika system dras i samma flerådriga kabel 1 Följ de nationella förordningar som finns för teknisk standard för elektrisk kommer den resulterande dåliga sändningen och mottagandet att orsaka utrustning, bestämmelser för dragning av ledningar och rådgivning från felfunktioner.
  • Page 323 2 Elledningsexempel • Styranordningens namn, symbol och högsta antalet styranordningar. Namn Möjliga enhetsanslutningar Värmekälla Huvudenhet – (*2) Underenhet – (*2) BC-styrenhet Huvudenhet 1 kontroll för 1 OC (0 om en HB finns) Underenhet 0, 1 eller 2 kontroller för 1 OC HBC-styrenhet Huvudenhet 1 eller 2 enheter för 1 OC...
  • Page 324: Dragning Av Huvudströmförsörjning Och Utrustningens Kapacitet

    <Maximala längder> 1 ME fjärrkontroll [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (sid.16, 17) • Maxlängd via värmekällor (M-NET-kabel): L och L och L ≤ 500 m [1 640 fot] (1,25 mm [AWG 16] eller mer) • Max. överföringskabellängd (M-NET-kabel): L och L och L och L och L...
  • Page 325: Provkörning

    12. Provkörning 12.1. Följande fenomen är inte tecken på fel. Fenomen Fjärrkontrollens display Orsak Inomhusenheten kyler (värmer) inte. "Kylning (uppvärmning)" När en annan inomhusenhet värmer (kyler), sker ingen kylning (uppvärmning). blinkar Autovingen roterar och börjar blåsa luft Normal display Om luften har blåst nedåt i 1 timme under kylning, kan enheten automatiskt ändra horisontellt.
  • Page 326: Mjere Sigurnosti

    Za ugradnju jedinice obratite se dobavljaču ili ovlaštenom predstavniku sklopkom, drugim zaštitnim uređajem ili dijelovima koji nisu odobreni od servisa. strane tvrtka Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. - Nepravilna ugradnja od strane korisnika može rezultirati istjecanjem vode, •...
  • Page 327: Mjere Opreza Za Uređaje Koji Koriste Rashladno Sredstvo R410A

    • Obratite naročitu pozornost na mjesto ugradnje, poput podruma i • Ne ugrađujte uređaj na mjesta koja su podložna oštećenju uslijed sl., na kojemu bi se rashladni plin mogao nakupljati, budući da je djelovanja vode. rashladno sredstvo teže od zraka. - Kada vlažnost u prostoriji premaši 80%, ili kada se začepi odvodna cijev, •...
  • Page 328: O Proizvodu

    2. O proizvodu • Ova jedinica koristi rashladno sredstvo R410A. • Nemojte koristiti već postojeće cijevi, zbog klora koji se nalazi u konvencionalnim rashladnim uljima i rashladnim sredstvima. Taj klor umanjit • Zbog visokog tlaka u sustavima koji koriste R410A, cijevi sustava koji koristi će učinkovitost rashladnog ulja u novom sustavu.
  • Page 329: Specifikacije

    4. Specifikacije PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Razina tlaka zvuka 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 330: Popis Dijelova

    5. Popis dijelova • Provjerite je li jedinica isporučena sa svim dijelovima navedenim u nastavku. • Mjere opreza potražite u poglavlju 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Spojno koljeno 2 Spojno koljeno 3 Spojna cijev 4 Spojna cijev 5 Spojna cijev 6 Spojna cijev 7 Spojna cijev 8 Graničnik za...
  • Page 331: Ugradnja

    Cijevi učvrstite metalnim nastavcima postavljajući ih na mjesta na kojima će štititi cijevi od pucanja i savijanja. Napomena: Na gornjoj slici prikazan je primjer kruga vode. Taj se krug navodi samo kao referenca i tvrtka Mitsubishi Electric Corporation ne preuzima • Nemojte pobrkati ventile za dovođenje i odvođenje vode.
  • Page 332: Sigurnosna Sklopka Za Pumpu

    8.5. Kontrola brzine protoka vode 2 Norma za kvalitetu vode Sustav s vodom nižeg Mjere predostrožnosti za instalacijske radove za kontrolu brzine protoka vode do srednjeg raspona Sklonost sljedeći su. temperatura Stavke Recirkulirajuća 1 Provjerite jesu li već ugrađeni dijelovi kruga za vodu potrebni za kontrolu voda Dodatna Formira...
  • Page 333: Ugradnja Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. 3 Pobrinite se da, za vrijeme ugradnje, u cijevi ne ulazi prašina, voda ili druge - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za nečistoće. kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 334: Sustav Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    65 m. Za pojedinosti kontaktirajte tvrtku Mitsubishi Electric. (Za podrobnosti o spajanju cijevi i rukovanju ventilima, pogledajte stavku 10.2.) *4 Dimenzije cijevi u stupcima A1 do A2 u ovoj tablici odnose se na dimenzije za modele jedinica u stupcima 1 i 2.
  • Page 335: Dodatno Punjenje Rashladnog Sredstva

    Mjere opreza za kombinacije jedinica grijača <B> Nagib uparenih cijevi (za seriju PQHY-P) Za podrobnosti o uparivanju cijevi, pogledajte [Fig. 9.2.3]. Nagib uparenih cijevi mora biti unutar ±15° prema tlu. Ako je nagib veći od propisanog kuta, može doći do oštećenja jedinice. [Fig.
  • Page 336 Za PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Za PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Dodatno punjenje> <Dodatno punjenje> • Kada je duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenije unutarnje jedinice ≤ • Kada je duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenije unutarnje jedinice ≤ 30,5 m [100 ft]: 30,5 m [100 ft]: Upotrijebite tablicu [A].
  • Page 337: Mjere Opreza Pri Spajanju Cijevi I Rukovanju Ventilima

    Ograničenje količine rashladnog sredstva koje se treba napuniti Gornji izračunati rezultat količine rashladnog sredstva za punjenje mora biti niži od vrijednosti navedenih u donjoj tablici. Za PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model jedinice grijača P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maksimalna količina rashladnog 21,0 [741]...
  • Page 338: Test Nepropusnosti Zraka, Pražnjenje I Punjenje Rashladnog Sredstva

    M Vakuumska pumpa N Prema unutarnjoj jedinici - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. O Jedinica grijača - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 339: Toplinska Izolacija Cijevi Rashladnog Sredstva

    10.5. Montaža graničnika za vodu Budući da se za jedinicu koristi neazeotropno rashladno sredstvo, mora se puniti u tekućem stanju. Zbog toga, prilikom punjenja jedinice rashladnim Prilikom izoliranja, obvezno montirajte graničnik za vodu i materijal za brtvljenje. sredstvom iz spremnika, ako spremnik nema cijev sa sifonom, tekuće rashladno sredstvo punite tako da okrenete spremnik kao što je prikazano Ako koristite seriju PQRY-P, montirajte ih isključivo na niskotlačnu cijev.
  • Page 340: Ožičenje (Za Podrobnosti Pogledajte Priručnik Za Ugradnju Pojedinih Jedinica I Upravljača.)

    11. Ožičenje (Za podrobnosti pogledajte priručnik za ugradnju pojedinih jedinica i upravljača.) 11.1. Oprez 6 Za prijenosne vodove koristite 2-žilni oklopljeni kabel. Ukoliko se više prijenosnih vodova različitih sustava vodi istim višežilnim kabelom, loš prijam 1 Pridržavajte se lokalnih tehničkih normi koje su na snazi glede električne i predaja će prouzročiti neispravno djelovanje.
  • Page 341 2 Primjeri ožičenja • Naziv upravljača, simbol i maksimalni broj upravljača. Naziv Šifra Moguće povezati jedinica Jedinica grijača Glavna jedinica – (*2) Sporedna jedinica – (*2) BC upravljaè Glavna jedinica 1 upravljački uređaj za 1 OC (0 kada je prisutan HB) Sporedna jedinica 0, 1 ili 2 upravljačka uređaja za 1 OC HBC upravljač...
  • Page 342: Ožičenje Glavnog Izvora Napajanja I Kapacitet Opreme

    <Maksimalne duljine> 1 ME daljinski upravljač [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (str.16, 17) • Maksimalna duljina preko jedinica grijača (M-NET kabel): L ≤ 500 m [1 640 ft] (1,25 mm [AWG 16] ili više) • Maksimalna duljina prijenosnog kabela (M-NET kabel): L ≤...
  • Page 343: Probni Rad

    12. Probni rad 12.1. Sljedeće pojave ne predstavljaju kvarove. Pojava Prikaz na zaslonu daljinskog Uzrok upravljača Unutarnja jedinica ne izvršava operaciju Oznaka „grijanja (hlađenja)“ Ukoliko druga unutarnja jedinica izvršava funkciju hlađenja (grijanja), tada se grijanja (hlađenja). trepće grijanje (hlađenje) ne izvršava. Automatski se zakreću pokretna krilca i zrak Uobičajeni prikaz Ukoliko je, za vrijeme hlađenja, smjer ispuhivanja zraka 1 sat bio prema dolje,...
  • Page 344: Мерки По Безопасност

    или работят принудително или са използвани части, различни от • Монтирайте уреда на място, което може да издържа тежестта му. посочените от Mitsubishi Electric, може да последват експлозия или пожар. - Неспазването на това може да причини падане на уреда, водещо до •...
  • Page 345: Предпазни Мерки При Устройства, Които Използват Хладилен Агент R410A

    • Монтажникът и специалистът по хладилни системи трябва да оборудване, като създава шум, който смущава медицинското лечение или излъчване на изображения. гарантират безопасност по отношение на течове в съответствие с • Не монтирайте модула на или върху предмети, които могат да се местните...
  • Page 346: За Продукта

    2. За продукта • Уредът използва хладилен агент тип R410A. • Не използвайте съществуващ тръбопровод, тъй като той съдържа хлор, който се среща при машинното масло за конвенционални хладилни • Тръбопроводите за системите, които използват R410A, може да се агрегати и агенти. Този хлор ще влоши машинното масло на хладилния различават...
  • Page 347: Спецификации

    4. Спецификации PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Модел P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Ниво на звуково налягане 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 348: Списък На Частите

    5. Списък на частите • Проверете дали устройството е доставено с частите, изброени по-долу. • За предпазни мерки вижте точка 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Модел 1 Свързващо 2 Свързващо 3 Свързваща тръба 4 Свързваща тръба 5 Свързваща тръба 6 Свързваща тръба 7 Свързваща...
  • Page 349: Монтаж

    съединение за да предпазите от излишни вибрации. Забележка: Фигурата по-горе показва обикновен воден кръг. Тази схема се дава само като отправна точка, и Mitsubishi Electric Corporation не поема отговорност • Използвайте муфта, за да предпазите тръбите на мястото, на което...
  • Page 350: Блокировка На Помпата

    8.5. Управление на скоростта на водния 2 Стандарт за качество на водите Водна система с ниска поток до средно висока Тенденция температурата на водата Предохранителните мерки относно монтажните работи във връзка с Повторно управлението на скоростта на водния поток са както следва: Елементи...
  • Page 351: Монтаж На Хладилния Тръбопровод

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. 4 Намалете възможно най-много броя на огъвките и правете радиуса на - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за огъване възможно най-голям. неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Page 352: Хладилна Тръбопроводна Система

    тръбопровода и разлагане на маслото. [1-1/8] тръби за частта, която надвишава 65 m. За повече подробности се обърнете към Mitsubishi Electric. *4 Размерите на тръбопроводите, изброени в колони A1 до A2 в тази (Вж. поз. 10.2. за подробности по свързването на тръбопровода и...
  • Page 353: Допълнително Зареждане На Хладилен Агент

    Предпазни мерки при комбинации от отоплители <B> Наклон на сдвоените тръбопроводи (за серията PQHY-P) Вж. [Fig.9.2.3] за разполагането на сдвоените тръбопроводи. Уверете се, че наклонът на сдвоените тръбопроводи е под ъгъл ±15° спрямо земята. [Fig. 9.2.3] (P.9) Ако наклонът превишава указания ъгъл, уредът може да се повреди. <A>...
  • Page 354 За PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 За PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Допълнително зареждане> <Допълнително зареждане> • Когато дължината на тръбите от външното тяло до най-отдалеченото • Когато дължината на тръбите от външното тяло до най-отдалеченото вътрешно тяло е ≤ 30,5 m (100 ft): вътрешно тяло е ≤ 30,5 m (100 ft): Използвайте...
  • Page 355: Предпазни Мерки, Касаещи Свързването На Тръбопровода И Работата На Вентила

    Ограничаване на допълнителното количеството хладилния агент за зареждане Резултатът от изчисленията по-горе за количеството хладилен агент, който ще се зарежда, трябва да е по-нисък от стойността в долупосочената таблица. За PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Модел отоплител P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500...
  • Page 356: Проба На Херметичност, Продухване И Зареждане С Хладилен Агент

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. M Вакуумна помпа N Към вътрешното тяло - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност O Отоплител за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип хладилен агент.
  • Page 357: Термична Изолация На Хладилния Тръбопровод

    10.5. Монтиране на водния стопер Тъй като използваният в уреда хладилен агент е неазеотропен, той трябва да се зарежда в течно състояние. Следователно при зареждане Поставете доставения воден стопер и уплътнителен материал по време на на уреда с хладилен агент от бутилка, ако последната няма сифонна монтажа.
  • Page 358: Опроводяване (За Подробности Вж. Ръководствата За Монтаж На Всяко Тяло И Контролер.)

    11. Опроводяване (За подробности вж. ръководствата за монтаж на всяко тяло и контролер.) 11.1. Внимание 6 Използвайте 2-жилен екраниран кабел за предавателната линия. Ако предавателните линии на различни системи се опроводят с един и 1 Спазвайте наредбата на вашата правителствена организация за същ...
  • Page 359 2 Примерно окабеляване • Наименование на контролера, символ и максимален брой контролери. Име Код Възможни връзки на уреда Отоплител Главно тяло – (*2) Второстепенно тяло – (*2) BC контролер Главно тяло 1 контролер за 1 OC (0, когато има HB) Второстепенно...
  • Page 360: Опроводяване На Мрежовото Захранване И Капацитет На Оборудването

    <Максимални дължини> 1 Дистанционен контролер ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Макс. дължина през отоплителите (M-NET кабел): L и L и L ≤ 500 m [1640 ft] (1,25 mm [AWG 16]) • Макс. дължина на предавателния кабел (M-NET кабел): L и...
  • Page 361: Пробен Пуск

    12. Пробен пуск 12.1. Следващите явления не представляват неизправности. Феномен Дисплей на дистанционния Причина контролер Стайното тяло не изпълнява операцията „Охлаждане (отопление)“ Когато друго стайно тяло изпълнява операцията отопление (охлаждане), охлаждане (отопление). мига операцията охлаждане (отопление) не се изпълнява. Автоматичната подкрилка се завърта и Нормален...
  • Page 362: Măsuri De Iguranţă

    Urmaţi aceste instrucţiuni. răni şi deteriorări ale unităţii. • Utilizaţi întotdeauna filtre şi alte accesorii specificate de Mitsubishi Electric. Simboluri utilizate în text - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de către utilizator poate duce la apariţia unor scurgeri de apă, la Avertisment: electrocutare sau incendiu.
  • Page 363: Măsuri De Siguranţă Pentru Echipamentele Care Folosesc Agentul Frigorific R410A

    • Instalatorul şi specialistul de sistem trebuie să asigure protecţia împotriva • Nu instalaţi unitatea pe sau sub obiecte care pot fi deteriorate de apă. scurgerilor în conformitate cu reglementările sau standardele locale. - Dacă umiditatea din încăpere depăşeşte 80 % sau dacă ţevile de drenaj - Dimensiunea firelor şi capacitatea comutatorului pentru sursa de sunt înfundate, condensul poate picura de pe unitatea internă.
  • Page 364: Despre Produs

    2. Despre produs • Această unitate foloseşte agent frigorific de tipul R410A. • Nu folosiţi ţevile existente întrucât conţin clor, ce se găseşte în uleiurile şi agenţii frigorifici convenţionali. Clorul poate deteriora uleiul frigorific din noul • Ţevile pentru sistemele care folosesc R410A pot diferi de cele folosite pentru echipament.
  • Page 365: Specificaţii

    4. Specificaţii PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Nivel presiune sunet 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A>...
  • Page 366: Lista Componentelor

    5. Lista componentelor • Verificaţi dacă unitatea este expediată cu componentele listate mai jos. • Pentru precauţii, consultaţi secţiunea 10.2. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Racord de colţ 2 Racord de colţ 3 Ţeavă de racord 4 Ţeavă de racord 5 Ţeavă de racord 6 Ţeavă...
  • Page 367: Instalarea

    • Utilizaţi coliere metalice pentru a fixa ţevile astfel încât să se asigure oferit doar ca referinţă, iar Mitsubishi Electric Corporation nu va putea fi trasă la protecţie împotriva ruperii şi îndoirii. răspundere pentru nicio problemă care decurge din utilizarea acestui circuit.
  • Page 368: Sincronizarea Pompei

    8.5. Controlul raportului fluxului de apă 2 Standardul de calitate a apei Sistem de apă cu Măsurile de precauție la lucrările de instalare pentru a controla debitul fluxului de temperatură scăzută până Tendinţă apă sunt după cum urmează. la medie Elemente Apă...
  • Page 369: Instalarea Tubulaturii Agentului Frigorific

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. 3 În timpul instalării, acordaţi atenţie sporită protejării tubulaturii împotriva - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată pătrunderii prafului, apei sau altor impurităţi. răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui 4 Reduceţi numărul de secţiuni curbate cât mai mult posibil şi folosiţi raze de...
  • Page 370: Sistemul Ţevilor Agentului Frigorific

    ţevii şi la degradarea uleiului frigorific. [1-1/8] pentru porţiunea care depăşeşte 65 m. Contactaţi Mitsubishi Electric pentru mai multe detalii. *4 Dimensiunile ţevilor prezentate în coloanele A1 până la A2 din acest tabel (Consultaţi punctul 10.2. pentru detalii despre racordarea ţevilor şi corespund dimensiunilor modelelor prezentate în coloanele unităţii 1 şi 2.
  • Page 371: Încărcarea Cu Agent Frigorific Suplimentar

    Precauţii pentru combinaţiile unităţilor sursă de căldură <B> Înclinarea ţevilor pereche (pentru seriile PQHY-P) Consultaţi [Fig. 9.2.3] pentru poziţionarea ţevilor pereche Asiguraţi-vă că înclinarea ţevilor pereche se realizează la un unghi de până la ±15° faţă de sol. [Fig. 9.2.3] (P.9) Dacă...
  • Page 372 Pentru PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Pentru PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Încărcare suplimentară> <Încărcare suplimentară> • Lungimea conductelor de la unitatea exterioară până la cea mai îndepărtată • Lungimea conductelor de la unitatea exterioară până la cea mai îndepărtată unitate interioară ≤ 30,5 m [100 ft]: unitate interioară...
  • Page 373: Precauţii Legate De Racordarea Ţevilor Şi Funcţionarea Valvei

    Limitarea cantităţii de agent frigorific de încărcat Cantitatea calculată de refrigerant de încărcat dată mai sus trebuie să fie sub valoarea dată în tabelul de mai jos. Pentru PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Model unitate sursă de căldură P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S...
  • Page 374: Testul De Etanşeitate, Evacuarea Şi Încărcarea Cu Agent Frigorific

    O Unitate sursă de căldură - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific.
  • Page 375: Izolarea Termică A Ţevilor Agentului Frigorific

    10.5. Instalarea obturatorului de apă Deoarece agentul frigorific folosit cu unitatea este nonazerotropic, acesta se va încărca în stare lichidă. În consecinţă, la încărcarea unităţii cu agent Asiguraţi-vă că instalaţi obturatorul de apă şi materialul izolant furnizate atunci frigorific de la un cilindru, dacă cilindrul nu dispune de o conductă sifon, când faceţi izolarea.
  • Page 376: Cablarea (Pentru Detalii, Consultaţi Manualul De Instalare A Fiecărei Unităţi Şi Telecomenzi.)

    11. Cablarea (Pentru detalii, consultaţi manualul de instalare a fiecărei unităţi şi telecomenzi.) 11.1. Atenţie 5 Niciodată nu conectaţi sursa electrică principală la blocul de conexiuni al liniei de transmisie. În caz contrar, componentele electrice vor fi deteriorate. 1 Respectaţi reglementările organizaţiei dumneavoastră guvernamentale pentru 6 Pentru linia de transmisie folosiţi un cablu ecranat cu 2 fire.
  • Page 377 2 Exemple de cablare • Nume telecomandă, simbol şi număr maxim de telecomenzi. Nume Conexiuni posibile de unităţi Unitate sursă de căldură Unitate principală – (*2) Unitate secundară – (*2) Controler BC Unitate principală 1 controler pentru 1 unitate OC (0 când există...
  • Page 378: Cablarea Sursei Principale De Alimentare Şi Capacitatea Echipamentului

    <Lungimi maxime> 1 Telecomandă ME [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (P.16, 17) • Lungime maximă prin unităţile sursă de căldură (cablu M-NET): L şi L şi L ≤ 500 m [1.640 ft] (1,25 mm [AWG 16] sau mai mult) • Lungimea maximă a cablului de transmisie (cablu M-NET): L şi L şi L şi L...
  • Page 379: Proba De Funcţionare

    12. Proba de funcţionare 12.1. Următoarele fenomene nu reprezintă defecţiuni. Fenomen Ecranul telecomenzii Cauza Unitatea internă nu realizează operaţia de „Răcire (încălzire)” luminează Când o altă unitate internă realizează operaţia de încălzire (răcire), nu se răcire (încălzire). intermitent efectuează operaţia de răcire (încălzire). Paleta automată...
  • Page 380: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Installér enheden et sted, der kan holde til dens vægt. bruges andre dele end de, der er specificeret af Mitsubishi Electric, kan det - Ellers kan enheden vælte og resultere i personskader eller beskadigelse af resultere i brand eller eksplosion.
  • Page 381: Foranstaltninger For Enheder, Der Bruger Kølemidlet R410A

    - Vælg den passende ledningsstørrelse og afbryderkapaciteterne for • Undlad at installere enheden på eller over ting, der er genstand for netstrømforsyningen, der er beskrevet i denne vejledning, hvis de lokale vandskader. bestemmelser ikke er tilgængelige. - Når rumfugtigheden overskrider 80 %, eller når afløbsrøret er tilstoppet, •...
  • Page 382: Om Produktet

    2. Om produktet • Denne enhed bruger kølemiddel af type R410A. • Brug ikke de eksisterende rør, da de indeholder klor, som findes i konventionel kølemaskinolie og kølemiddel. Denne klor vil forringe • Rør til systemer, der bruger R410A, kan være forskellige fra rør til systemer, kølemaskinolien i det nye udstyr.
  • Page 383: Specifikationer

    4. Specifikationer PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model P200YLM P250YLM P300YLM P350YLM P400YLM P450YLM P500YLM P550YLM P600YLM Lydtrykniveau 46 dB <A> 48 dB <A> 54 dB <A> 52 dB <A> 52 dB <A> 54 dB <A> 54 dB <A> 56,5 dB <A> 56,5 dB <A> Nettovægt 170 kg 214 kg...
  • Page 384: Liste Over Dele

    5. Liste over dele • Se efter, om enheden sendes med delene, der er angivet herunder. • Se afsnit 10.2 for foranstaltninger. PQHY-P·YLM-A1, PQHY-P·YLM-A2 Model 1 Tilslutningsvinkel 2 Tilslutningsvinkel 3 Tilslutningsrør 4 Tilslutningsrør 5 Tilslutningsrør 6 Tilslutningsrør 7 Tilslutningsrør 8 Vandstopper 9 Vandstopper IDø25,4, ODø25,4 IDø28,6, ODø28,6...
  • Page 385: Installation

    • Fastgør rørene med metalbeslag, og placér dem på steder for at beskytte rør leveres kun som en reference, og Mitsubishi Electric Corporation skal mod at blive knust og bøjede. ikke holdes ansvarlig for nogen form for problemer, der måtte opstå i •...
  • Page 386: Pumpelås

    8.5. Styring af vandstrømningsmængde 2 Vandkvalitetsstandard Vandsystem med lav til Forholdsregler vedrørende installationsarbejdet til styring af Tendens mellemhøj temperatur vandstrømningsmængden er som følger. Recirkulerende Elementer Kalk- vand 1 Kontroller, at de nødvendige vandkredsløbsdele til styring af Spædevand Korrosivt dan- [20<T<60 °C] vandstrømningsmængden allerede er installeret.
  • Page 387: Installation Af Rør Til Kølemiddel

    - Det kan også være en overtrædelse af gældende love. komme ind i rørene under installation. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan ikke holdes ansvarlig for funktionsfejl eller ulykker, der måtte opstå i forbindelse med brugen af den 4 Reducér antallet af bøjninger så meget som muligt, og lav bøjningsradiusen så...
  • Page 388: Rørsystem Til Kølemiddel

    Brug ikke et almindeligt tilgængeligt antioxidationsmiddel, da det kan Varmekildesammenkoblingssæt Højtryksgasrør medføre rørkorrosion og forringelse af kølemiddelolien. Lavtryksgasrør Kontakt Mitsubishi Electric for yderligere oplysninger. A Varmekildeenhed B BC-kontrolenhed (standard) (Se punkt 10.2. for detaljerede oplysninger om rørforbindelse og ventildrift) C BC-kontrolenhed (primær) D BC-kontrolenhed (sekundær)
  • Page 389: Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel

    Foranstaltninger for kombinationer af varmekildeenheder <B> Hældning af sammenkoblingsrør (til PQHY-P-serien) Se [Fig. 9.2.3] for placeringen af sammenkoblingsrør. Sørg for, at sammenkoblingsrørenes hældning er ved en vinkel inden for ±15° til den vandrette plan. [Fig. 9.2.3] (s.9) Hvis hældningen overskrider den angivne vinkel, kan enheden blive <A>...
  • Page 390 Til PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Til PQRY-P·Y(S)LM-A1, PQRY-P·Y(S)LM-A2 <Yderligere påfyldning> <Yderligere påfyldning> • Rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste indendørsenhed ≤ 30,5 m • Rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste indendørsenhed ≤ 30,5 m [100 fod]: [100 fod]: Brug tabel [A]. Brug tabel [A]. •...
  • Page 391: Foranstaltninger Vedrørende Rørforbindelse Og Ventildrift

    Begrænsning af den mængde kølemiddel, der skal påfyldes. Den ovenstående udregning af den mængde kølemiddel, der skal påfyldes, skal være under værdien i tabellen nedenfor. Til PQHY-P·Y(S)LM-A1, PQHY-P·Y(S)LM-A2 Varmekildeenhedsmodel P200 P250 P300 P350 P400 P400S P450 P450S P500 P500S Maksimal mængde kølemiddel kg [oz] 21,0 [741] 28,0 [988]...
  • Page 392: Lufttæthedstest, Udtømning Og Påfyldning Af Kølemiddel

    - Det kan også være en overtrædelse af gældende love. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan ikke holdes ansvarlig for funktionsfejl eller ulykker, der måtte opstå i forbindelse med brugen af den forkerte type kølemiddel.
  • Page 393: Termisk Isolering Af Kølemiddelrør

    10.5. Installation af vandstopperen Da det kølemiddel, der anvendes med enheden, er ikke-azeotropisk, skal det påfyldes i den flydende tilstand. Som konsekvens heraf skal det flydende Sørg for at installere den medfølgende vandstopper og tætningsmaterialet, når kølemiddel påfyldes ved at vende cylinderen på hovedet, som vist på fig. du sørger for isolering.
  • Page 394: Ledningsnet (Se Installationsvejledningen Til Hver Enhed Og Kontrolenhed For Detaljerede Oplysninger.)

    11. Ledningsnet (Se installationsvejledningen til hver enhed og kontrolenhed for detaljerede oplysninger.) 11.1. Forsigtig 6 Brug 2-leder skærmet kabel til overføringsledningen. Hvis overføringsledninger for forskellige systemer tilsluttes med det samme 1 Følg bestemmelserne fra din statslige organisation for teknisk standard flerkernede kabel, vil den deraf resulterende dårlige transmission og relateret til elektrisk udstyr, ledningsbestemmelser og vejledning fra hver modtagelse forårsage fejldrift.
  • Page 395 2 Eksempler på ledningsnet • Kontrolenhedsnavn, symbol og maksimalt antal kontrolenheder. Navn Kode Mulige enhedsforbindelser Varmekildeenhed Hovedenhed – (*2) Underenhed – (*2) BC-kontrolenhed Hovedenhed 1 kontrolenhed for 1 OC (0 når der findes en HB) Underenhed 0, 1 eller 2 kontrolenheder for 1 OC HBC-kontrolenhed Hovedenhed 1 eller 2 enheder for 1 OC...
  • Page 396: Ledningsføring Af Netstrømforsyning Og Udstyrskapacitet

    <Maksimale længder> 1 ME fjernkontrol [Fig. 11.3.1] [Fig. 11.3.4] (s.16, 17) • Maks. længde via varmekildeenheder (M-NET-kabel): L og L og L ≤ 500 m [1.640 fod] (1,25 mm [AWG 16] eller mere) • Maks. længde af overføringsledning (M-NET-kabel): L og L og L og L...
  • Page 397: Testkørsel

    12. Testkørsel 12.1. Følgende fænomen er ikke en fejl. Fænomen Visning af fjernkontrol Årsag Indendørsenheden udfører ikke afkøling “Afkøling (opvarmning)” blinker Når en anden indendørsenhed udfører opvarmningen (afkølingen), udføres (opvarmning) afkølingen (opvarmningen) ikke. Den automatiske vinge roterer og begynder Normal visning Hvis der er blæst luft nedad i 1 time under afkøling, kan enheden automatisk at blæse luft vandret.
  • Page 400 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • Pressure Equipment Directive 2014/68/EU •...

Table of Contents