hit counter script
Siemens EP916SC91N Installation Instructions Manual

Siemens EP916SC91N Installation Instructions Manual

Table of Contents
  • Vor dem Einbau
  • Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
  • Einbau des Geräts
  • Ausbau des Kochfeldes
  • Elektrischer Anschluss (Abb. 5)
  • Safety Precautions
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación del Aparato
  • Indications de Sécurité
  • Avant L'installation
  • Préparation du Meuble (Fig.1-2)
  • Installation de L'appareil
  • Branchement Électrique (Fig. 5)
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'installazione
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Smontaggio del Piano DI Cottura
  • Connessione Elettrica (Fig. 5)
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instalacja Urządzenia
  • Indicações de Segurança
  • Antes da Instalação
  • Instalação Do Aparelho
  • Монтаж Прибора
  • Güvenlik Önerileri
  • Kurulumdan Önce
  • Cihazın Kurulumu
  • Gaz Tipinin DeğIştirilmesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

*9000760919*
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Instrucciones de montaje
Û
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio




PD[
PLQ
9000760919 C
D
E
a¸
a


é
Installatievoorschrift
ë
Instrukcja montażu
Instruções de montagem
ì
î
Инструкция по монтажу
ô
Montaj kılavuzu
 




PLQ 
a
PLQ
PLQ
5

  

PLQ


PLQ
PLQ

PLQ PD[
PLQ
PD[
5




Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens EP916SC91N

  • Page 1 *9000760919* 9000760919 C Ø Montageanleitung é Installatievoorschrift Ú Installation instructions ë Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Instruções de montagem Û ì Þ Notice de montage î Инструкция по монтажу â Istruzioni per il montaggio ô Montaj kılavuzu   PD[     PLQ...
  • Page 2 VLOLFRQH “ “ 9  9 9 9...
  • Page 3: Vor Dem Einbau

    brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein. Ø Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen, M on ta gea n le i tu n g Sicherheitshinweise Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren, muss installieren und benutzen.
  • Page 4: Ausbau Des Kochfeldes

    Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrau- WICHTIG:Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gas- ben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich art in der Nähe des Typenschildes an. frei drehen. Es müssen folgende Schritte befolgt werden: Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
  • Page 5: Before Installing

    Before installing Gas connection (fig. 4) This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2” regulation for gas appliances: built-in appliance. thread (20.955 mm) that allows for: The kitchen unit in which the appliance is installed must be A fixed connection.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Instalación del aparato A) Instalación normal (fig. 3a) Û Ins tru cc ion e s de m onta je Indicaciones de seguridad Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su evita filtraciones.
  • Page 7: Indications De Sécurité

    suministrada (según modelo) o disponible en nuestro Servicio Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant, Técnico. appelez notre Service Technique. Importante: Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando Avant l'installation el nuevo tipo de gas, cerca de la placa de características. Cet appareil correspond à...
  • Page 8: Branchement Électrique (Fig. 5)

    Service technique (code 310818). Respectez les indications En fonction du type de gaz auquel vous adapterez votre d'utilisation du fabricant. appareil, cf. tableau III, réalisez l'action correspondante: Lissez la colle de silicone avant qu'elle ne forme une couche à A : serrez les vis by-pass à fond. l'aide d'une raclette ou avec les doigts humidifiés de savon.
  • Page 9: Installazione Dell'apparecchio

    Utilizzare unicamente superfici di lavoro speciali, resistenti alla Connessione elettrica (fig. 5) ■ temperatura e all'acqua (per es. di pietra naturale o piastrellate). Questo apparecchio è del tipo “Y”: Il cavo di ingresso non può I mobili a incasso devono essere resistenti a temperature fino ■...
  • Page 10 Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het Controleer de werking en de stand van het apparaat. commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegelaten. Vul de gleuf tussen het aanrecht en de kookplaat met Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of geschikte gewone siliconenlijm in de gewenste kleur.
  • Page 11: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Haal de bedieningsknoppen van de kranen af. U treft een Aby móc zainstalować płytę kuchenki na piekarniku, piekarnik flexibele rubberen keerring aan. Voer met de punt van de powinien być wyposażony w system wymuszonej wentylacji. schroevendraaier druk uit om bij de stelschroef van de kraan Sprawdzić...
  • Page 12: Indicações De Segurança

    Połączenie za pomocą elastycznego przewodu z metalu C: śruby złączek przejściowych powinny być wymieniane przez ■ (L min. 1 m - maks. 3 m). uprawnionego pracownika Serwisu Technicznego. W tym przypadku niezbędne jest założenie dostępnego w D: nie manipulować śrubami złączek przejściowych. zestawie elementu (427950) oraz uszczelki (034308) pomiędzy Upewnić...
  • Page 13: Instalação Do Aparelho

    Os móveis encastráveis devem ser resistentes a temperaturas As placas de cozedura são fornecidas com um cabo de ■ até 90 °C. alimentação com ou sem ficha. Se a placa de cozedura for eléctrica ou mista (gás e Os aparelhos fornecidos com ficha só devem ser ligados a electricidade) e se não houver um forno por baixo da mesma, tomadas de terra devidamente instaladas.
  • Page 14: Монтаж Прибора

    действительна только в случае использования прибора по B) Установка вровень с поверхностью столешницы (рис. 3b) назначению. 1. Установите варочную панель как обычно, убедившись в том, Перед установкой необходимо проверить, соответствуют ли что вокруг нее остается шов одинаковой ширины. Варочная характеристики местных распределительных сетей (вид и панель...
  • Page 15: Güvenlik Önerileri

    таблицу II, тщательно следя за тем, чтобы в процессе снятия Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak için bu fırın yapay bir жиклера или его закрепления на горелке он не соскочил. havalandırmaya sahip olmalıdır. Fırının boyutlarını, kurulum kılavuzundan kontrol ediniz. Убедитесь в том, что жиклеры тщательно прижаты, чтобы обеспечить...
  • Page 16: Gaz Tipinin Değiştirilmesi

    Gazlı bağlantınızı yatay olarak bağlamanız gerekirse Teknik Servisimiz size kod numarası 173018 olan bir dirsek ve kod numarası 034308 olan bir conta sağlayabilir. Şekil 4a. : Sızıntı tehlikesi! Herhangi bir bağlantı değişikliği gerekli olduğunda sızdırma yapıp yapmadığını kontrol ediniz. Herhangi bir gaz bağlantısı kurcalanma sonucu sızıntı yaptığı takdirde üretici firma sorumluluk kabul etmez.
  • Page 18 4XHPDGRU PEDU 4Q .Z PK 4U N:  ”   ”   ”   ”  *  ”  ”  ”  ”  ”  *  ”  *  ”    ”...

Table of Contents