hit counter script
Makita DMP181 Instruction Manual

Makita DMP181 Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for DMP181:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Générales pour Outils Électriques
  • Description du Fonctionnement
  • Protection Contre la Surcharge
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Vorgesehene Verwendung
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • EG-Verklaring Van Conformiteit
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración CE de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Proteção contra Sobreaquecimento
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • EC Uygunluk Beyanı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Drošības Brīdinājumi
  • Tehniskā Apkope
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • A MűköDés Leírása
  • Túlmelegedés Elleni Védelem
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Главный Переключатель Питания
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Inflator
EN
Gonfleur sans fil
FR
Akku Kompressor
DE
Gonfiatore a batteria
IT
Acculuchtpomp
NL
Inflador Inalámbrico
ES
Compressor a Bateria
PT
Akku pumpe
DA
Φορητή τρόμπα
EL
Akülü Hava Pompası
TR
Batteridriven uppblåsningsenhet BRUKSANVISNING
SV
Trådløs pumpe
NO
Akkukäyttöinen täyttöpumppu
FI
Bezvadu pumpis
LV
Belaidė pompa
LT
Juhtmeta täispuhuja
ET
Minikompresor akumulatorowy
PL
Akkumulátoros pumpa
HU
Akumulátorový kompresor
SK
Akumulátorový kompresor
CS
Akumulatorska zračna tlačilka
SL
Pompë me bateri
SQ
Акумулаторен компресор
BG
Bežični uređaj za napuhavanje
HR
МК
Безжичен компресор
Бежична пумпа
SR
Compresor cu acumulator
RO
Акумуляторний насос
UK
Аккумуляторный Насос
RU
Аккумуляторлы сорғысы
KK
ZHTW 充電式打氣機
FA
AR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 198
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 254
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 264
使用說明書
‫پمپ باد شارژی‬
‫المنفاخ الالسلكي‬
DMP181
4
12
21
31
41
51
61
70
78
88
96
104
112
120
129
137
145
155
164
173
181
189
208
216
226
235
244
274
‫882 دفترچه راهنما‬
‫592 دليل اإلرشادات‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DMP181

  • Page 1 DMP181 Cordless Inflator INSTRUCTION MANUAL Gonfleur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Kompressor BETRIEBSANLEITUNG Gonfiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculuchtpomp GEBRUIKSAANWIJZING Inflador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku pumpe BRUGSANVISNING Φορητή τρόμπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Hava Pompası...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP181 Overall length with BL1815N 297 mm with BL1860B 316 mm Maximum air pressure 1,100 kPa 10 minutes On / 5 minutes Off Duty cycle Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 2.8 kg •...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    Save all warnings and instruc- Wear ear protection. WARNING: tions for future reference. The noise emission during actual WARNING: use of the power tool can differ from the declared The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated value(s) depending on the ways in which the (cordless) power tool.
  • Page 6 Prevent unintentional starting. Ensure the Disconnect the plug from the power source switch is in the off-position before connecting and/or remove the battery pack, if detachable, to power source and/or battery pack, picking from the power tool before making any adjust- up or carrying the tool.
  • Page 7 Otherwise, the object, 22. Use only standard accessories provided hose, air chuck, or adapter may be damaged and by Makita. The use of any other accessories you may be injured. or attachments might present a risk of injury to Release air pressure slowly.
  • Page 8: Functional Description

    If not, causing fires, personal injury and damage. It will it may accidentally fall out of the tool, causing injury to also void the Makita warranty for the Makita tool and you or someone around you. charger.
  • Page 9: Overdischarge Protection

    Indicating the remaining battery Main power switch capacity Always turn off the main power WARNING: switch when not in use. Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- When carrying the tool, turn off the CAUTION: cate the remaining battery capacity.
  • Page 10: Operation

    Setting the target pressure value Storing hose Press the [M] button, and select the pressure value unit. The hose can be attached to the hose holder of the tool. The pressure value unit is changed each time you press ► Fig.8: 1. Hose holder 2. Hose the [M] button.
  • Page 11: Maintenance

    Keep pulling the switch trigger until the tool stops. repairs, any other maintenance or adjustment should The tire is inflated with the specified pressure. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Remove the air chuck and Presta valve adapter, and then tighten the locking nut.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP181 Longueur avec BL1815N 297 mm totale avec BL1860B 316 mm Pression d’air maximum 1 100 kPa Cycle de fonctionnement 10 minutes de marche/5 minutes d’arrêt Tension nominale 18 V c.c. Poids net 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Bruit Déclaration de conformité CE Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Pour les pays européens uniquement EN62841-1 : La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) A à ce mode d’emploi. Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
  • Page 14 Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Si des accessoires sont fournis pour raccorder N’utilisez jamais le cordon pour transporter, des dispositifs d’aspiration et de collecte de tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le la poussière, vérifiez qu’ils sont raccordés et cordon à...
  • Page 15 Entretenez les outils électriques et les acces- N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à soires. Assurez-vous que les pièces en mou- une température excessive. L’exposition au feu vement ne sont pas mal alignées ou coincées, ou à une température supérieure à 130 °C peut qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil provoquer une explosion.
  • Page 16 21. Ne démontez pas l’outil. nécessaire de consulter un expert en matériau 22. Utilisez uniquement des accessoires standard dangereux. Veuillez également respecter les fournis par Makita. L’utilisation de tout autre réglementations nationales susceptibles d’être accessoire ou fixation peut présenter un risque de plus détaillées.
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- blesser quelqu’un se trouvant près de vous. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un N’insérez pas la batterie de...
  • Page 18: Protection Contre La Surcharge

    Fonctionnement de la gâchette NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. Avant d’insérer la batte- AVERTISSEMENT : NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette clignotera pendant le fonctionnement du système de fonctionne bien et revient en position d’arrêt protection de la batterie.
  • Page 19 Réglage du mode de gonflage Rangement du tuyau Appuyez sur le bouton [M] pendant 3 secondes. Le Le tuyau peut être fixé sur le support du tuyau de l’outil. mode de gonflage change chaque fois que vous main- ► Fig.8: 1. Support du tuyau 2. Tuyau tenez enfoncé...
  • Page 20: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage Retirez le mandrin pneumatique et l’adaptateur doivent être effectués par un centre d’entretien Makita pour valve Presta, puis serrez l’écrou de blocage. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 21: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DMP181 Gesamtlänge mit BL1815N 297 mm mit BL1860B 316 mm Maximaler Luftdruck 1.100 kPa Arbeitszyklus 10 Minuten Ein/5 Minuten Aus 18 V Gleichstrom Nennspannung Nettogewicht 2,4 - 2,8 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 22 Geräusch Die Vibrationsemission WARNUNG: während der tatsächlichen Benutzung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß des Elektrowerkzeugs kann je nach der EN62841-1: Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Messunsicherheit (K): 3 dB (A) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Page 23 Elektrische Sicherheit Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein- Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Aus-Schalter in der Aus-Stellung befindet, Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku auf keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert anschließen bzw.
  • Page 24 Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das korrekte Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Verletzungs- und Brandgefahr. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Ein korrektes Elektrowerkzeug verrichtet die anstehende Arbeit bei sachgemäßer Handhabung nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie...
  • Page 25 Gegenständen den Druckmesser, den Zustand 21. Zerlegen Sie das Werkzeug nicht. von Werkzeug und Gegenstand, und stellen 22. Verwenden Sie nur von Makita bereitgestelltes Sie sicher, dass kein Luftleck vorhanden Standardzubehör. Die Verwendung anderer ist. Anderenfalls kann das Werkzeug oder Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine...
  • Page 26 Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert oder Schlagen des Akkus mit einem harten worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 27 Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Akkus Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Schalten Sie das Werkzeug VORSICHT: HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
  • Page 28 Einstellen des Aufpumpmodus Schalterfunktion Halten Sie die Taste [M] 3 Sekunden lang gedrückt. Der Aufpumpmodus ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Vergewissern Sie sich vor dem WARNUNG: Taste [M] gedrückt halten. Sie können einen der drei Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Modi auswählen, wie folgt.
  • Page 29: Betrieb

    Aufbewahren des Schlauchs Verwendung des Schrader-Ventiladapters Der Schlauch kann am Schlauchhalter des Werkzeugs angebracht werden. Bringen Sie den Füllstutzen am Ventilschaft an. ► Abb.8: 1. Schlauchhalter 2. Schlauch ► Abb.11: 1. Ventilschaft 2. Füllstutzen Luftablassknopf Schalten Sie das Werkzeug ein, und stellen Sie dann den für den Reifen geeigneten Druckwert am Druckmesser ein.
  • Page 30: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 30 DEUTSCH...
  • Page 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DMP181 Lunghezza con BL1815N 297 mm totale con BL1860B 316 mm Pressione aria massima 1.100 kPa Ciclo di lavoro 10 minuti di accensione/5 minuti di spegnimento Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 2,4 a 2,8 kg •...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Rumore Dichiarazione di conformità CE Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Solo per i paesi europei allo standard EN62841-1: La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) gato A al presente manuale di istruzioni.
  • Page 33 Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non Qualora vengano forniti dispositivi per il colle- utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o gamento di strumenti di estrazione e raccolta scollegare dall’alimentazione l’utensile elet- delle polveri, assicurarsi che tali strumenti trico.
  • Page 34 Sottoporre a manutenzione gli utensili elettrici Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e gli accessori. Controllare l’eventuale pre- e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori senza di disallineamenti o inceppamenti delle della gamma di temperature specificata nelle parti mobili, rotture delle parti e qualsiasi altra istruzioni.
  • Page 35 Legislation). 22. Utilizzare esclusivamente gli accessori di Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di serie forniti da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei accessorio o componente aggiuntivo potrebbe requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta.
  • Page 36: Descrizione Delle Funzioni

    è bloccata lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- completamente. rie Makita. Installare sempre fino in fondo ATTENZIONE: la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica-...
  • Page 37 Protezione dal surriscaldamento Indicazione della carica residua della batteria Questa protezione si attiva quando l’utensile o la batte- ria sono surriscaldati. La lampadina lampeggia e l’icona di avviso di surriscaldamento viene visualizzata sul Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►...
  • Page 38 Manometro NOTA: Accertarsi di selezionare la modalità pallone quando si intende gonfiare un pallone utilizzando un ► Fig.5 ago per palloni sportivi. Qualora si selezioni un’altra modalità, non è possibile eseguire correttamente il gonfiaggio. Icona di avviso di surriscaldamento Modalità di gonfiaggio NOTA: Accertarsi di selezionare la modalità...
  • Page 39: Funzionamento

    Accendere l’utensile, quindi impostare un valore FUNZIONAMENTO di pressione appropriato per lo pneumatico utilizzando il manometro. NOTA: Gli adattatori forniti in dotazione variano a Continuare a tenere premuto l’interruttore a gril- letto fino all’arresto dell’utensile. Lo pneumatico viene seconda della nazione. gonfiato alla pressione specificata.
  • Page 40: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI Questi accessori o compo- ATTENZIONE: nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DMP181 Totale lengte met BL1815N 297 mm met BL1860B 316 mm Maximumluchtdruk 1.100 kPa Werkcyclus 10 minuten aan / 5 minuten uit 18 V gelijkspanning Nominale spanning Netto gewicht 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 42: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Draag WAARSCHUWING: gehoorbescherming. De geluidsemissie tij- Algemene WAARSCHUWING: dens het gebruik van het elektrisch gereedschap veiligheidswaarschuwingen voor in de praktijk kan verschillen van de opgegeven elektrisch gereedschap waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 43 Bij gebruik van elektrisch gereedschap bui- Laat bekendheid met gereedschappen door tenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat veelvuldig gebruik er niet toe leiden dat u geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver- gemakzuchtig wordt en de veiligheidsprin- cipes voor het werken met gereedschappen lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis negeert.
  • Page 44 Onderhoud het elektrisch gereedschap en Stel een accu of gereedschap niet bloot de accessoires. Controleer op een slechte aan vuur of buitensporige temperaturen. uitlijning of het aanlopen van draaiende delen, Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan het afbreken van onderdelen en alle andere 130 °C kunnen een explosie veroorzaken.
  • Page 45 22. Gebruik uitsluitend standaardaccessoires regelgeving. Blootliggende contactpunten moeten worden die zijn geleverd door Makita. Het gebruik van afgedekt met tape en de accu moet zodanig andere accessoires of hulpstukken kan gevaar worden verpakt dat deze niet kan bewegen in de voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 46 LET OP: ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 47 Oververhittingsbeveiliging De resterende acculading controleren Deze beveiliging treedt in werking wanneer het gereed- schap/de accu oververhit is. De lamp knippert en het waarschuwingspictogram voor oververhitting wordt Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop weergegeven op de drukmeter. Schakel in deze situatie het gereedschap uit en laat het gereedschap en de Druk op de testknop op de accu om de resterende accu afkoelen.
  • Page 48 Drukmeter OPMERKING: U moet de functie Lage snelheid selecteren als u een voorwerp wilt oppompen met ► Fig.5 behulp van een Engelse ventieladapter. Als een andere functie is geselecteerd, kan het oppompen Waarschuwingspictogram oververhitting niet correct worden uitgevoerd. Oppompfunctie De lamp op de voorkant gebruiken Knop [-] Knop [M] Wanneer u het gereedschap inschakelt door op de...
  • Page 49 De Presta-ventieladapter gebruiken BEDIENING Draai de borgmoer op het ventiellichaam los. OPMERKING: De standaard adapters verschillen ► Fig.12: 1. Borgmoer afhankelijk van het land. Bevestig de Presta-ventieladapter op het ven- De Engelse ventieladapter tiellichaam en bevestig daarna de pompnippel op de Presta-ventieladapter.
  • Page 50: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES Deze accessoires of hulpstukken LET OP: worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 51: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP181 Longitud total con BL1815N 297 mm con BL1860B 316 mm Presión de aire máxima 1.100 kPa Ciclo de trabajo 10 minutos activado / 5 minutos desactivado Tensión nominal CC18 V Peso neto 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 52: Declaración Ce De Conformidad

    ADVERTENCIAS DE Póngase protectores para ADVERTENCIA: oídos. SEGURIDAD La emisión de ruido durante ADVERTENCIA: la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Page 53 Cuando vaya a utilizar una herramienta No deje que la familiaridad obtenida con el eléctrica en exteriores, utilice un cable de uso frecuente de las herramientas le permita extensión apropiado para uso en exteriores. volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
  • Page 54 Realice el mantenimiento a las herramientas No exponga una batería o herramienta al fuego eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay o a temperatura excesiva. La exposición al desalineación o bloqueo de las partes móviles, fuego o a una temperatura superior a los 130 °C rotura de partes y cualquier otra condición que puede ocasionar una explosión.
  • Page 55 Para la preparación del artículo que se va a 22. Utilice solamente accesorios estándar sumi- enviar, se requiere consultar con un experto en nistrados por Makita. La utilización de otros materiales peligrosos. Por favor, observe también accesorios o aditamentos puede suponer un la posibilidad de reglamentos nacionales más...
  • Page 56: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 57 Protección contra el recalentamiento Modo de indicar la capacidad de batería restante Esta protección funciona cuando la herramienta/batería se recalienta. La lámpara parpadea y el icono de adver- tencia de recalentamiento se visualiza en el manóme- Solamente para cartuchos de batería con el tro.
  • Page 58 Manómetro NOTA: Asegúrese de seleccionar el modo de veloci- dad baja cuando infle un objeto utilizando un adapta- ► Fig.5 dor de válvula inglesa. Si se selecciona otro modo, el inflado no se podrá realizar debidamente. Icono de advertencia de recalentamiento Encendido de la lámpara delantera Modo de inflado Botón [-]...
  • Page 59: Operación

    Encienda la herramienta, y después ajuste el valor OPERACIÓN de presión apropiado para el neumático utilizando el manómetro. NOTA: Los adaptadores estándar varían depen- Siga apretando el gatillo interruptor hasta que la diendo del país. herramienta se detenga. El neumático se inflará con la presión especificada.
  • Page 60: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES Estos accesorios o adita- PRECAUCIÓN:...
  • Page 61 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMP181 Comprimento com BL1815N 297 mm total com BL1860B 316 mm Pressão máxima de ar 1.100 kPa Ciclo de funcionamento 10 minutos ligado/5 minutos desligado Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 62: Declaração De Conformidade Da Ce

    AVISOS DE SEGURANÇA Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- AVISO: ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) Avisos gerais de segurança para valor(es) indicado(s), dependendo das formas ferramentas elétricas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
  • Page 63 Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé- Use sempre óculos de proteção para proteger trica num local húmido, utilize uma alimenta- os seus olhos contra lesões quando utilizar ção protegida por um dispositivo de corrente ferramentas elétricas. Os óculos de proteção residual (RCD).
  • Page 64 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Assistência limpas. Quando as ferramentas de corte com A ferramenta elétrica deve receber assistência extremidades de corte afiadas recebem uma por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto manutenção adequada, é...
  • Page 65 Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais 22. Utilize apenas acessórios padrão fornecidos perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade pela Makita. A utilização de quaisquer outros de existirem regulamentos nacionais mais deta- acessórios ou acoplamentos pode representar lhados.
  • Page 66: Descrição Funcional

    Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Apenas para baterias com indicador ferramenta e ao carregador Makita. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Conselhos para manter a Prima o botão de verificação na bateria para indicar a...
  • Page 67: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Proteção contra sobrecarga Manómetro de pressão Esta proteção funciona quando a ferramenta/bateria é ► Fig.5 utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a Ícone de aviso de sobreaquecimento ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga Modo de enchimento da ferramenta.
  • Page 68 NOTA: Certifique-se de que seleciona o modo de OPERAÇÃO baixa velocidade quando enche um objeto utilizando um adaptador da válvula Inglesa. Se estiver sele- cionado outro modo, não é possível efetuar o enchi- NOTA: Os adaptadores padrão variam em função do país.
  • Page 69: Acessórios Opcionais

    Para encher bolas desportivas, utilize a agulha da bola ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de desportiva. assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Prenda a agulha da bola desportiva no mandril substituição Makita.
  • Page 70: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMP181 Samlet længde med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Maksimalt lufttryk 1.100 kPa 10 minutter Til / 5 minutter Fra Driftscyklus Mærkespænding 18 V DC Vægt 2,4 - 2,8 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 71: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Gem alle advarsler og instruktio- Bær høreværn. ADVARSEL: ner til fremtidig reference. Støjemissionen under den fakti- ADVARSEL: Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den (akku) el-værktøj.
  • Page 72 Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid Brug og vedligeholdelse af el-værktøjet beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som Brug ikke magt på el-værktøjet. Brug det rig- f.eks. støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høre- tige el-værktøj til formålet. Det rigtige el-værktøj værn, der benyttes under de relevante forhold, gør hurtigst og bedst det arbejde, som værktøjet forebygger personskade.
  • Page 73 Undlad at pumpe en genstand ud over gen- 21. Undlad at skille maskinen ad. standens maksimale tryk. Ellers kan maskinen 22. Brug kun standardekstraudstyr fra Makita. eller genstanden blive beskadiget, og du kan Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan med- komme til skade.
  • Page 74 Rør ikke ved terminalerne med noget Brug kun originale batterier FORSIGTIG: ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Page 75 Beskyttelse mod overophedning Monter altid akkuen helt, indtil FORSIGTIG: den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis Denne beskyttelse fungerer, når maskinen/batteriet er dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et overophedet. Lampen blinker, og advarselsikonet for uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan overophedning vises på...
  • Page 76 Hvis den genstand, der skal oppumpes, er forbundet Når maskinen er overophedet, BEMÆRKNING: med maskinen, vises genstandens aktuelle trykværdi blinker lampen. Sluk for maskinen, og lad den på trykmåleren, når du tænder for maskinen. Hvis der køle helt af, før maskinen betjenes igen. ikke er tilsluttet noget til maskinen, viser trykmåleren "0".
  • Page 77 For at opretholde produktets SIKKERHED og tryk. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Fjern luftpatronen og Presta-ventiladapteren, og justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- stram derefter låsemøtrikken. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Brug af nålen til sportsbolde Makita reservedele.
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DMP181 Συνολικό με BL1815N 297 mm μήκος με BL1860B 316 mm Μέγιστη πίεση αέρα 1.100 kPa Κύκλος λειτουργίας 10 λεπτά ενεργοποιημένος / 5 λεπτά απενεργοποιημένος Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Θόρυβος Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN62841-1: Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) Παράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Αβεβαιότητα...
  • Page 80 Μην κακομεταχειρίζεστε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. Έτσι, θα για να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείο, αλλά ούτε για να βγάλετε το φις του σε...
  • Page 81 Να αποσυνδέετε το φις από την πηγή τροφο- Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπατα- δοσίας ή/και να βγάζετε την κασέτα μπατα- ριών, διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλ- ριών, αν είναι συνδεδεμένη, από το ηλεκτρικό λικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, εργαλείο...
  • Page 82 ζημιά στο εργαλείο ή στο αντικείμενο και να προ- 22. Να χρησιμοποιείτε μόνο τυπικά εξαρτήματα κληθεί τραυματισμός. που παρέχει η Makita. Η χρήση οποιωνδήποτε Όταν μεταφέρετε το εργαλείο, να κρατάτε τη άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να λαβή του εργαλείου. Μην κρατάτε και μην...
  • Page 83 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Μην...
  • Page 84 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών κασέτας...
  • Page 85 Προστασία υπερθέρμανσης Μανόμετρο Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν το εργαλείο/ ► Εικ.5 μπαταρία υπερθερμανθεί. Η λυχνία αναβοσβήνει και το εικονίδιο προειδοποίησης υπερθέρμανσης εμφανίζεται Εικονίδιο προειδοποίησης στο μανόμετρο. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το υπερθέρμανσης εργαλείο και αφήστε το εργαλείο και την μπαταρία να Τρόπος...
  • Page 86 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας μπάλας όταν φουσκώνετε μια μπάλα χρησιμοποιώντας βελόνα για αθλητικές μπάλες. Αν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι στάνταρ προσαρμογείς ποικίλ- επιλεγεί άλλος τρόπος λειτουργίας, το φούσκωμα δεν λουν ανάλογα με τη χώρα. μπορεί να εκτελεστεί σωστά. Χρήση...
  • Page 87 Εισαγάγετε τη βελόνα για αθλητικές μπάλες στην ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- οπή στην μπάλα. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Ενεργοποιήστε το εργαλείο. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Ρυθμίστε τον τρόπο λειτουργίας φουσκώματος...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DMP181 BL1815N ile Toplam 297 mm uzunluk BL1860B ile 316 mm Maksimum hava basıncı 1.100 kPa Görev döngüsü 10 dakika Açık / 5 dakika Kapalı Belirlenmiş voltaj D.C. 18 V Net ağırlık 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 89: Ec Uygunluk Beyanı

    Tüm uyarıları ve talimatları ile- Kulak koruyucuları takın. UYARI: ride başvurmak için saklayın. Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- UYARI: Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- lerine, özellikle işlenen iş...
  • Page 90 Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı göz koruması kullanın. Uygun koşullarda toz Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için maskeleri, altı kaymayan emniyetli ayakkabılar, doğru olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elekt- sert başlıklar ya da kulak korumaları gibi koruyucu rikli alet işin amaçlanan hızda daha iyi ve daha donanım kullanılması, yaralanmaları...
  • Page 91 50 cm uzakta açık bir alanda kullanın. ve yaralanabilirsiniz. 21. Aleti parçalarına ayırmayın. Hava basıncını yavaş yavaş boşaltın. Cisimleri 22. Yalnızca Makita tarafından sağlanan standart şişirdikten sonra hortumu çıkarırken cismi, aksesuarları kullanın. Başka her türlü aksesuar hortumu ve şişirme ucunu sıkıca tutun. Çıkan veya aparat kullanımı...
  • Page 92 Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa garantisi de geçersiz olur. patlayabilir.
  • Page 93 Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- Alet/batarya koruma sistemi daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. Batarya kartuşunu takmak için, batarya kartuşu üzerin- Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. deki dili yuvanın oluğu ile hizalayın ve kartuşu yerine Bu sistem, aletin ve bataryanın ömrünü...
  • Page 94 Basınç göstergesi Ön lambanın yakılması ► Şek.5 Ana güç düğmesine basarak aleti açtığınızda lamba yanar. Ana güç düğmesine basarak aleti kapattığınızda Aşırı ısınma uyarı simgesi lamba söner. ► Şek.6: 1. Lamba 2. Ana güç düğmesi Şişirme modu [-] düğmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını...
  • Page 95 şişirilir. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Şişirme ucunu ve Presta sibop adaptörünü çıka- Merkezleri tarafından yapılmalıdır. rın, ardından kilit somununu sıkın.
  • Page 96 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DMP181 Total längd med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Max lufttryck 1 100 kPa Driftcykel 10 minuter till / 5 minuter från Märkspänning 18 V likström Nettovikt 2,4 - 2,8 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande.
  • Page 97: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    SÄKERHETSVARNINGAR Använd hörselskydd. VARNING: Bulleremissionen under faktisk VARNING: användning av maskinen kan skilja sig från det Allmänna säkerhetsvarningar för deklarerade värdet, beroende på hur maskinen maskiner används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas. Läs alla säkerhetsvarningar, anvis- Var noga med att identifiera säker- VARNING: VARNING: ningar, illustrationer och specifikationer som...
  • Page 98 Personskydd Användning och underhåll av maskinen Var hela tiden vaksam, koncentrera dig på det Använd inte maskinen utanför dess begräns- du gör och använd sunt förnuft när du använ- ningar. Välj rätt maskin för arbetsuppgiften. der maskinen. Använd inte maskinen när du är En maskin som används på...
  • Page 99 22. Använd endast standardtillbehör som tillhan- en skada. dahålls av Makita. Om andra tillbehör eller tillsat- Blås inte upp föremål utanför föremålets max- ser används kan det uppstå risk för personskador.
  • Page 100 Stäng alltid av maskinen innan FÖRSIKTIGT: du monterar eller tar bort batterikassetten. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- Håll stadigt i maskinen och FÖRSIKTIGT: terierna med ej godkända produkter kan leda till batterikassetten när du monterar eller tar bort...
  • Page 101 Överurladdningsskydd Indikerar kvarvarande batterikapacitet Detta skydd utlöses när den kvarvarande batterikapa- citeten blir låg. I en sådan situation ska batteriet tas ur verktyget och laddas. Endast för batterikassetter med indikator ► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Strömbrytare Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet.
  • Page 102 Ställa in måltryckvärdet Förvaring av slang Tryck på knappen [M] och välj enhet för tryckvärde. Slangen kan fästas i maskinens slangfäste. Tryckvärdesenheten ändras varje gång du trycker på ► Fig.8: 1. Slangfäste 2. Slang knappen [M]. Du kan välja en av de tre enheterna: PSI, BAR eller KPA.
  • Page 103: Valfria Tillbehör

    ► Fig.14: 1. Luftnippel 2. Bollnål ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. För in bollnålen i hålet på bollen. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- Sätt på verktyget. ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 104: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DMP181 Total lengde med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Maksimalt lufttrykk 1 100 kPa Driftssyklus 10 minutter på / 5 minutter av Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 2,4 – 2,8 kg •...
  • Page 105 Oppbevar alle advarsler og Bruk hørselsvern. ADVARSEL: instruksjoner for senere bruk. De genererte vibrasjonene ved ADVARSEL: Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
  • Page 106 Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid beskyt- Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis det ikke telsesbriller. Verneutstyr som for eksempel støv- kan slås på og av med startbryteren. Et hvilket maske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern som helst elektrisk verktøy som ikke kan kontrolle- reduserer faren for personskader når det brukes res med startbryteren er farlig og må...
  • Page 107 Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet Etter 10 minutters sammenhengende bruk eller endret på. Batterier som er skadet eller av verktøyet, må det stanses i 5 minutter endret på kan oppføre seg upålitelig og medføre for avkjøling. Ikke bruk verktøyet ut over den tillatte sammenhengende brukstiden.
  • Page 108 De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader.
  • Page 109 Overopphetingsvern Batteriet må alltid settes helt FORSIKTIG: inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger Dette vernet slår inn når verktøyet/batteriet blir over- er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet falle ut opphetet. Lampen blinker, og ikonet for advarsel om av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder overoppheting vises på...
  • Page 110 Hvis gjenstanden som skal pumpes opp er koblet til MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam- pumpen, vil gjeldende trykkverdi for gjenstanden vises pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin- på trykkmåleren når du skrur på verktøyet. Hvis det ikke sen, da dette kan redusere lysstyrken.
  • Page 111: Valgfritt Tilbehør

    For å pumpe opp fot- eller håndballer bruker du brukes til det formålet det er beregnet på. ballnålen. Sett ballnålen på luft-chucken. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du ► Fig.14: 1. Luft-chuck 2. Ballnål trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DMP181 Kokonaispituus BL1815N:n kanssa 297 mm BL1860B:n kanssa 316 mm Suurin ilmanpaine 1 100 kPa Käyttöjakso 10 min päällä / 5 min pois päältä Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 2,4–2,8 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä...
  • Page 113: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähköturvallisuus Tärinä Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia pis- torasiaan. Älä koskaan muuta tulppaa millään Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) tavalla. Älä käytä pistotulpan sovitinta maa- määräytyy standardin EN62841-1 mukaan: doitettujen (maattokosketin) sähkötyökalujen Työtila: Täyttäminen ilmalla (1 100 kPa) kanssa. Muuttamattomat tulpat ja sopivat pisto- Tärinäpäästö...
  • Page 114 Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä Pidä sähkötyökaluista ja varusteista hyvää vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet huolta. Tarkista kaikkien liikkuvien osien erossa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut liikeradat ja kiinnitykset, osien eheys sekä kaikki muu sellainen, joka voi vaikuttaa säh- tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 115 Huolto 14. Älä kosketa laitetta, letkua, paineilmaistukkaa tai sovitinta heti esineiden täyttämisen jälkeen. Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyö- Metalliosat voivat lämmetä erittäin kuumiksi ja kalusi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin aiheuttaa palovammoja. varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus 15. Älä koske laitteeseen märin käsin. säilyy.
  • Page 116: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Käytä vain alkuperäisiä Makita- HUOMIO: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 117 Akun jäljellä olevan varaustason Päävirtakytkin ilmaisin Kytke aina päävirtakytkin pois VAROITUS: päältä, kun laitetta ei käytetä. Vain akkupaketeille ilmaisimella ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- Kun kannat laitetta, sammuta se HUOMIO: jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman päävirtakytkimestä.
  • Page 118 Ilman vapautuspainike Jos haluat kasvattaa paineen tavoitearvoa, paina [+]-painiketta. Jos haluat pienentää paineen tavoitear- voa, paina [-]-painiketta. Paineen tavoitearvon säätöväli Kun työkaluun on kytkettynä HUOMAUTUS: on 35 kPa (5 PSI) – 1 100 kPa (160 PSI). Dunlop-venttiilin sovitin, ilmaa ei tule ulos, vaikka Täyttötilan asettaminen ilman vapautuspainiketta painettaisiin.
  • Page 119 Jos valittuna HUOMIO: teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa on jokin muu tila, täyttö ei onnistu asianmukaisesti. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- Käytä palloneulaa urheiluvälineinä käytettävien pallojen rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- täyttämiseen. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 120 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DMP181 Kopējais ar BL1815N 297 mm garums ar BL1860B 316 mm Maksimālais gaisa spiediens 1 100 kPa Darba cikls 10 minūtes ieslēgts/5 minūtes izslēgts Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Tīrsvars 2,4–2,8 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Page 121: Ek Atbilstības Deklarācija

    Neļaujiet bērniem un nepiederošām personām Vibrācija atrasties darbavietas tuvumā. Uzmanības novēršana var izraisīt kontroles zaudēšanu. Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Elektriskā drošība noteikta atbilstoši EN62841-1: Mehanizētā darbarīka kontaktdakšai jāatbilst Darba režīms: Piepūšana (1 100 kPa) Vibrācijas izmete (a ): 3,6 m/s kontaktligzdai.
  • Page 122 Noņemiet uzgriežņu atslēgas un regulēša- Glabājiet elektriskos darbarīkus bērniem nas instrumentus pirms elektriskā darbarīka nepieejamā vietā un neļaujiet darbarīku lietot ieslēgšanas. Elektriskā darbarīka kustīgajai daļai personām, kuras nav apmācītas to lietošanai vai nezina šos norādījumus. Neapmācītu lieto- piestiprināta uzgriežņu atslēga var izraisīt traumu. tāju rokās elektriskie darbarīki ir bīstami.
  • Page 123 21. Neizjauciet šo darbarīku. Izmantojot darbarīku ar lielāku izplūdes spiedienu 22. Izmantojiet tikai Makita standarta piederumus. kā darbarīkam noteiktais maksimālais izplūdes Citu piederumu vai papildierīču izmantošana var spiediens, piepūšamais priekšmets vai darbarīks radīt cilvēkiem traumu risku.
  • Page 124 Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka kasetne ugunī var eksplodēt. un lādētāja garantija. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt, Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 125 Aizsardzība pret pārslodzi Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. Šī aizsardzība tiek aktivizēta, kad darbarīku/akumula- Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet akumula- toru ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka vajadzīgs tora kasetnes mēlīti ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. pārmērīgi liels strāvas daudzums.
  • Page 126 Spiediena mērītājs Priekšējās lampas ieslēgšana ► Att.5 Kad ieslēdzat darbarīku, nospiežot galveno baroša- nas slēdzi, iedegas lampiņa. Kad izslēdzat darbarīku, Pārkaršanas brīdinājuma ikona nospiežot galveno barošanas slēdzi, lampiņa nodziest. ► Att.6: 1. Lampa 2. Galvenais barošanas slēdzis Piepūšanas režīms [-] poga UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet [M] poga...
  • Page 127: Tehniskā Apkope

    Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Turpiniet vilkt slēdža mēlīti, līdz darbarīks pār- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt trauc darbību. Darbarīks piepūš riepu līdz norādītajam tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. spiedienam. 127 LATVIEŠU...
  • Page 128: Papildu Piederumi

    Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā...
  • Page 129 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DMP181 Bendrasis ilgis su BL1815N 297 mm su BL1860B 316 mm Didžiausias oro slėgis 1 100 kPa Apkrovos ciklas 10 min. įjungta / 5 min. išjungta Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,4–2,8 kg...
  • Page 130: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. instrukcijas, kad galėtumėte jas ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį peržiūrėti ateityje. įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač reiškia į...
  • Page 131 Naudokite asmenines saugos priemones. Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklis Visada naudokite akių apsaugos priemones. neįjungia ar neišjungia įrankio. Visi įrankiai, Apsauginės priemonės, pavyzdžiui, respiratorius, kurių negalima valdyti jungikliu, yra pavojingi ir turi apsauginiai batai neslidžiais padais, šalmas ar būti taisomi. ausų...
  • Page 132 – sužaloti. 21. Neardykite įrankio. Lėtai išleiskite oro slėgį. Kai pripūtėte daiktus 22. Naudokite tik „Makita“ pateiktus standartinius ir norite nuimti žarną, tvirtai laikykite daiktą, priedus. Naudojant bet kokius kitus papildomus žarną ir pneumatinį griebtuvą. Dėl išeinančio priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti...
  • Page 133: Veikimo Aprašymas

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ir nuėmimas gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 134 Apsauga nuo perkaitimo PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę visada įkiškite iki galo, kol nebematysite rau- Ši apsauga suveikia perkaitus įrankiui / akumuliatoriui. dono sandariklio (indikatoriaus) Priešingu atveju Mirksi lemputė ir slėgio matuoklyje rodoma įspėjimo ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio ir sužeisti jus arba apie perkaitimą...
  • Page 135 Jei norimas pripūsti daiktas yra prijungtas prie įrankio, Adapterių laikymas įjungus įrankį, daikto dabartinė slėgio vertė yra rodoma slėgio matuoklyje. Jei prie įrankio niekas neprijungta, Adapterius galima laikyti įrankio adapterių laikiklyje. slėgio matuoklis rodo „0“. Įkiškite sportinio kamuolio adatą į „Presta“ vožtuvo Slėgio matuoklis taip pat rodo tikslinę...
  • Page 136: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Sportiniams kamuoliams pripūsti naudokite sportinio centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- kamuolio adatą. tas atsargines dalis. Pritvirtinkite sportinio kamuolio adatą prie pneu- matinio griebtuvo.
  • Page 137: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DMP181 Üldpikkus BL1815N-ga 297 mm BL1860B-ga 316 mm Maksimaalne õhurõhk 1 100 kPa Töötsükkel 10 minutit Sisse / 5 minutit Välja Alalisvool 18 V Nimipinge Netokaal 2,4 – 2,8 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
  • Page 138 Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud elektritöö- Vibratsioon riistaga töötamise ajal eemal. Tähelepanu haju- misega võib kaasneda kontrolli kaotus. Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite Elektriohutus summa) määratud standardi EN62841-1 kohaselt: Elektritööriistade pistik peab sobima pistiku- Töörežiim: Täispuhumine (1 100 kPa) Vibratsiooniheide (a ): 3,6 m/s pesaga.
  • Page 139 Ärge küünitage liiga kaugele ette. Hoidke kogu Hooldage elektritööriista ja lisatarvikuid. aeg jalad kindlalt maas ning hoidke tasakaalu. Kontrollige, kas liikuvad osad on tsentreeritud See tagab parema kontrolli elektritööriista üle ja liiguvad vabalt, kas esineb katkisi osi või muud, mis võiks elektritööriista tööd mõju- ootamatutes olukordades.
  • Page 140 Ese, õhuklapp või adapter võivad 21. Ärge võtke tööriista lahti. heitõhu tõttu põrgata ja põhjustada kehavigastusi. 22. Kasutage ainult Makita pakutavaid standard- Ärge täitke eset maksimaalsest rõhust üle. seid tarvikuid. Muude tarvikute ja lisaseadmete Muidu võib tööriist või ese saada kahjustusi ja teie kasutamisega võib kaasneb vigastusoht.
  • Page 141 Samuti muu- Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kuk- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele garantii. isikutele vigastusi.
  • Page 142 Aku jääkmahutavuse näit Toitelüliti Ainult näidikuga akukassettidele Mittekasutamise ajal lülitage toi- HOIATUS: ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp telüliti alati välja. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Tööriista kandmisel lülitage ETTEVAATUST: mõneks sekundiks. peamine toitelüliti välja. Muidu võib tahtmatu pääs- tiklüliti vallandamine põhjustada vigastusi.
  • Page 143 Sihtrõhu määramine Vooliku hoiustamine Vajutage [M]-nuppu ja valige rõhu väärtuse ühik. Voolikut saab hoida tööriista voolikuhoidiku küljes. Sihtrõhku muudetakse iga kord, kui vajutate [M]-nuppu. ► Joon.8: 1. Voolikuhoidik 2. Voolik Saate valida ühe kolmest ühikust: PSI, BAR või KPA. Sihtrõhu tõstmiseks vajutage [+]-nuppu. Surve väär- Õhu vabastamise nupp tuse vähendamiseks vajutage [-]-nuppu.
  • Page 144 Neid tarvikuid ja lisaseadi- ETTEVAATUST: Spordipallide täitmiseks kasutage spordipalli nõela. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- Kinnitage spordipalli nõel õhuklapi külge. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis ► Joon.14: 1. Õhuklapp 2. Spordipalli nõel kirjeldatakse.
  • Page 145: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DMP181 Długość z BL1815N 297 mm całkowita z BL1860B 316 mm Maksymalne ciśnienie powietrza 1 100 kPa 10 minut wł. / 5 minut wył. Cykl pracy Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 2,4–2,8 kg...
  • Page 146: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas Deklaracja zgodności WE Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Dotyczy tylko krajów europejskich oparciu o normę EN62841-1: Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) A do niniejszej instrukcji obsługi. Niepewność (K): 3 dB(A) Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać...
  • Page 147 Obchodzić się z przewodem zasilającym w Jeśli urządzenia są wyposażone w podłą- prawidłowy sposób. W żadnym przypadku nie czenie odsysania pyłu i funkcję zbierania, to używać przewodu zasilającego do przenosze- należy je podłączyć i odpowiednio stosować. nia czy ciągnięcia elektronarzędzia ani wyjmo- Korzystanie z takich funkcji może ograniczyć...
  • Page 148 Dbać o elektronarzędzia i akcesoria. Należy Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania sprawdzić elektronarzędzie pod kątem nie- i nie ładować akumulatora ani narzędzia w prawidłowego ustawienia lub zablokowania temperaturze wykraczającej poza zakres okre- elementów ruchomych, pękniętych części oraz ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub innych usterek, które mogą...
  • Page 149 21. Nie rozmontowywać narzędzia. czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, 22. Używać wyłącznie standardowych akcesoriów należy przestrzegać specjalnych wymagań w dostarczonych przez firmę Makita. Stosowanie zakresie pakowania i oznaczania etykietami. innych akcesoriów lub przystawek może być Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga przyczyną...
  • Page 150: Opis Działania

    Makita. Używanie nie- widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może lub osób postronnych.
  • Page 151 Zabezpieczenie przed nadmiernym Wskazanie stanu naładowania rozładowaniem akumulatora To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy stan nałado- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem wania akumulatora jest niski. W takiej sytuacji należy ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. Nacisnąć...
  • Page 152 Jeśli przeznaczony do napełnienia przedmiot jest podłą- Włączanie lampki czołowej czony do narzędzia, po włączeniu narzędzia na wskaź- niku ciśnienia wyświetli się bieżąca wartość ciśnienia Po włączeniu narzędzia poprzez naciśnięcie głównego w tym przedmiocie. Jeśli do urządzenia nie jest pod- przełącznika zasilania zapala się...
  • Page 153 Naciskać spust przełącznika do momentu, aż OBSŁUGA narzędzie się zatrzyma. Opona zostanie napełniona do określonej wartości ciśnienia. WSKAZÓWKA: Standardowe adaptery różnią się w Zdjąć uchwyt pneumatyczny oraz adapter zaworu zależności od kraju. Presta i mocno dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. Używanie igły do piłek sportowych Używanie adaptera zaworu Dunlopa UWAGA: Należy pamiętać, aby przed napełnie- UWAGA: Należy pamiętać, aby przed napełnie-...
  • Page 154: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
  • Page 155: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DMP181 Teljes hossz BL1815N-el 297 mm BL1860B-el 316 mm Maximális légnyomás 1 100 kPa Működési ciklus 10 perc be / 5 perc ki Névleges feszültség 18 V, egyenáram Tiszta tömeg 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 156: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    BIZTONSÁGI Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS A szerszám zajkibocsá- FIGYELMEZTETÉS: tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- gozott munkadarab fajtájától függően. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági Határozza meg a kez- FIGYELMEZTETÉS: elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, figyelmeztetések melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe...
  • Page 157 A szerszámgép kültéri használata során Elektromos szerszámok használatakor alkalmazzon a kültéri használatnak megfelelő mindig viseljen védőszemüveget a szem hosszabbítót. A kültéri használatnak megfelelő védelme érdekében. A szemüvegnek meg kell felelnie az ANSI Z87.1 szabványnak az vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés Egyesült Államokban, az EN 166 szabványnak kockázatát.
  • Page 158 A szerszámgépet, kiegészítőit, a fúrókat stb. A szerszám kenésekor vagy tartozékcsere alatt ezen utasítások szerint használja, figyelembe kövesse az utasításokat. véve a munkakörnyezetet és a végrehajtandó Az akkumulátoros pumpára feladatot is. A szerszámgép tervezettől eltérő vonatkozó biztonsági használata veszélyes helyzetet eredményezhet. Tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsír- figyelmeztetések mentesen a fogantyúkat/karokat és a marok-...
  • Page 159 21. Ne szerelje szét a szerszámot. figyelembe. 22. Csak a Makita által biztosított standard tarto- Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly zékokat használjon. Bármilyen más kiegészítő módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az vagy tartozék használata a személyi sérülés...
  • Page 160: A Működés Leírása

    és Önnek vagy a környezetében másnak személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sérülést okozhat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- érvénytelenítheti.
  • Page 161: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Túlmelegedés elleni védelem Nyomásmérő Ez a védelem akkor működik, ha a szerszám vagy az ► Ábra5 akkumulátor túlhevül. A lámpa villog, és a túlmelege- désre figyelmeztető ikon megjelenik a nyomásmérőn. Túlmelegedésre figyelmeztető ikon Ebben az esetben, kapcsolja ki a szerszámot és hagyja Felfújás üzemmód lehűlni a szerszámot és az akkumulátort is.
  • Page 162 MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a kis sebességű üzemmódot válassza, amikor angol szelepadapterrel fúj fel egy tárgyat. Ha másik üzemmódot választ, a MEGJEGYZÉS: A standard adapterek országtól felfújást nem lehet megfelelően végrehajtani. függően változnak. Az elülső lámpa bekapcsolása Az angol szelepadapter használata Amikor a főkapcsoló...
  • Page 163 ► Ábra14: 1. Levegőfúvóka 2. Sportlabdatű Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, Dugja a sportlabdatűt a labdán lévő lyukba. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Kapcsolja be a szerszámot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Page 164: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DMP181 Celková dĺžka model BL1815N 297 mm model BL1860B 316 mm Maximálny tlak vzduchu 1 100 kPa Zaťažiteľnosť 10 min. zap. / 5 min. vyp. Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť netto 2,4 – 2,8 kg •...
  • Page 165: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas VAROVANIE: VAROVANIA skutočného používania elektrického nástroja odli- šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu Všeobecné bezpečnostné predpisy spracúvaného obrobku. pre elektrické nástroje Nezabudnite označiť...
  • Page 166 Ak používate elektrický nástroj vonku, pou- Pri používaní elektrického náradia vždy pou- žívajte predlžovací kábel, ktorý je určený na žívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili vonkajšie použitie. Použitie kábla vhodného na zraneniu očí. Ochranné okuliare musia spĺňať požiadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN vonkajšie použitie znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 167 Elektrické nástroje, príslušenstvo, rezné Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte elementy atď. používajte v súlade s týmito príslušnými pokynmi. pokynmi, berúc na vedomie pracovné pod- Bezpečnostné varovania týkajúce mienky a samotnú prácu, ktorá sa má vykonať. sa akumulátorového kompresora Používanie elektrického nástroja pre činnosti iné, než...
  • Page 168 Používajte len originálne akumu- POZOR: vým materiálom. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 169 Rady na udržanie maximálnej Indikácia zvyšnej kapacity životnosti akumulátora akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly a nabite akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja.
  • Page 170 Ochrana pred nadmerným vybitím Nastavenie hodnoty cieľového tlaku Táto ochrana funguje, ak sa zníži zostávajúca kapacita Stlačte tlačidlo [M] a vyberte jednotku tlaku. Jednotka akumulátora. V takom prípade vyberte akumulátor tlaku sa zmení pri každom stlačení tlačidla [M]. Môžete z nástroja a nabite ho. si vybrať...
  • Page 171 Skladovanie hadice Používanie adaptéra na ventil Presta Hadicu je možné upevniť k držiaku hadice nástroja. Povoľte zaisťovaciu maticu na drieku ventilu. ► Obr.8: 1. Držiak hadice 2. Hadica ► Obr.12: 1. Zaisťovacia matica Nasaďte adaptér na ventil Presta na driek ventilu Tlačidlo na vypustenie vzduchu a potom nasaďte hustiacu koncovku na adaptér na ventil Presta.
  • Page 172: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný...
  • Page 173 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DMP181 Celková délka s BL1815N 297 mm s BL1860B 316 mm Max. tlak vzduchu 1 100 kPa Pracovní cyklus 10 minut Zap / 5 minut Vyp Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 2,4 –...
  • Page 174: Bezpečnostní Výstrahy

    Všechna upozornění a pokyny si Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: uschovejte pro budoucí potřebu. Emise hluku se při používání VAROVÁNÍ: Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na nebo elektrické...
  • Page 175 Bezpečnost osob Za vynucení používání vhodných ochranných pracovních prostředků obsluhou nářadí či Při práci s elektrickým nářadím buďte opatrní, jinými osobami v bezprostřední blízkosti pra- dávejte pozor na to, co děláte, a používejte coviště odpovídá zaměstnavatel. zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nářa- dím, když...
  • Page 176 Jinak může dojít k poškození nářadí 22. Používejte pouze standardní příslušenství nebo předmětu a vašemu zranění. dodané společností Makita. Při použití jiného Nepoužívejte nářadí při tlaku větším, než je příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí stanovený maximální výstupní tlak nářadí.
  • Page 177: Popis Funkcí

    Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Page 178 Ochrana proti přetížení Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. Tato ochrana se spustí, pokud se s nářadím/baterií Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na pracuje takovým způsobem, že dochází k odběru bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- mimořádně...
  • Page 179: Práce S Nářadím

    Tlakoměr Rozsvícení předního světla ► Obr.5 Když zapnete nářadí pomocí stisku hlavního spínače napájení, rozsvítí se kontrolka. Když vypnete nářadí Ikona varování před přehřátím pomocí stisku hlavního spínače napájení, kontrolka Režim nafukování zhasne. ► Obr.6: 1. Světlo 2. Hlavní spínač napájení Tlačítko [-] Tlačítko [M] UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 180: Volitelné Příslušenství

    údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Použití jehly na míč servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Jestliže nafukujete míč pomocí jehly POZOR: na míč, ujistěte se, že je zvolen režim míče. Je-li vybrán jiný...
  • Page 181: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DMP181 Celotna dolžina z BL1815N 297 mm z BL1860B 316 mm Največji zračni tlak 1.100 kPa Obratovalni cikel 10 minut vklop./5 minut izklop. Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 2,4 – 2,8 kg •...
  • Page 182: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Ne uporabljajte električnega orodja v eksplo- Vibracije zivnih območjih, kjer so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvar- Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v jajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. skladu z EN62841-1: Otroci in prisotne osebe se ne smejo pribli- Delovni način: napihovanje (1.100 kPa) ževati upravljavcu električnega orodja med Emisije vibracij (a...
  • Page 183 Preden vklopite električno orodje, odstranite Neuporabljeno električno orodje hranite izven vse prilagoditvene ključe. Ključ, ki je ostal dosega otrok in ne dovolite, da električno pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko orodje uporabljajo osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali temi navodili. Električna povzroči telesne poškodbe.
  • Page 184 Pri napihovanju ne prekoračite največjega 22. Uporabljajte samo standardno dodatno tlaka predmeta. V nasprotnem primeru se lahko opremo, ki jo nudi Makita. Pri uporabi drugega poškoduje orodje ali predmet oziroma se poško- pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih dujete sami.
  • Page 185: Opis Delovanja

    škode. S takšno uporabo Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in električni tok, pregrevanje, morebitne opekline polnilnik Makita. in celo okvaro.
  • Page 186 Zaščita pred pregrevanjem Vedno namestite akumulatorsko POZOR: baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če Ta zaščita deluje, ko se orodje/baterija pregreje. Luč tega ne upoštevate, lahko baterija nepričakovano utripne, na merilniku tlaka pa se prikaže opozorilna pade iz orodja in poškoduje vas ali osebe v neposre- ikona za pregrevanje.
  • Page 187 Merilnik tlaka prikazuje tudi ciljno vrednost tlaka, Shranjevanje priključkov enoto vrednosti tlaka in način napihovanja. Isti so kot prejšnjikrat. Priključke lahko hranite v držalu za priključke na orodju. Če začnete napihovati, se prikaže indikator napredka Iglo za športne žoge vstavite v priključek za ventil napihovanja.
  • Page 188: Dodatna Oprema

    Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 189 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DMP181 Gjatësia totale me BL1815N 297 mm me BL1860B 316 mm Presioni maksimal i ajrit 1 100 kPa Cikli i përdorimit 10 minuta aktive / 5 minuta joaktive Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 190 PARALAJMËRIME PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për veshët. SIGURIE PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të Paralajmërimet e përgjithshme për mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga sigurinë e veglës lloji i materialit të...
  • Page 191 Nëse përdorimi i veglës elektrike në ambient të lagësht është i pashmangshëm, përdorni një burim energjie të mbrojtur nga automati (RCD). Përdorimi i një RCD-je ul rrezikun e goditjes elektrike. Veglat elektrike mund të prodhojnë fusha elektromagnetike (EMF) të cilat nuk janë të...
  • Page 192 Gjatë përdorimit të veglës, mos mbani doreza Lëshojeni ngadalë presionin e ajrit. Kur hiqni pune prej lecke sepse ato mund të ngecin. zorrën pas fryrjes së objekteve, mbajeni fort Ngecja e dorezave të punës prej lecke në pjesët objektin, zorrën dhe mandrinon pneumatike. lëvizëse mund të...
  • Page 193 Kjo do të anulojë gjithashtu mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse ngarkuesin.
  • Page 194 Këshilla për të ruajtur Treguesi i kapacitetit të mbetur të jetëgjatësinë maksimale të baterive baterisë Vetëm për kuti baterie me llambë Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet ► Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me Shtypni butonin e kontrollit në...
  • Page 195 Mbrojtja nga mbishkarkimi Vendosja e vlerës së presionit të synuar Kjo mbrojtje funksionon kur ulet kapaciteti i mbetur i baterisë. Në këtë situatë, hiqeni baterinë nga vegla dhe Shtypni butonin [M] dhe zgjidhni njësinë e vlerës së karikojeni. presionit. Njësia e vlerës së presionit ndryshon çdo herë...
  • Page 196 Ruajtja e përshtatësit Përdorimi i përshtatësit të valvulës “Schrader” Përshtatësit mund të ruhen në mbajtësen e përshtatësit në vegël. Futni gjilpërën për topat e sportit në Bashkoni mandrinon pneumatike me bishtin e përshtatësin e valvulës “Presta” para se t’i bashkoni me valvulës.
  • Page 197 çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë...
  • Page 198 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP181 Обща с BL1815N 297 мм дължина с BL1860B 316 мм Максимално въздушно налягане 1 100 kPa Работен цикъл 10 минути вкл./5 минути изкл. Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 2,4 – 2,8 кг...
  • Page 199: Предупреждения За Безопасност

    Шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- циите при работа с електрическия инструмент Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, може да се различава от обявената(ите) стой- определено съгласно EN62841-1: ност(и) в зависимост от начина на използване Ниво на звуково налягане (L ) : 70 dB(A) на...
  • Page 200 Електрическа безопасност Преди да включите инструмента, махнете всички ключове, ползвани за регулиране. Щепселът на електрическия инструмент Ключ, който е останал закрепен за въртяща трябва да съответства на контакта. В ника- се част на електрически инструмент, може да къв случай не правете промени по щепсела. причини...
  • Page 201 Не ползвайте електрическия инструмент, Когато акумулаторните батерии не се ако не може да се включи или изключи от използват, ги дръжте далече от други прекъсвача. Инструмент, който не може да се метални предмети като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни включва...
  • Page 202 21. Не разглобявайте инструмента. или повреда на уреда. 22. Използвайте само стандартни принадлеж- Помпете само изделия, за които е пред- ности, предоставени от Makita. Използването назначен инструментът според указанията на други принадлежности или приставки може на производителя, като например гуми, да...
  • Page 203: Описание На Функциите

    нални акумулаторни батерии на Makita. При бутона в предната част на акумулаторната батерия. използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии За да поставите акумулаторната батерия, израв- може да се получи пръскане на акумулаторната нете езичето на акумулаторната батерия с жлеба в...
  • Page 204 Система за защита на ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- инструмента /акумулаторната торната батерия докрай, така че червеният индикатор да се скрие. В противен случай тя батерия може неволно да изпадне от инструмента, което може да нарани вас или някого около вас. Инструментът...
  • Page 205 Задаване на режим на надуване Включване Натиснете бутона [M] в продължение на 3 секунди. Режимът на надуване се променя при всяко натис- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да поставите кане и задържане на бутона [M]. Можете да изберете батерията в инструмента, винаги проверявайте един...
  • Page 206 Съхранение на маркуча Използване на адаптер за вентил Schrader Маркучът може да се закачи за държача за маркуч на инструмента. Прикрепете накрайника на компресора към ► Фиг.8: 1. Държач за маркуч 2. Маркуч щифта на вентила. ► Фиг.11: 1. Щифт на вентила 2. Накрайник на Бутон...
  • Page 207 пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 207 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 208 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DMP181 Ukupna dužina uz BL1815N 297 mm uz BL1860B 316 mm Maksimalni tlak zraka 1.100 kPa 10 minuta uključen / 5 minuta isključen Radni ciklus Nazivni napon DC 18 V Neto težina 2,4 – 2,8 kg •...
  • Page 209: Sigurnosna Upozorenja

    Sačuvajte sva upozorenja i upute UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. radi kasnijeg korištenja. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na nog korištenja električnog ručnog alata se može električni (kabelski) alat uključen u struju ili na bežične razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- električne alate (na baterije).
  • Page 210 Koristite se osobnom zaštitnom opremom. Korištenje i održavanje električnih alata Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, Nemojte primjenjivati silu na alat. Koristite poput maske za prašinu, protuklizne zaštitne ispravan električni alat za svoj rad. Ispravan obuće, kacige ili štitnika za uši, korištena u odgo- električni alat izvršit će potrebne radnje bolje i varajućim uvjetima smanjuje mogućnost tjelesnih sigurnije, u onoj mjeri za koju je izrađen.
  • Page 211 U protivnom mogli bi se 22. Upotrebljavajte samo standardni dodatni pri- oštetiti uređaj ili predmet i mogli biste se ozlijediti. bor tvrtke Makita. Upotreba bilo kojeg drugog Nemojte upotrebljavati uređaj na vrijednosti dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti većoj od njegovog maksimalnog izlaznog...
  • Page 212 Ne dovodite terminale u kontakt s provod- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- ljivim materijalima. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu metalnim predmetima poput čavala, kova- ozljedu ili štetu.
  • Page 213: Uključivanje I Isključivanje

    Prikaz preostalog kapaciteta baterije Glavni prekidač napajanja Samo za baterijske uloške s indikatorom UPOZORENJE: Kada uređaj ne upotreblja- ► Sl.2: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru vate, uvijek isključite glavni prekidač napajanja. Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- vjerili preostali kapacitet baterije.
  • Page 214 Postavljanje ciljne vrijednosti tlaka Skladištenje crijeva Pritisnite gumb [M] i odaberite jedinicu vrijednosti tlaka. Crijevo se može pričvrstiti na držač crijeva uređaja. Jedinica vrijednosti tlaka mijenja se svaki put kada pri- ► Sl.8: 1. Držač crijeva 2. Crijevo tisnete gumb [M]. Možete odabrati jednu od tri jedinice: PSI, BAR ili KPA.
  • Page 215: Dodatni Pribor

    Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: Obavezno odaberite način za loptu NAPOMENA: poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita kada napuhujete loptu s pomoću igle sportske navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg lopte. Ako se odabere neki drugi način rada, napuhi- drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro-...
  • Page 216 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP181 Вкупна со BL1815N 297 мм должина со BL1860B 316 мм Максимален притисок на воздух 1.100 kPa Работен циклус 10 минути вклучено/5 минути исклучено Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 2,4 - 2,8 кг...
  • Page 217 Бучава ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на вибрациите при фактичкото користење на Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена алатот може да се разликува од номиналната во согласност со EN62841-1: вредност(и), зависно од начинот на којшто Ниво на звучниот притисок (L ) : 70 dB (A) се...
  • Page 218 Електрична безбедност Спречете ненамерно стартување. Уверете се дека прекинувачот е во исклучена положба Електричните приклучоци на електричните пред поврзување во извор на електрична алати треба да одговараат на штекерот. енергија и/или на батерија, пред подигање Никогаш и никако не менувајте го или...
  • Page 219 Користење и грижа за електричниот алат Исклучиво користете ги електричните алати со конкретно наменети батерии. Не форсирајте го електричниот алат. Користењето други батерии може да создаде Користете правилен електричен алат ризик од повреда или пожар. за конкретната примена. Со правилниот Кога...
  • Page 220 максимален излезен притисок. Тоа може да 22. Користете само стандардни додатоци предизвика пукање на предметот или алатот. на Makita. Со користење друг прибор или Пумпајте ги само оние предмети што додатоци може да се изложите на ризик од производителот назначил дека треба да се...
  • Page 221 ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални блокирана во место. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на Makita за алатот и полначот на...
  • Page 222 Заштита од преоптоварување ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја касетата за батеријата целосно додека Оваа заштита работи кога со алатот/батеријата се црвениот индикатор не се изгасне. Во ракува на начин што предизвикува тој да повлекува спротивно, може ненадејно да испадне од алатот ненормално...
  • Page 223 Манометар НАПОМЕНА: Осигурете се дека сте го избрале режимот на топка кога пумпате топка со игла за ► Сл.5 спортски топки. Доколку изберете друг режим, пумпањето нема да може да се изврши правилно. Икона за предупредување за прегревање НАПОМЕНА: Осигурете се дека сте го избрале режимот...
  • Page 224 Вклучете го алатот, а потоа поставете ја РАБОТЕЊЕ вредноста на притисокот што е соодветна за гумата со помош на манометарот. НАПОМЕНА: Стандардните адаптери варираат во Продолжете да го влечете прекинувачот за зависност од земјата. стартување додека алатот не сопре. Гумата е напумпана...
  • Page 225 предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци...
  • Page 226: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DMP181 Укупна дужина са BL1815N 297 мм са BL1860B 316 мм Максимални ваздушни притисак 1.100 kPa Радни циклус 10 минута у укљученом стању / 5 минута у искљученом стању Номинални напон DC 18 V Нето...
  • Page 227 БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. УПОЗОРЕЊА УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у Општа безбедносна упозорења за зависности од начина на који се користи алат, а електричне алате посебно која врста предмета се обрађује. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите...
  • Page 228 У случају рада с електричним алатом Немојте себи да дозволите да постанете на отвореном, користите продужни превише самоуверени јер сте стекли кабл погодан за спољашњу употребу. рутину у руковању алатом и немојте да занемарујете безбедносне препоруке. Коришћењем одговарајућег продужног кабла за...
  • Page 229 Одржавајте електрични алат и прибор. Придржавајте се свих упутстава за пуњење Проверите да ли долази до непоравнатости и немојте да пуните батерију или алат или слепљивања покретних делова, да ли изнад опсега температуре који је наведен у су неки делови поломљени и да ли постоји упутствима.
  • Page 230 опасне материје. Такође обратите пажњу на 22. Користите само стандардну опрему евентуалне даље националне прописе. компаније Makita. Употреба друге опреме и Омотајте траком или прекријте отворене прибора може да доведе до телесних повреда. контакте и запакујте батерију тако да се не...
  • Page 231 предњој страни улошка. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Да бисте поставили уложак батерије, поравнајте батерије. Коришћење Makita батерија које нису језичак на њему са жлебом на кућишту и гурните га оригиналне или батерија које су измењене може на место. Гурните га до краја тако да легне на своје...
  • Page 232 Функционисање прекидача НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет може донекле да се разликује од стварног. УПОЗОРЕЊЕ: Пре постављања улошка НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикаторска батерије у алат увек проверите да ли лампица трепери када систем за заштиту батерије окидач...
  • Page 233 Подешавање режима надувавања Дугме за отпуштање ваздуха Притисните дугме [M] на 3 секунде. Режим ОБАВЕШТЕЊЕ: Док је адаптер енглеског надувавања се мења сваки пут када притиснете и вентила повезан на алат, ваздух не излази задржите дугме [M]. Можете да изаберете један од чак...
  • Page 234 Обавезно изаберите режим подешавање, препустите овлашћеном сервису за лопте када надувавате лопте помоћу игле компаније Makita или фабричком сервису, уз за лопте за игру. Ако је изабран други режим, употребу оригиналних резервних делова компаније надувавање не може исправно да се обави.
  • Page 235 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DMP181 Lungime totală cu BL1815N 297 mm cu BL1860B 316 mm Presiunea maximă a aerului 1.100 kPa Ciclu de funcționare 10 minute Pornit / 5 minute Oprit Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,4 - 2,8 kg •...
  • Page 236 AVERTIZĂRI DE Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: ţie pentru urechi. SIGURANŢĂ Emisiile de zgomot în timpul AVERTIZARE: utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Avertismente generale de siguranţă modul în care unealta este utilizată, în special ce pentru maşinile electrice fel de piesă...
  • Page 237 Maşinile electrice pot produce câmpuri elec- tromagnetice (CEM), care nu sunt dăunătoare pentru utilizator. Cu toate acestea, utilizatorii sti- mulatoarelor cardiace și ai altor dispozitive medi- cale similare, trebuie să contacteze producătorul dispozitivului și/sau medicul pentru recomandări înainte de a utiliza această maşină electrică. Siguranţa personală...
  • Page 238 Atunci când utilizați maşina, nu purtați mănuși Eliberați lent presiunea aerului. Atunci când de lucru din material textil, care ar putea îndepărtați furtunul după umflarea obiectelor, rămâne blocate. Blocarea mănușilor de lucru din țineți ferm obiectul, furtunul și pistolul de suflat.
  • Page 239 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorului în locuri în care temperatura acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
  • Page 240 Sfaturi pentru obţinerea unei ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- durate maxime de exploatare a mulatorului complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorului cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a neavoastră...
  • Page 241 Protecţie la suprasarcină Manometru Acest sistem de protecție funcționează atunci când ► Fig.5 mașina/acumulatorul este utilizat(ă) într-o manieră care determină atragerea unui curent de o intensitate Pictogramă de avertizare în caz de anormal de ridicată. În această situație, opriți mașina și supraîncălzire întrerupeți aplicația care a dus la suprasolicitarea mași- Mod de umflare...
  • Page 242 Folosirea adaptorului pentru valva NOTĂ: Asigurați-vă că selectați modul de viteză redusă atunci când umflați un obiect folosind un englezească adaptor pentru valva englezească. Dacă este selectat alt mod, umflarea nu poate fi efectuată corect. NOTĂ: Asigurați-vă că selectați modul de viteză redusă...
  • Page 243: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 243 ROMÂNĂ...
  • Page 244: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP181 Загальна з BL1815N 297 мм довжина з BL1860B 316 мм Максимальний тиск повітря 1 100 кПа Робочий цикл 10 хвилин працює / 5 хвилин вимкнуто Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто...
  • Page 245 Шум Декларація про відповідність стандартам ЄС Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-1: Тільки для країн Європи Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Похибка (K): 3 дБ (A) дено...
  • Page 246 Уникайте контактів із заземленими чи зану- Не перенапружуйтеся. Завжди твердо стійте леними поверхнями, наприклад із трубами, на ногах та тримайте рівновагу. Це забезпе- радіаторами, електроплитами, холодиль- чує краще управління електроінструментом у никами тощо. Ризик ураження електричним непередбачених ситуаціях. струмом збільшується, якщо тіло заземлене Одягніться...
  • Page 247 Перед налагоджуванням, зберіганням елек- Коли акумулятор не використовується, троінструмента чи заміною оснащення необ- тримайте його подалі від таких металевих хідно відключити його від розетки та (або) предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, витягнути акумулятор, якщо це можливо. шурупи тощо, які можуть закоротити клеми Такі...
  • Page 248 21. Не розбирайте інструмент. накачуваного виробу або інструмента. 22. Використовуйте тільки стандартні при- Накачуйте тільки ті вироби, які передбачені належності, які надає компанія Makita. для накачування виробником (наприклад, Використання іншого приладдя або приналеж- шини, спортивні м’ячі або невеликі труби ностей може призвести до травми.
  • Page 249 Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- корпусі й вставити касету на місце. Вставляйте її до торів, конструкцію яких було змінено, може призве- кінця, щоб...
  • Page 250 Захист від перевантаження ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, щоб червоного інди- Цей захист спрацьовує в разі занадто високого катора не було видно. Якщо цього не зробити, споживання струму інструментом / акумулятором у касета може випадково випасти з інструмента та поточному...
  • Page 251 Манометр ПРИМІТКА: Під час накачування м’яча за допо- могою голки для спортивних м’ячів не забудьте ► Рис.5 вибрати режим накачування м’ячів. Якщо вико- ристовується інший режим, накачування може Значок попередження про перегрів бути виконано неправильно. Режим накачування ПРИМІТКА: Під час накачування предмета за Кнопка...
  • Page 252 Зніміть пневматичний патрон і перехідник для РОБОТА клапана Presta та затягніть контргайку. Використання голки для ПРИМІТКА: Стандартні перехідники різняться спортивних м’ячів залежно від країни. Використання перехідника для УВАГА: Під час накачування м’яча за допомо- англійського клапана гою голки для спортивних м’ячів не забудьте вибрати...
  • Page 253: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 254: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP181 Общая длина с BL1815N 297 мм с BL1860B 316 мм Максимальное давление воздуха 1 100 кПа Рабочий цикл 10 минут работает / 5 минут отключен Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто...
  • Page 255: Меры Безопасности

    Шум Декларация о соответствии ЕС Типичный уровень взвешенного звукового давления Только для европейских стран (A), измеренный в соответствии с EN62841-1: Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- Уровень звукового давления (L ): 70 дБ (A) ство по эксплуатации (Приложение A). Погрешность...
  • Page 256 Не подвергайте электроинструмент воздей- При эксплуатации устройства не тянитесь. ствию дождя или влаги. Попадание воды в Всегда сохраняйте устойчивое положение электроинструмент повышает риск поражения и равновесие. Это позволит лучше управлять электрическим током. электроинструментом в непредвиденных ситуациях. Аккуратно обращайтесь со шнуром пита- ния.
  • Page 257 Перед выполнением регулировок, сменой Когда аккумуляторный блок не использу- принадлежностей или хранением элек- ется, храните его отдельно от металличе- троинструмента всегда отключайте его от ских предметов, таких как скрепки, монеты, источника питания и/или от аккумулятора ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- или...
  • Page 258 22. Используйте только стандартные принад- и изделия и проверяйте, нет ли утечек воз- лежности, предоставляемые компанией духа. В противном случае возможно поврежде- Makita. Использование других принадлежно- ние инструмента или накачиваемого изделия стей или приспособлений может привести к либо получение травмы.
  • Page 259 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну- торный блок. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- устройство Makita. ляторы должны эксплуатироваться в соот- Советы по обеспечению мак- ветствии...
  • Page 260: Описание Работы

    Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Только для блоков аккумулятора с проверкой функций инструмента обязательно индикатором убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки торный блок снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для...
  • Page 261: Главный Переключатель Питания

    Защита от перегрева Манометр Эта защита срабатывает в случае перегрева инстру- ► Рис.5 мента / аккумулятора. Лампа мигает, и на манометре отображается значок предупреждения о перегреве. Значок предупреждения о перегреве В этом случае выключите инструмент и дайте Режим накачивания инструменту и аккумулятору остыть. Затем снова включите...
  • Page 262 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании мяча с помо- щью иглы для накачивания спортивных мячей не забудьте выбрать режим надувания мячей. При ПРИМЕЧАНИЕ: Стандартные переходники разли- другом режиме накачивание может быть выпол- чаются в зависимости от страны. нено неправильно. Использование переходника для ПРИМЕЧАНИЕ: При...
  • Page 263: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или Включите инструмент. приспособления рекомендуются для исполь- Выберите режим накачивания мячей и с помо- зования с инструментом Makita, указанным в щью манометра установите значение давления, настоящем руководстве. Использование других подходящее для накачивания мяча. принадлежностей или приспособлений может...
  • Page 264: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DMP181 Жалпы BL1815N үлгісімен 297 мм ұзындығы BL1860B үлгісімен 316 мм Максималды ауа қысымы 1 100 кПа Жұмыс циклі 10 минут қосулы / 5 минут өшірулі Номиналды кернеу 18 В ТТ Таза салмағы 2,4 - 2,8 кг...
  • Page 265 Шу ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЕСКЕРТУЛЕР EN62841-1 стандартына сай анықталған стандартты А-өлшенген шу деңгейі: Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 70 дБА Электрлік құралдың жалпы Дәлсіздік (K): 3 дБА қауіпсіздік ескертулері Жұмыс кезінде шу деңгейі 80 дБА шамасынан асып кетуі мүмкін. ЕСКЕРТПЕ: Шудың жарияланған таралу мән(дер) ЕСКЕРТУ: Осы...
  • Page 266 Электрлік құралды сыртта пайдаланғанда, Құралды жиі пайдалану нәтижесінде сыртта қолдануға жарамды ұзартқышты босаңсып, қауіпсіздік қағидаларын елеусіз қолданыңыз. Сыртта қолдануға жарамды қалдырмаңыз. Салғырттық таныту бір мезетте шнурды пайдалану ток соғу қаупін азайтады. ауыр жарақатқа әкеп соқтыруы мүмкін. Егер электрлік құралды ылғалды жерде Электрлік...
  • Page 267 Электр құралдарына және керек-жарақтарға Зақымдалған немесе өзгертілген техникалық қызмет көрсетіңіз. Қозғалмалы аккумулятор блогын пайдаланбаңыз. бөлшектердің ауытқуы және оралуы, Зақымдалған немесе өзгертілген зақымдалған бөлшектер және электрлік аккумуляторлардан нәтижесінде өрт, жарылыс құралдың жұмысына кері әсер ететін немесе жарақат алу қаупіне әкелетін күтпеген басқа...
  • Page 268 кесуге, басуға, лақтыруға, құлатуға немесе шектелуі мүмкін. оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл 21. Құралды бөлшектеуге болмайды. әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе 22. Тек Makita қамтамасыз еткен стандартты жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін. керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз. Зақымдалған аккумуляторды Басқа керек-жарақтарды немесе...
  • Page 269 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын картриджіндегі тілшені корпустағы ойықпен туралап, аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол оны орнына сырғытып салыңыз. Сырт еткен дыбыс сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы естілмейінше оны орнына итеріп салыңыз. Егер үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. суретте көрсетілгендей қызыл индикатор көрініп...
  • Page 270 Құралдың/аккумулятордың САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін қорғаныс жүйесі әрдайым қызыл индикатор көрінбейтіндей етіп, толығымен орнатыңыз. Олай жасамаған жағдайда, ол құралдан кездейсоқ түсіп қалып, сізді Құрал құралды/аккумуляторды қорғау жүйесімен немесе айналаңыздағы адамдарды жарақаттауы жабдықталған. Бұл жүйе құрал мен аккумулятордың мүмкін. қызмет ету мерзімін ұзарту үшін қуат көзін автоматты түрде...
  • Page 271 Үрлеу режимін орнату Ауыстырып-қосқыштың әрекеті [M] түймесін 3 секунд бойы басыңыз. Үрлеу режимі [M] түймесін басып тұрған сайын өзгереді. Келесі үш ЕСКЕРТУ: Аккумулятор картриджін құралға режимнің бірін таңдай аласыз. орнатпас бұрын, әрдайым ауыстырып-қосқыш шүріппесінің дұрыс жұмыс істеп тұрғанын Режим Дисплей Мақсаты...
  • Page 272 Шлангіні сақтау Спорттық ниппель адаптерін пайдалану Құралдың шланг ұстағышына шлангіні тіркей аласыз. Клапан тұтқасындағы тоқтатқыш сомынды ► Сурет8: 1. Шлангі ұстағышы 2. Шланг босатыңыз. ► Сурет12: 1. Тоқтатқыш сомын Ауаны босату түймесі Клапан тұтқасына спорттық ниппель адаптерін тіркеп, патронды спорттық ниппель адаптеріне НАЗАР...
  • Page 273: Техникалық Қызмет Көрсету

    мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер...
  • Page 274 中文繁體 (原本) 規格 型號: DMP181 全長 含 BL1815N 297 mm 含 BL1860B 316 mm 最大氣壓 1,100 kPa 工作週期 10 分鐘開啟 5 分鐘關閉 額定電壓 D.C. 18 V 淨重 2.4 - 2.8 kg 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格和電池組可能因銷往國家之不同而異。 • 重量可能有所不同,視附件(包含電池組)而定。上表顯示符合EPTA-Procedure 01/2014 • 的最輕及最重組合。 適用的電池組與充電器...
  • Page 275 噪音 安全警告 典型A加權噪音級別(根據EN62841-1測 一般電動工具安全警告 定): ): 70 dB (A) 聲壓級(L 不確定度(K): 3 dB (A) 警告: 請通讀本電動工具附帶的所有安 全警告、安全事項、插圖和規格。未按照以 工作時的噪音級別可能會超過80 dB (A)。 下列舉安全事項而使用或操作可能導致觸 注: 聲明的噪音值係根據標準測試方法測 電、火災和 或嚴重傷害。 定,可用於相互比較工具。 妥善保存所有的警告和安全事 注: 聲明的噪音值亦可用於暴露的初步評 估。 項說明以備將來參考。 在該警告中的「電動工具」是指電網電源供 警告: 請佩帶護耳罩。 電(接電源線)的電動工具或電池驅動(充 警告: 電式)的電動工具。 實際使用電動工具時的噪音值, 可能因使用方法(尤其是處理的工件種類) 工作場地安全 而不同於聲明的噪音值。...
  • Page 276 電動工具會產生對使用者無害的電磁場 (EMF)。不過,對心律調整器使用者及 其他類似醫療器材的使用者而言,請務 必先聯絡器材製造商及 或醫師以瞭解 相關建議,再操作此類電動工具。 人身安全 保持警覺,當操作電動工具時關注所從 事的操作並保持清醒。請勿在疲勞時或 受到藥物、酒精或治療影響時操作電動 工具。在操作電動工具期間分心可能會 導致嚴重人身傷害。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑 安全鞋、安全帽、防護耳罩等設備能減 電動工具使用和注意事項 少人身傷害。 1. 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途使 避免意外起動。在將工具接上電源和/ 用適當的電動工具。選擇具有適當設計 額定值的電動工具會使妳工作更有效、 或電池組以及拿起或搬動電動工具之 更安全。 前,確保開關處於關閉位置。搬運工具 時手指放在已接通電源的開關上或開關 2. 如果開關無法接通或關閉工具電源,則 處於接通時插入插頭可能會引發事故。 不可使用該電動工具。不能用開關來控 制的電動工具是危險的且必須進行修理。 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰 匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上 3. 在進行任何調整、更換配件或存放電動 的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 工具之前,請將插頭從電源上拔下,並 操作時手不要伸得太長。使用時請雙腳 且/或將可拆式電池組從工具上取下。...
  • Page 277 上潤滑油及更換附件時請遵循本說明書 讓工具處於無人看管的狀態。 指示。 18. 請勿將工具作為呼吸裝置。 19. 請勿使用工具噴灑化學品。您的肺部可 充電式打氣機安全警告 能會因吸入毒煙而受傷。 替物體打氣時,請妥善連接打氣頭、轉 20. 請在空曠區域操作工具,遠離牆壁或物體 接頭和氣嘴。否則物體、軟管、打氣頭 至少 50 cm,以免限制通風開口的氣流。 或轉接頭可能會損壞且您可能會受傷。 21. 請勿拆解工具。 緩慢釋放氣壓。打氣後,若要拆下軟管, 22. 僅限使用 Makita (牧田) 提供標準配件。 請緊握物體、軟管和打氣頭。物體、打氣 如使用其他廠牌配件或裝置,可能導致人 頭或轉接頭可能會因排氣而彈跳,進而造 員受傷的危險。 成傷害。 23. 替輪胎打氣之前,請先確定輪胎上沒有 打氣時,請勿超過物體的最大壓力。否 刮痕或裂痕。損壞的輪胎可能會在打氣 則工具或物體可能會損壞,且您可能會 時爆開,造成人員受傷。 受傷。 24. 替輪胎打氣時,請勿站在胎側前方。 使用工具時,請勿超過工具的最大輸出...
  • Page 278 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 詳盡的國家法規。 小心: 調節或檢查工具功能之前,請務 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 必關閉工具電源開關並取下電池組。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 安裝或拆卸電池組 不可動。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必關 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 閉工具電源。 品。將電池裝入非相容產品中可能會導 小心: 安裝或拆卸電池組時請握緊工具 致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 和電池組。未握緊工具和電池組可能會導致 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具移 它們從您的手中滑落,損壞工具和電池組, 出。 造成人身傷害。 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, ► 圖片1: 1. 紅色指示器 2. 按鈕 3. 電池組 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的...
  • Page 279 安裝電池組時,將電池組舌片對準外殼上的 過載保護 槽溝,並將其滑入定位。將其插到底, 直到聽 以導致異常高電流的方式操作工具 電池時, 見喀嗒聲鎖入定位為止。如果您能看見圖中 此保護機制會啟動。在此情況下,請關閉工 所示的紅色指示器,則表示尚未完全鎖定。 具電源並停止會導致工具過載的操作方式。 之後再開啟工具電源,重新啟動工具。 小心: 務必將電池組完全插入,直至看 不見紅色指示器為止。否則其可能會意外從 過熱保護 工具中脫落出來從而造成自身或他人受傷。 工具 電池過熱時,此保護機制會啟動。指示 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如果 燈閃爍,同時壓力計上顯示過熱警告圖示。在 電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 此情況下,請關閉工具電源,讓工具和電池 冷卻。然後再次開啟工具電源。 顯示電池的剩餘電量 過放電保護 僅適用於帶指示燈的電池組 ► 圖片2: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 剩餘電池電量偏低時,此保護機制會啟動。在 此情況下 ,請取出工具中的電池並進行充電。 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電量。 指示燈將亮起數秒。 電源開關 指示燈 剩餘電量...
  • Page 280 壓力計 注: 使用英式氣嘴轉接頭替物體打氣時, 務必選擇低速模式。若選擇其他模式,將無 ► 圖片5 法正確進行打氣。 過熱警告圖示 點亮前燈 打氣模式 按下電源開關開啟工具時,指示燈亮起。按 [-] 按鈕 下電源開關關閉工具時,指示燈熄滅。 [M] 按鈕 ► 圖片6: 1. 燈 2. 電源開關 [+] 按鈕 打氣進度指示燈 小心: 不要直視燈光或光源。 目前壓力值 注意: 工具過熱時,指示燈會閃爍。請先關 目標壓力值 閉工具電源 , 待工具徹底冷卻後, 再繼續操作 工具。 壓力值單位 將要打氣的物體連接至工具後,啟動工具時, 注: 請用乾布擦去燈殼上的塵垢。應小心 物體的目前壓力值會顯示在壓力計上。若未將...
  • Page 281 檢查或保養工具之前,請務必關 ► 圖片12: 1. 鎖緊螺母 閉工具電源開關並拆下電池組。 將法式氣嘴轉接頭裝到氣嘴桿上,然後 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 將打氣頭裝到法式氣嘴轉接頭上。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 ► 圖片13: 1. 法式氣嘴轉接頭 2. 氣嘴桿 變色、變形或出現裂縫。 3. 打氣頭 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 開啟工具,然後使用壓力計,針對輪胎 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 設定適合的壓力值。 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita (牧田) 的更換部件。 扣住開關扳機,直到工具停止。替輪胎 打氣,達到指定壓力。 拆下打氣頭和法式氣嘴轉接頭,然後拴 選購附件 緊鎖緊螺母。 使用打氣針 小心: 這些附件或裝置建議使用於本說 明書所指定的Makita(牧田)工具。如使用 注意:...
  • Page 282 ‫نﮕﻬداری‬ ‫استفادﻩ اﺯ تبديل ﻭالﻭ شرايدر‬ .‫ﺳﺭ ﻫﻭﺍی ﭘﻣپ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﻗﻪ ﻭﺍﻟﻭ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ،‫هميشه پيﺵ اﺯ باﺯديد ابﺯار يا انﺟاﻡ هرﮔﻭنه ﮐار نﮕﻬداری‬ ‫◄ شﮑل11: 1. ﺳﺎﻗﻪ ﻭﺍﻟﻭ 2. ﺳﺭ ﻫﻭﺍی ﭘﻣپ‬ .‫ابﺯار را ﺧامﻭﺵ ﮐردﻩ ﻭ ﮐارتريﺞ باتری را برداريد‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭ...
  • Page 283 ‫ﮔيﺞ فشار‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫هرﮔاﻩ ابﺯار بيﺵ اﺯ ﺣد ﮔرﻡ شﻭد، چراﻍ چشمﮏ ﺧﻭاهد ﺯد. پيﺵ‬ ً ‫اﺯ اينﮑه دﻭبارﻩ با ابﺯار ﮐار ﮐنيد، ابﺯار را ﺧامﻭﺵ ﮐردﻩ ﻭ بﮕﺫاريد ﮐام ال‬ 5‫◄ شﮑل‬ .‫ﺧنﮏ شﻭد‬ ‫ﻧﻣﺎﺩ ﻫﺷﺩﺍﺭ ﮔﺭﻡ ﺷﺩﻥ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ﺣﺩ‬ ‫تﻭﺟه: ﺑﺭﺍی...
  • Page 284 ‫سيستﻡ مﺣافﻅت ابﺯار/باتری‬ ‫تشريﺢ ﻋملﮑرد دستﮕاﻩ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻣﺟﻬﺯ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﻣﺣﺎﻓﻅﺕ ﺍﺑﺯﺍﺭ/ﺑﺎﺗﺭی ﺍﺳﺕ. ﺍﻳﻥ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﺑﻪ ﻣﻧﻅﻭﺭ‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ‫پيﺵ اﺯ تنﻅيﻡ ﮐردﻥ ابﺯار يا بررسﯽ ﻗابليت های مﺧتلﻑ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻳﺷﺗﺭ ﮐﺭﺩﻥ ﻋﻣﺭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻭ ﺑﺎﺗﺭی، ﺗﻭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﺧﻭﺩﮐﺎﺭ ﻗﻁﻊ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ. ﺍﮔﺭ‬ ‫بايد...
  • Page 285 ‫01. باتری های يﻭﻥ-ليتيﻡ مﻭﺟﻭد مشمﻭل الﺯامات ﻗﻭانيﻥ ﮐاﻻهای‬ ‫ﺧرﻭﺟﯽ شلنﮓ را به سمت ﺧﻭد يا ديﮕراﻥ نﮕيريد. ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺟﺳﺎﻡ‬ .‫ﺧﻁرناک مﯽ باشند‬ .‫ﺑﺎ ﺑﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﻁﺭﺍﻑ ﭘﺭﺗﺎﺏ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺙ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺷﻭﻧﺩ‬ ،‫ﺍﻟﺯﺍﻣﺎﺕ ﻭﻳژﻩ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﻭ ﺑﺭﭼﺳﺏ ﺯﺩﻥ ﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺣﻣﻝ ﻫﺎی ﺗﺟﺎﺭی‬ .‫21.
  • Page 286 ‫هنﮕامﯽ ﮐه بسته باتری تﺣت استفادﻩ نيست، ﺁنرا اﺯ ساير اشيای‬ ‫فلﺯی مانند ﮔيرﻩ ﮐاﻏﺫ، سﮑه، ﮐليد، ميﺦ، پيﭻ يا ساير اشيای فلﺯی‬ .‫ﮐﻭچﮏ ﮐه مﯽ تﻭانند باﻋﺙ اتﺻال دﻭ پايانه بﻬﻡ شﻭند دﻭر نﮕه داريد‬ ‫ﺍﺗﺻﺎﻝ ﮐﻭﺗﺎﻩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﺎﻋﺙ ﺳﻭﺧﺗﮕﯽ ﻳﺎ ﺁﺗﺵ ﺳﻭﺯی‬ .‫ﺷﻭﺩ‬...
  • Page 287 ،‫اﺯ تماﺱ بدنﯽ با سﻁﻭﺡ ﻭ ﻗﻁﻌات دارای اتﺻال ﺯميﻥ مانند لﻭله‬ ‫لرﺯﺵ‬ ‫شﻭفاژ، اﺟاﻕ برﻗﯽ ﻭ يﺧچال ﺧﻭدداری ﮐنيد. ﺍﮔﺭ ﺑﺩﻥ ﺷﻣﺎ ﺑﺎ ﺳﻁﻭﺡ ﻭ‬ ‫ﻗﻁﻌﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺻﺎﻝ ﺯﻣﻳﻥ ﺗﻣﺎﺱ ﭘﻳﺩﺍ ﮐﻧﺩ، ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ‬ ‫ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﻝ ﻟﺭﺯﺵ ﻭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ )ﻣﺟﻣﻭﻉ ﺑﺭﺩﺍﺭ ﺳﻪ ﻣﺣﻭﺭی( ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻥ‬ .‫ﺧﻭﺍﻫﺩ...
  • Page 288 (‫فارسﯽ )راهنمای اﺻلﯽ‬ ‫مشﺧﺻات فنﯽ‬ :‫مدل‬ DMP181 BL1815N ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻁﻭﻝ ﮐﺎﻣﻝ‬ 297 mm BL1860B ‫ﺑﺎ‬ 316 mm ‫ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ﻓﺷﺎﺭ ﻫﻭﺍ‬ 1,100 kPa ‫01 ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺭﻭﺷﻥ / 5 ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ ‫ﺳﻳﮑﻝ ﮐﺎﺭی‬ ‫ﻭﻟﺗﺎژ ﺍﺳﻣﯽ‬ D.C. 18 V ‫ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺹ‬ 2.4 - 2.8 kg .‫ﺑﻪ...
  • Page 289 ‫الملﺣﻘات اﻻﺧتياريﺔ‬ :‫تنبيه‬ ‫يﻭﺻﻰ باستﻌمال هﺫﻩ الملﺣﻘات ﺃﻭ المستلﺯمات مﻊ ﺃداﺓ‬ ‫ المﺣددﺓ في هﺫا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬...
  • Page 290 .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋﻥ ﺫلﻙ تﻐير لﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ تشﻭﻩ شكله ﺃﻭ تشﻘﻘه‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬...
  • Page 291 ‫مﻘياﺱ الﺿﻐﻁ‬ ‫مالﺣﻅﺔ: ﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﺧﺗﻼ ﻓ ً ﺎ ﻁﻔﻳ ﻔ ً ﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﺳﻌﺔ‬ .‫ﺍﻟﻔﻌﻠﻳﺔ، ﻭﺫﻟﻙ ﺍﻋﺗﻣﺎ ﺩ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ 5‫◄ الشكل‬ ‫مالﺣﻅﺔ: ﻳﻭﻣﺽ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺍﻷﻭﻝ )ﺃﻗﺻﻰ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ( ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻧﻅﺎﻡ‬ .‫ﺣﻣﺎﻳﺔ...
  • Page 292 .‫اﺣتفﻅ بﻬﺫﻩ اإلرشادات‬ 75% ‫%05 ﺇﻟﻰ‬ :‫تنبيه‬ ‫ اﻷﺻليﺔ؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ تستﺧدﻡ سﻭﻯ بﻁاريات‬ 50% ‫%52 ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻧﺩﻻﻉ ﺣﺭﺍﺋﻖ ﻭﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺧﺻﻳﺔ ﻭﺗﻠﻑ. ﻭﺳﻳﺣﻭﻝ ﺫﻟﻙ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﺗﻙ ﻣﻥ‬...
  • Page 293 .‫12. ﻻ تفكﻙ اﻷداﺓ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺗﻠﻑ‬ ‫؛ ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ‬Makita ‫22. ﻻ تستﺧدﻡ ﺇﻻ الملﺣﻘات الﻘياسيﺔ المﻘدمﺔ مﻥ‬ .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﺩﻻﻉ ﺣﺭﻳﻖ‬ .‫ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬...
  • Page 294 ‫( ت ُ لﺣﻖ‬EMF) ‫ﻗد يتﻭلد ﻋﻥ اﻷدﻭات الكﻬرباﺋيﺔ ﺣﻘﻭل كﻬرﻭمﻐناﻁيسيﺔ‬ :‫تﺣﺫير‬ ‫يﺧتلﻑ انبﻌاﺙ اﻻهتﺯاﺯ ﺃﺛناء اﻻستﻌمال الفﻌلي لﻬﺫﻩ اﻷداﺓ‬ ‫ﺿرر ً ا بالمستﺧدﻡ. ﻭﺭﻏﻡ ﺫﻟﻙ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺳﺗﺷﻳﺭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻭ ﻣﻧﻅﻣﺎﺕ‬ ‫الكﻬربيﺔ ﻋﻥ الﻘيمﺔ )الﻘيﻡ( اإلﺟماليﺔ المﻌلنﺔ ﻭيتﻭﻗﻑ ﺫلﻙ ﻋلﻰ الﻁرﻕ التي‬ ‫ﺿﺭﺑﺎﺕ...
  • Page 295 (‫الﻌربيﺔ )اإلرشادات اﻷﺻليﺔ‬ ‫المﻭاﺻفات‬ :‫الﻁراﺯ‬ DMP181 BL1815N ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﻁﻭﻝ ﺍﻟﻛﻠﻲ‬ 297 mm BL1860B ‫ﻣﻊ‬ 316 mm ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ 1,100 kPa ‫01 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﺷﻐﻳﻝ / 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ D.C. 18 V ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺻﺎﻓﻲ‬...
  • Page 296 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium DMP181- 33L(CE)-2012 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO,...

Table of Contents