X59263MD20 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X56263MD20 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE AWH9480BM ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 3
ENGLISH With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, the regulations provided by the local authorities.
Page 4
The minimum distance between the 4.2 Charcoal filter - Type 20 LONG LIFE supporting surface for the cooking - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once equipment on the hob and the lowest part every two months using hot water and a...
Page 5
ENGLISH 5. CONTROLS Speed timer button Press button to activate the speed timer; The hood is fitted with a control panel with the hood turns off once the set time expires. aspiration speed selection control and a The timer functions in the following way: light switch to control cooking area lights.
Page 6
Deactivation of the charcoal filter saturation indicator: Turn off the hood and simultaneously press the buttons for 3 seconds. Only letter “F” will flash on the display for 2 seconds, to indicate successful deactivation of the saturation indicator of the charcoal filter.
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 8
Gebrauch mit Kochgeräten heiss SICHERHEITSHINWEISE werden. In Bezug auf technische und Vorsicht! Die Instruktionen, die in Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung diesem Handbuch gegeben werden, der Abluft sind die Vorschriften der müssen strikt eingehalten werden. Es zuständigen örtlichen Behörden wird keinerlei Haftung übernommen...
Page 9
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE auf dem Kochfeld und der Unterseite - Der waschbare Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate der Dunstabzugshaube darf 50cm im warmem Wasser geeigneten Fall von elektrischen Kochfeldern und Waschmitteln oder in der Spülmaschine 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten 65°C gewaschen (in diesem Fall...
Page 10
5. BEDIENELEMENTE Drückt man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus. Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit ON/OFF Beleuchtung einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Zeitschaltung -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Display zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung Zeitschaltung der Geschwindigket versehen ist.
Page 11
DEUTSCH Die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige ist normalerweise nicht aktiv. Wenn die Haube in der Umluftversion verwendet wird, muss die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige zum ersten Mal manuell aktiviert. Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti- gungsanzeige: Die Haube ausschalten und die Tasten für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten. Nachdem die Aktivkohlefilter-Sättigungs- anzeige aktiviert worden ist, blinken die Buchstaben “F”...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Page 13
FRANÇAIS des fumées, s’en tenir strictement à ce CONSIGNES DE SÉCURITÉ qui est prévu dans les règlements des Attention! Suivre impérativement autorités locales compétentes. La hotte les instructions de cette notice. Le doit être régulièrement nettoyée, aussi bien constructeur décline toute responsabilité à...
Page 14
La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG de support des récipients sur le dispositif LIFE - Filtre à charbon actif lavable de cuisson et la partie la plus basse de la Le filtre à...
Page 15
FRANÇAIS 5. COMMANDES Le minuteur est divisée de la façon suivante: La hotte est équipée d’un panneau de • Vitesse 1: 20 minutes ( “1” apparaît sur contrôle doté d’une commande de vitesse l’afficheur et un petit point clignote). d’aspiration et d’une commande d’éclairage •...
Page 16
Désactivation de l’indicateur de saturation du filtre à charbon: Éteignez la hotte et appuyez sur les touches pendant 3 secondes. Sur l’écran va clignoter, pendant 2 secondes, seulement de la lettre “F”, pour indiquer la désactivation réussie de l’indicateur de saturation du filtre à...
NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Page 18
VEILIGHEIDSVOOR- autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen uit deze tekst houden. Iedere in deze handleiding is aangegeven in acht).
Page 19
NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool- van het fornuis en het laagste deel van de stoffilter De koolstoffilter kan om de twee maanden afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, gewassen worden in warm water en met in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Page 20
5. BEDIENINGSELEMENTEN Timer snelheid De timer van de snelheden kan worden De kap is voorzien van een ingesteld door op toets “4” te drukken. bedieningspaneel met een schakelaar Na afloop van de ingestelde tijd gaat de voor de snelheid van afzuiging en een afzuigkap uit.
Page 21
NEDERLANDS Activering van de koolstoffilter verzadi- ging indicator: Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon- den lang op de toetsen Op de display knipperen 2 seconden lang, de letters “F” en “C” om de succesvolle activering van de koolstoffilter verzadiging indicator aan te geven.
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Page 23
ESPAÑOL seguridad adoptar para la descarga de INSTRUCCIONES DE humo atenerse estrictamente a las reglas SEGURIDAD de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre Precaución! Aténgase estrictamente a internamente y externamente (COMO las instrucciones del presente manual. MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las Se declina cada responsabilidad por reglas indicadas en este manual) eventuales inconvenientes, daños...
Page 24
La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo - Type 20 cocción y la parte más baja de la campana LONG LIFE - Filtro al carbón activo no debe ser inferior a 50cm en el caso de...
Page 25
ESPAÑOL 5. MANDOS Temporización de la velocidad La temporización de las velocidades se La campana está dotada de un panel de habilita presionando la tecla “4”, al finalizar mandos con control de las velocidades de el tiempo fijado la campana se apaga. aspiración y control de encendido de la luz La temporización se subdivide de la para la iluminación del plano de cocción.
Page 26
La activación del indicador de saturación del filtro de carbón: Apague la campana y oprima al mismo tiempo los botones durante 3 segundos. En la pantalla titilarán durante 2 segundos, las letras “F” y “C” para indicar la activación del indicador de saturación del filtro de...
PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Page 28
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
Page 29
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão suporte dos recipientes sobre o fogão acrivolavável O filtro de carvão pode ser lavado de dois em e a parte mais baixa da coifa não deve dois meses em água quente e detergentes ser inferior a 50cm no caso de fogões adequados ou em máquina de lavar louça a...
Page 30
5. COMANDOS Temporização velocidade A temporização da velocidade habilita-se O exaustor é dotado de um painel de ao pressionar o botão “4”, quando acabar comandos com um controlo de velocidade a temporização, o exaustor desliga-se. de aspiração e um controlo para acender a A temporização divide-se da seguinte...
Page 31
PORTUGUÊS Ativação do indicador de saturação do filtro de carvāo: Desligar o exaustor e pressionar comtemporaneamente as teclas por 3 segundos. No display, vāo piscar por 2 segundos, as letras “F” e “C” para indicar a ativação bem- sucedida do indicador de saturação do filtro de carvão.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Page 33
ITALIANO internamente che esternamente (ALMENO ISTRUZIONI DI SICUREZZA UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato Avvertenza! Attenersi strettamente alle nelle istruzioni di manutenzione riportate istruzioni riportate in questo manuale. Si in questo manuale). L’inosservanza declina ogni responsabilità per eventuali delle norme di pulizia della cappa e della inconvenienti, danni o incendi provocati sostituzione e pulizia dei filtri comporta...
Page 34
La distanza minima fra la superficie di mesi in acqua calda e detergenti idonei o supporto dei recipienti sul dispositivo di in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio cottura e la parte più bassa della cappa da in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio cucina deve essere non inferiore a 50cm in completo senza stoviglie all’interno).
Page 35
ITALIANO cucinare e di lasciarla in funzione a cottura “1” e lampeggia un piccolo LED) terminata per altri 15 minuti circa. • Velocità (potenza) di aspirazione 2: I comandi si trovano nel pannello frontale - 15 Minuti (sul display appare il numero dell’apparecchio: “2”...
Page 36
Disattivazione dell‘indicatore saturazione del filtro al carbone: Spegnere cappa premere contemporaneamente i tasti per 3 secondi. Sul display lampeggia per 2 secondi solo la lettera “F” ad indicare l‘avvenuta disattivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone. 6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Page 38
SÄKERHETSFÖRESKRIF- myndigheter noga efterlevas. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, Försiktighet! Följ noga instruktionerna och respektera under alla händelser i denna manual. Tillverkaren samtliga underhållsinstruktioner i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
Page 39
SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfilter stödyta på spishällen och köksfläktes som kan rengöras underkant är 50cm om det är frågan om en Kolfiltret kan tvättas varannan månad elektrisk spis och 65cm om det är frågan varmt vatten lämpligt...
Page 40
5. KOMMANDON visas numer “1” och en liten lysdiod blinkar) Fläkten är utrustad med en manöverpanel • Hastighet 2 - 15 minuter (på displayen med en hastighetskontroll och en visas numer “2” och en liten lysdiod strömbrytare för spishällens belysning.
Page 41
SVENSKA Avaktivering av kolfiltrets indikator för mättning: Stäng av fläkten och tryck samtidigt ner tangenterna under 3 sekunder. Endast bokstaven “F” blinkar på displayen under 2 sekunder vilket betyder att indikatorn för kolfiltrets mättning har avaktiverats. 6. BELYSNING Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Page 43
NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNINGER ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man Obs! Instruksjonene i denne følge instruksjonene som er uttrykkelig håndboken må følges nøye. angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne Produsenten fraskriver seg ethvert håndboken).
Page 44
Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt og undersiden av kjøkkenventilatoren kullfilter må ikke være på mindre enn 50cm når Karbonfilteret vaskes annenhver det gjelder elektriske kokeplater og 65cm måned i varmt vann og med egnede når det gjelder gassbluss og kombinerte...
Page 45
NORSK 5. KONTROLLER vises tallet “1” og en liten blinkende diode) Viften er utstyrt med et kontrollpanel med • Hastighet 2 - 15 minutter (på skjermen viftehastighetsvalg og en lysbryter for å vises tallet “2” og en liten blinkende kontrollere kokeområdets lys. diode) Bruk største hastighet ved høy •...
Page 46
6. BELYSNING Koble ventilatoren fra strømnettet. Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og pass på å ikke røre dem med hendene.
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Page 48
TURVALLISUUSOHJEET Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Huomio! Noudata käyttöohjetta vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi huolellisesti. Valmistaja ei vastaa aiheuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua tulipaloista.
Page 49
SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE keittiötuulettimen alimman osan välinen - Pestävä aktiivihiilisuodatin minimietäisyys on oltava vähintään 50cm Hiilisuodatin voidaan pestä kahden sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kuukauden välein lämpimässä sekaliesien osalta. vedessä sopivalla pesuaineella Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan...
Page 50
5. OHJAIMET Nopeuden ajastus Nopeuksien ajastus asetetaan päälle Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, painaen näppäintä ja ajan kuluttua josta voidaan säätää imun nopeuksia ja loppuun liesituuletin sammuu. kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Ajastus jakautuu seuraavasti: Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on •...
Page 51
SUOMI Hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytyksen nollaus: Sammuta liesituuletin ja paina yhtäaikaisesti näppäimiä kolme sekuntia. Näytöllä vilkkuu 2 sekuntia ainoastaan kirjain ”F” merkiksi siitä, että hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys on pois päältä. 6. VALAISTUS Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Page 53
DANSK de lokale myndigheder overholdes uden SIKKERHEDSANVISNINGER undtagelse. Bemærk! Overhold venligst alle Emhætten skal rengøres ofte, både instruktioner i denne vejledning. indvendigt og udvendigt (MINDST EN Fabrikanten frasiger sig ethvert GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle ansvar for eventuelle fejl, skader eller omstændigheder angivelserne i kapitlet om brande forårsaget af apparatet, men vedligeholdelse i denne vejledning).
Page 54
Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filter med støtteoverflade på komfuret og den aktivt kul der kan vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret kan vaskes hver anden måned under 50cm ved elektriske kogeplader,...
Page 55
DANSK 5. BETJENING Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde: Emhætten er udstyret med et • Hastighed 1 - 20 minutter (på displayet betjeningspanel med mulighed for vises tallet “1” og en lille blinkende regulering af sugestyrken og lys til lampe) oplysning af kogeområdet.
Page 56
Afbrydelse af mætningsviser for kulfilter: Sluk emhætten og tryk samtidigt på tasterne i 3 sekunder. Kun bogstav “F” blinker på displayet i 2 sekunder til angivelse af, at mætningsviseren for kulfilteret er blevet afbrudt. 6. BELYSNING Afbryd apparatet fra el-nettet.
PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте...
Page 58
местных компетентных властей. УКАЗАНИЯ ПО Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи БЕЗОПАСНОСТИ (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ Внимание! Производитель снимает с соблюдением условий, которые с себя всякую ответственность специально предусмотрены в инструкциях за неполадки, ущерб или пожар, по...
Page 59
PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки 4.2 Type 20 LONG LIFE - Моющий над опорной плоскостью под сосуды угольный фильтр на кухонной плите должно быть не Угольный фильтр можно мыть каждые два менее 50cm – для электрических месяца в теплой воде с надлежащими плит, и...
Page 60
5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка таймера скорости Нажмите на кнопку “4” для активации Вытяжка оснащена щитом управления таймера скорости; вытяжка выключится для контроля скорости вытяжного по истечении заданного времени. вентилятора и зажигания света для Таймер работает следующим образом: освещения рабочей поверхности плиты.
Page 61
PYCCĸИЙ Подключение сигнализации насыщения угольного фильтра: Выключить вытяжку и держать 3 секунды одновременно нажатыми кнопки и На дисплее пульсируют на протяжении 2 секунд буквы “F” и “C” указывая что выполнена активация сигнализации насыщения угольного фильтра. Отключение сигнализации насыщения угольного фильтра: Выключить...
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 63
EESTI Õhupuhastit peab seest ja väljast OHUTUSJUHISED regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas KORD KUUS) puhastama, pidades juhendis antud juhiseid. Seadme kinni käesolevas juhendis toodud valmistaja keeldub igasugusest hooldusnõuetest. vastutusest seadmega seotud võimalike Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja ebameeldivuste, rikete või tulekahjude filtrite puhastamise kohta sätestatud eest, mis tulenevad selles juhendis nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju...
Page 64
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pestav akti- köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi ivsöefilter elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega väiksem kui 65cm.
Page 65
See funktsioon võimaldab määrata, kui Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kaua valitud tõmbekiirus (-võimsus) töötab; kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid funktsioon lülitub sisse nupust . Kui aeg lüliteid. on möödas, lülitub õhupuhasti välja. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti Töötamisaja määramisel on võimalikud suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Page 66
Söefiltri küllastumise märguande aktiveerimine Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage nupud korraga 3 sekundiks alla. Ekraanil vilguvad 2 sekundit tähed F ja C, mis tähendab, et söefiltri küllastumise märguanne on aktiveeritud. Söefiltri küllastumise märguande inaktiveerimine Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage...
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Page 68
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, apkalpošanas instrukcijās). kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru Netiek uzņemta jebkāda atbildība par nomainīšanas un tīrīšanas normu iespējamām grūtībām, kaitējumiem neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
Page 69
LATVIEŠU Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās filtrs ir mazgājams gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi par 50cm elektriskās plīts gadījumā un karstā...
Page 70
5. VADĪBAS ELEMENTI Ierobežota laika darbošanās Šī funkcija ļauj palaicināt izvelētās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja nosūkšanas ātrumu (jaudu) un tiek priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un aktivizēta, piespiežot taustu ; kad laiks iesūkšanas motoru. beidzas, gaisa nosūcējs izslēdzas.
Page 71
LATVIEŠU Ogles filtra piesātināšanās norādītāja atslēgšana: Izslēgt gaisa nosūcēju un vienlaicīgi uz 3 sekundēm piespiest taustus 2 sekunžu laikā uz displeja mirguļos tikai burts “F”, kas norāda, ka ogles filtra piesātināšanās norādītājs atslēgšana ir notikusi. 6. APGAISMOJUMS Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas.
LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Page 73
LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
Page 74
www.electrolux.com Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Type 20 LONG LIFE - Plaunamas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir aktyviosios anglies filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtrą galima plauti kas antrą mėnesį 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais –...
Page 75
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Veikimas ribotą laiką Ši funkcija leidžia nustatyti veikimo Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo pasirinktu įtraukimo greičiu (galia) greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo trukmę, ją įjungsite paspaudę mygtuką galima valdyti kepimo ploto šviesas. . Prabėgus nustatytam laikui, gaubtas Virtuvėje susikaupus dideliam garų...
Page 76
www.electrolux.com Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus įjungimas: Išjunkite gaubtą, vienu metu paspauskite mygtukus ir laikykite nuspaudę apytiksliai 3 sekundes. Ekrane 2 sekundes mirksės raidės “F” ir “C”, tai reiškia, kad anglies filtro prisisotinimo indikatorius yra įjungtas. Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus išjungimas: Išjunkite gaubtą, vienu metu paspauskite mygtukus ir laikykite nuspaudę...
УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби...
Page 78
регулярно проводитися, як всередині, ІНФОРМАЦІЯ З так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку виконувати всі інструкції, що описані в Обережно! Чітко дотримуватися цьому керівництві). приведених в даному керівництві Недотримання норм очищення витяжки...
Page 79
УКРАЇНСЬКА Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Type 20 LONG LIFE - Вугільний до посуду на кухонній плиті має бути фільтр, підлягає миттю не менше 50cm, у випадку електричних Вугільний фільтр можна мити кожні два плит, та 65cm, у випадку газових та місяці...
Page 80
5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ перейде на швидкість (потужність) всмоктування 2. Витяжка обладнана панеллю команд або кнопку 1: витяжка вимкнеться. з контролем швидкості витягування Кнопка освітлення ON/OFF та контролем світла для освітлення Кнопка функціонування варильної поверхні. Використовуйте інтенсивну швидкість у обмежений час...
Page 81
УКРАЇНСЬКА 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Скидання сигналізації насичення фільтрів ПРИЛАД Для скидання сигналізації насичення Відключити прилад від електромережі. включити витяжку, натиснути і Увага! Перш ніж торкати лампи утримувати кнопку протягом 3 секунд. необхідно впевнитися що вони Виконати обслуговування фільтрів як охололи. описано в цьому посібнику. Використовуйте...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
Page 83
MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
Page 84
A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.2 Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szagelszívó legalsó része közötti minimális szénfilter. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni távolság nem lehet kisebb, mint 50cm meleg vízben és megfelelő mosószerrel, elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vagy mosogatógépben...
Page 85
MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK fokozatra áll; vagy az 1.-es gomb lenyomásával kikapcsolható. Az elszívó szíváserősség-szabályozóval Világítás ON/OFF gomb és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott Timer kezelőpanellel rendelkezik. Kijelző Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb Időzített működés sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 Ez a funkció...
Page 86
A szénfilter telítettség kijelző aktiválása: Kapcsolja ki az elszívót, tartsa egyszerre lenyomva az és gombokat 3 másodpercig. A kijelzőn 2 másodpercig villognak az “F” és “C” betűk, mely a szénfilter aktiválásának megtörténtét jelzi. A szénfilter telítettség kijelző deaktiválása: Kapcsolja ki az elszívót, tartsa egyszerre lenyomva az és...
ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Page 88
úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení digestoře, vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), které...
Page 89
ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný filtr nádoby na varné ploše a nejnižší částí s aktivními uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně v případě elektrických sporáků 65cm v v teplé...
Page 90
5. PŘÍKAZY Provoz na omezenou dobu Tato funkce umožňuje časově nastavit Odsavač je vybaven ovládacím panelem s rychlost (sílu) zvoleného odsávánía uvádí ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním se do provozu stisknutím tlačítka osvětlení pracovní plochy. jakmile čas uplyne se digestoř vypne.
Page 91
ČEŠTINA Aktivace ukazatele zanesení uhlíkového filtru: Vypněte digestoř a stiskněte současně tlačítka na 3 vteřiny. Na displeji budou blikat 2 vteřiny písmena “F” a “C”, což znamená, že byla provedena aktivace ukazatele zanesení uhlíkového filtru. Vypnutí ukazatele zanesení uhlíkového filtru: Vypněte digestoř...
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
Page 93
SLOVENČINA stanovenými príslušnými miestnými úradmi. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené v poučeniach o údržbe nespôsoblivosti, škody alebo nehody uvedených v tejto príručke).
Page 94
Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uh- podstavca pre nádoby na kuchynskom líkový filter umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Uhoľný filter môže byť umývaný každých odsávača pary nesmie byť kratšia ako dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými 50cm v prípade elektrického sporáka a...
Page 95
SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE Tlačidlo pre prevádzku na obmedzenú dobu Odsávač pary je vybavený ovládacím Displej panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Prevádzka na obmedzenú dobu varnej pracovnej plochy. Táto funkcia umožňuje načasovanie V prípade mimoriadného zhromaždenia sa zvolenej rýchlosti (výkonu) odsávania a sa pary v kuchyni, používať...
Page 96
3 sekúnd. Na displeji blikajú na 2 sekundy písmena “F” a “C” oznamujúce vykonanie aktivácie indikátora nasýtenosti uhlíkového filtra. Deaktivácia indikátora nasýtenosti uhlíkového filtra Vypnúť odsávač pary a stlačiť súčasne tlačidlá po dobu 3 sekúnd. Na displeji bliká...
ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Page 98
INSTRUCŢIUNI PRIVIND să respectaţi regulamentele în vigoare SIGURANŢA şi să apelaţi la autorităţile competente locale. Hota trebuie să fie curăţată tot Atenţie! Urmăriţi îndeaproape des atât în interior cât şi în exterior (CEL instrucţiunile conţinute în acest PUŢIN ODATĂ...
Page 99
ROMÂNĂ Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon recipientelor pe dispozitivul de gătit şi activ lavabil partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare mică...
Page 100
5. COMENZI Funcţionarea pe perioadă limitată Această funcţie permite temporizarea Hota este dotată cu un panou de comandă, vitezei (puterii) de aspirare selectată şi se de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru activează...
Page 101
ROMÂNĂ Dezactivarea indicatorului de saturaţie al filtrului de carbon : Opriţi hota şi apăsaţi simultan butoanele şi pentru 3 secunde. Pe ecran clipeşte pentru 2 secunde litera “F”, pentru a indica dezactivarea reuşită a indicatorului de saturaţie al filtrului de carbon. 6.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Page 103
POLSKI do zastosowania środków technicznych i WSKAZÓWKI bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania DOTYCZĄCE spalin należy ściśle przestrzegać przepisów BEZPIECZEŃSTWA wydanych przez kompetentne władze lokalne. Okap powinien być często Uwaga! Przy przeprowadzaniu czyszczony zarówno na zewnątrz jak i instalacji urządzenia należy postępować od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W według wskazówek podanych w niniejszej MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek instrukcji.
Page 104
Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji na której znajdują się naczynia na filtrującej) urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy okapu kuchennego powinna wynosić nie nadający się do mycia mniej niż...
Page 105
POLSKI 5. STEROWANIE Ograniczone w czasie działanie Funkcja ta pozwala ustawić czas wybranej W przypadku, gdy powietrze w szybkości (mocy) ssania i aktywuje się pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ją wciskając przycisk , po upływie ustawionego na najwyższą prędkość. ustawionego czasu okap wyłączy się.
Page 106
Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego: Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie klawisze przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu migoczą przez 2 sekundy litery “F” i “C” informując o wykonaniu aktywacji wskaźnika nasycenia filtra węglowego. Dezaktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego: Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie klawisze przez 3 sekundy.
HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Page 108
Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati SIGURNOSNE UPUTE i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
Page 109
HRVATSKI Minimalna udaljenost između podloge za 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbon- posude na uređaju za kuhanje i najnižeg ski filtar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski filtar trebate oprati svaka 50cmkada se radi o električnim štednjacima dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
Page 110
5. NAREDBI Funkcioniranje u ograničenom vremenskom periodu Napa ima upravljačku ploču s kontrolom Ova funkcija omogućuje da se vremenski brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla ograniči brzina(snaga) usisa koju ste za osvjetljenje površine za kuhanje. odabrali a aktivira se pritiskom na tipku Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju...
Page 111
HRVATSKI Aktiviranje indikatora zasićenja karbonskog filtera: Isključite kuhinjsku napu i pritisnite istovremeno tipke u trajanju od 3 sekunde. Na zaslonu će treperiti u trajanju od 2 sekunde slova “F” i “C” da bi prikazali kako je došlo do aktiviranja indikatora o zasićenju karbonskog filtera.
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Page 113
SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
Page 114
Minimalna razdalja med podporno površino popoln pralni cikel brez posode v stroju). posod na kuhalni površini in spodnjim Odstranite odvečno vodo, ne da bi pri tem delom nape za kuhinjske prostore ne poškodovali filter, nato snemite vložek, ki se sme biti manjša od 50cm pri električnih...
Page 115
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI Časovno omejeno delovanje Ta funkcija omogoča časovno omejitev Napa je opremljena s komandno ploščo delovanja na izbrani stopnji hitrosti (moči) z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in in se jo omogoči s pritiskom gumba ; po nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje poteku nastavljenega časa se napa izključi.
Page 116
Omogočenje indikatorja zasičenosti oglenega filtra: Izključite napo in sočasno pritisnite gumba ter ju zadržite pritisnjena 3 sekunde. Na zaslonu dve sekundi utripata črki “F” in “C” v znak omogočenja indikatorja zasičenosti oglenega filtra. Onemogočenje indikatorja zasičenosti oglenega filtra: Izključite napo in sočasno pritisnite gumba ter ju zadržite pritisnjena...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε...
Page 118
συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού...
Page 119
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ηλεκτρικό πίνακα. ΧΡΗΣΗ Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ρεύμα μέσω πρίζας τότε αποσυνδέστε απορρόφηση των καπνών καί των ατμών το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρευματοδότη. Στο...
Page 120
πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις Ο πίνακας ελέγχου βρίσκεται στην οριστικα. Αντικαταστησε το στρωματακι καθε εμπρόσθια πλευρά του απορροφητήρα: 3 χρονια και καθε φορα που το πανι ειναι...
Page 121
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ενεργοποίηση προκαθορισμένου να αναβοσβήνουν, κάντε την διαδικασία επαναφοράς (rest) για δύο φορές. χρόνου. Ο δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα Η παρούσα λειτουργία επιτρέπει την κατά κανόνα δεν είναι ενεργοποιημένος ενεργοποίηση προκαθορισμένου και εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιηθεί χρόνου της επιλεγόμενης ταχύτητας σε...
TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Page 123
TÜRKÇE yetkili makamlar tarafından sunulanları GÜVENLIK TALIMATLARI yakından takip etmek önemli bir husustur. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Page 124
Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en sonra plastik çerçevenin icinde bulunan alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- boyunca tamamen kurutmak üzere fırında...
Page 125
TÜRKÇE 5. KONTROLLER gücüne ) dönerek çalışmaya devam edecektir. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Yada 1 düğmesine basın: davlumbaz ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme kapanacaktır. alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba Aydınlatma ( AÇ/KAPAT) ON/OFF anahtarı bulunmaktadır. düğmesi Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde Sınırlı...
Page 126
Doyum noktası göstergesi sıfırlama işlemi Doyum noktası göstergesini sıfırlamak için aşağıdaki aşamaları takip ediniz: davlumbazı çalıştırdıktan sonra nolu tuşu aşağı yukarı 3 saniye boyunca basılı tutunuz. Filtrelerin bakımı bu kılavuzda belirtildiği şekilde yapılmalıdır. “F” ve “C” filtre doyum noktası göstergeleri aynı...
БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените...
Page 128
предвиденото в правилника на местните ИНСТРУКЦИИ ЗА компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства СИГУРНОСТ често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ Внимание! Придържайте се стриктно ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички към тук посочените инструкции. случаи да се спазват инструкциите за...
Page 129
БЪЛГАРСКИ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Миещ се Минималното разстояние между филтър с активен въглен повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на Филтърът с активен въглен се мие на всеки кухненския аспиратор, трябва да бъде не два...
Page 130
www.electrolux.com 5. УПРАВЛЕНИЯ натиснете бутон № 2 - аспираторът преминава към 2-ра скорост Аспираторът е снабден с командно табло (мощност) на аспириране с възможност за регулиране скоростта или бутон № 1: аспираторът се на аспириране и превключвател на изключва. осветлението на готварския плот. Бутон...
Page 131
БЪЛГАРСКИ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Нулиране на индикатора за замърсяване Изключете уреда от ел. мрежата. За да нулирате индикатора за Внимание! Преди да вземете в ръка замърсяване, включете аспиратора, ел. крушките проверете дали са натиснете бутон и задръжте в изстинали. продължение на около 3 секунди. Използвайте...
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
Page 133
ҚАЗАҚ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген ауыстыру...
Page 134
Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Type 20 LONG LIFE - жуылатын көмірлі фильтр астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, заттарымен немесе 65° С температурада ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін...
Page 135
ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Сорғыштың жұмыс уақытын шектеу Бұл қызмет сорғыштың таңдалған сору Суыру желдеткішінің жылдамдығын жылдамдығында (қуат) жұмыс уақытын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы шектеуге мүмкіндік береді де, басқару қалқанымен жабдықталған. бастырмасын басқанда активтендіріледі. Астың...
Page 136
Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішін белсендіру: Қақпақты өшіріп, жəне түймелерін бір уақытта басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз. “F” жəне “C” əріптері дисплейде 2 секунд жыпылықтап, көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің сəтті белсендірілгендігін көрсетеді. Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің жұмысын тоқтату: Қақпақты өшіріп, жəне...
МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме, одвојте...
Page 138
да се следат правилата дадени од БЕЗБЕДНОСНИ компетентните власти. Аспираторот ИНСТРУКЦИИ мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста Внимание! Придржувајте се строго до (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој упатствата дадени во овој прирачник.. случај потребно е да се постапува во...
Page 139
МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер со од шпоретот за садовите за готвење активен јаглен што може да се пере и долниот раб на аспираторот да не Филтерот со јаглен може да се пере биде...
Page 140
5. КОНТРОЛИ притиснете го копчето 2 - аспираторот се позиционира на Аспираторот се испорачува со командна брзината (моќноста) на всмукување табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението или копчето 1: аспираторот се над плочата од шпоретот.
Page 141
МАКЕДОНСКИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Ресетирање на индикаторот на заситеност ОСВЕТЛУВАЊЕ За да го ресетирате индикаторот на Исклучете го уредот од струјното заситеност, напојување. вклучете го аспираторот и притиснете го Предупредување! Пред да ги и држете го копчето околу 3 секунди. допрете...
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Page 143
SHQIP nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me UDHËZIME PËR SIGU- përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale kompetente. RINË Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual.
Page 144
Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej kar- mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit boni aktiv që mund të lahet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy thithës duhet të...
Page 145
SHQIP 5. KOMANDIMET Funksionimi me kohë të përcaktuar Ky funksionim lejon të përcaktohet në kohë Oxhaku është i pajisur me një panel shpejtësia (fuqia) e thithjes së përzgjedhur komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për dhe aktivizohet duke shtypur butonin ndriçimin e pllakës së...
Page 146
Vendosja ne funksionim te treguesit te nivelit te mbushjes me yndyre te filtrit prej carboni. Fiket aspiratori dhe shtypen njekohesisht butonat per 3 sekonda. Ne ekran llampexhano per 2 sekonda germat “F” e “C” ky veprim tregon qe eshte vene ne funksionim treguesi i nivelit te mbushjes me yndyre te filtrit.
СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се...
Page 148
локалних власти. Аспиратор се мора УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ често чистити било споља било изнутра Пажња! Строго се придржавајте (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), објашњења које доноси овај поштивајте оно што се наводи у приручник. Отклањамо било упутствима о одржавању које доноси...
Page 149
СРПСКИ Минимална удаљеност између површине 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер од која служи за постављање посуде на активних карбона који се сме прати уређај за кување не сме да буде мања Карбонски филтер може да се пере од 50 цм када се ради о електричним свако...
Page 150
5. КОМАНДЕ Рад у ограниченом временском периоду Аспиратор је опремљен командним Ова функција омогућује да се временски панелом који подешава брзину ограничи брзина (снага) усиса коју сте усисавања и контролише укључивање изабрали а активише се притиском светала да би се осветлила површина за...
Page 151
СРПСКИ Активирање индикатора засићења карбонског филтера: Искључите аспиратор и притисните истовремено дугмад и у трајању од 3 секунда. На дисплеју ће блештити у трајању од 2 секунда слова “F” и “C” да би приказали да је дошло до активирања индикатора о засићењу...