Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE625 15A Plunge Router Toupie plongeante 15 A Router de caída de 15 A If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A DWE625 Componentes Rueda de control de velocidad Manijas principales Interruptor de gatillo On/Off Composants (Encendido/Apagado) Rueda de pulgar Sélecteur rotatif de la vitesse Components Varilla de tope de altura Poignées principales Speed control wheel Palanca de bloqueo de caída Gâchette...
Page 4
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Page 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. O Fig. N Fig. P...
English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 7
English g ) If devices are provided for the connection of dust b ) Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Technical Data of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line DWE625 voltage resulting in loss of power and overheating. When Rated voltage, Frequency 120V~, 60Hz...
English Plunge Lock Lever (Fig. B) where the bottom of the collet is 3‑5/32” (80 mm) above the workpiece. The plunge lock lever 6 allows you to stop the working bit at For convenience, the thumb wheel is equipped with a quick a specified height. release button ...
English Connecting Dust Extraction Adaptor (Fig. K) Quick Adjustment Using the Graduation with Zero Reset Ring CAUTION: In normal plunge mode, ensure the base 1. Loosen the depth stop quick height adjuster lock 15 of the knurled nut is aligned correctly with the forks of 2.
English Using the Router (Fig. A, L) On/Off Trigger Switch (Fig. A) CAUTION: Turn the router on before plunging the WARNING: To reduce the risk of serious personal cutter head into the workpiece. injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or CAUTION: removing/installing attachments or accessories.
English WARNING: Always follow the bit manufacturer’s speed 7. If the depth of cut needs re‑adjustment, it is recommendations as some bit designs require specific recommended to use quick height adjusterr 16 for gross speeds for safety or performance. settings, or the fine height adjuster for accurate settings. 8.
D WALT call 1‑800‑4‑D WALT speed, gently lower the cutter into the workpiece and (1‑800‑433‑9258) or visit our website:www.dewalt.com. lock the plunge. Base Mounting Points for Accessories (Fig. N) 8. Feed along the workpiece, keeping sideways pressure to ensure the side fence does not wander away from the This router has three threaded holes ...
English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Page 16
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 17
FRAnçAis h ) Assurez‑vous que le moteur est complètement AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le arrêté avant de déposer la toupie. Si la tête de ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et coupe tourne encore lorsque vous déposez l’ o util, cela autres activités de construction contiennent des produits peut causer une blessure ou des dommages.
Page 18
« CA seulement » sur une alimentation CC. AVERTISSEMENT : ne pas changer la butée de tourelle pendant que la toupie fonctionne. Cela placera Données techniques vos mains trop près de la tête de coupe. DWE625 La butée de tourelle limite la distance sur laquelle l'outil 11 Tension nominale, 120 V~, 60 Hz peut être plongé...
FRAnçAis REMARQUE : Vous devrez peut‑être tourner légèrement 2. La tourelle est rotative avec des butées de détente pour aligner correctement les vis. l’axe pour l’engager. 3. L'interaction de la barre d’arrêt de profondeur et de la 3. Tournez l’écrou de la pince 45 ...
FRAnçAis Raccordement du flexible d’extracteur 1. Ajustez la profondeur de coupe comme indiqué à la section Ajuster la profondeur de coupe. de poussière (Fig. P) 2. Placez le réglage fin en hauteur sur zéro à l’aide de la AVERTISSEMENT : risque d’inhalation de la bague de remise à...
Page 21
FRAnçAis Bouton Marche/Arrêt de la gâchette (19/32 po) par passage pour tailler des rainures avec une mèche de 8 mm (5/16 po) de diamètre. (Fig. A) • Pour tailler des rainures avec une mèche de 20 mm AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de (25/32 po) de diamètre, la profondeur de coupe ne doit pas dépasser 5 mm 3/16 po) par passage.
Page 22
FRAnçAis 4. Serrez la vis à épaulement. TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSE 5. Si le glissement est incorrect après réglage en position 2, RÉGLAGE DU CADRAN ENVIRON TR/MIN répétez les étapes 1 à 3 et remettez le levier de blocage en position 1. Serrez la vis à épaulement. 15 000 Moulure en bois naturel 18 000...
FRAnçAis ascendante est requise (contourner un coin), soyez très 6. Abaissez la lame sur la pièce de travail et réglez sa prudent pour maintenir le contrôle de la toupie. Faites hauteur sur la distance voulue. Reportez‑vous à la section Régler la profondeur de la toupie. des coupes plus petites et retirez une quantité...
Registre en ligne à www.dewalt.com. • Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 26
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional Mantenga un agarre firme sobre la herramienta en todo momento durante la operación. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) Mantenga las manos alejadas del área de corte eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en por encima y por debajo de la base.
Page 28
EsPAñOl los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. Datos técnicos La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, DWE625 dependiendo de la longitud del cable y del amperaje Voltaje nominal, 120V~, 60Hz nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre Frecuencia cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Page 29
EsPAñOl Instalación de un Cortador 1. La profundidad de rebaje se puede configurar seleccionando el tornillo de la longitud adecuada en 1. Inserte por lo menos tres cuartos de la longitud del la torreta. vástago del cortador en el ensamble del collarín 9 ...
EsPAñOl 7. Apriete el bloqueo del ajustador de altura rápido ( 15 1. Deslice la cubierta 33 en la sección principal 32 hasta tope de profundidad. que encaje en su lugar. 2. Coloque la sección principal 32 en la base y fíjela con Ajuste Fino dos tornillos ...
Page 31
EsPAñOl Uso del Router 3. Cuando la herramienta alcance la profundidad preestablecida, presione el botón de liberación rápida 7 ATENCIÓN: Encienda el router antes de hundir el para bloquear. cabezal de corte en la pieza de trabajo. 4. Cuando haya terminado de rebajar, presione la palanca ATENCIÓN: de bloqueo de inmersión ...
Page 32
EsPAñOl nOTA: Una pérdida notable de rpm del motor significa caída 6 con seis vueltas en sentido contrario a las manecillas del reloj. no retire por completo. una sobrecarga del motor. 3. Levante la palanca de bloqueo de caída, gire y TABLA DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD reposicione la palanca de bloqueo de caída en la posición 2 (a las once en punto).
EsPAñOl Dirección de Alimentación (Fig. L) 5. Apriete el perno de mariposa 28 para asegurar la posición. ADVERTENCIA: Evite el corte ascendente (corte en nOTA: Una revolución de la perilla de ajuste fino la dirección opuesta a la que se muestra en la Fig. L). de la cerca lateral ...
Page 34
D WALT llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com web:www.dewalt.com. Póliza de Garantía Puntos de Montaje de Base para Accesorios IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: (Fig. N) Sello o firma del Distribuidor.
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.