hit counter script
Makita DTP141RMJ Instruction Manual

Makita DTP141RMJ Instruction Manual

Cordless 4 mode impact driver
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless 4 Mode Impact Driver
F
Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil
D
Akku-Quadro-Schrauber
I
Avvitatore plurifunzione
NL Snoerloze hybride slagschroevendraaier
Atornillador de Impacto Multifunción
E
Inalámbrico
Parafusadeira de Impacto de 4 Funções a
P
Bateria
DK 4-funktions akku-slagskruetrækker
GR Ασύρματο κρουστικό βιδοτρύπανο 4 λειτουργιών
TR Kablosuz 4 Modlu Vidalama Makinesi
DTP131
DTP141
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTP141RMJ

  • Page 1 GB Cordless 4 Mode Impact Driver Instruction Manual Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil Manuel d’instructions Akku-Quadro-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore plurifunzione Istruzioni per l’uso NL Snoerloze hybride slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de Impacto Multifunción Manual de instrucciones Inalámbrico Parafusadeira de Impacto de 4 Funções a Manual de instruções Bateria DK 4-funktions akku-slagskruetrækker...
  • Page 2 012233 012128 015659 012237 012231 012249 012238 012240...
  • Page 3 012239 012244 012241 004521...
  • Page 4 012234 012235 012236 012242 (kgf cm) (kgf cm) (1224) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (M8) (204) 012423 012425...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 12 Speed change lever 23 Sleeve Button 13 Mode mark 24 Bit-piece Battery cartridge 14 Action mode changing ring 25 Groove Star marking 15 Arrow 26 Hook Indicator lamps 16 Changed in three steps 27 Screw Check button 17 Hard...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Do not leave the tool running. Operate the tool causing fires, personal injury and damage. It will also only when hand-held. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not touch the bit or the workpiece immedi- Tips for maintaining maximum battery life ately after operation;...
  • Page 7 To remove the battery cartridge, slide it from the tool Indicator lamps while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the Remaining battery cartridge with the groove in the housing and slip it capacity into place.
  • Page 8 • For approximately 10 seconds after releasing the To change the speed, first switch off the tool and then switch trigger, the lamp status can be switched. slide the speed change lever to the “2” side for high speed or “1” side for low speed. Be sure that the speed Reversing switch action (Fig.
  • Page 9 LED display goes off. In this case, cool down the tool • Make sure to check the number on LED display before before operation. operation. If the number is not indicated, contact your nearest Makita service center. ASSEMBLY • When the remaining battery capacity gets low in the CAUTION: screwdriver mode, the light flashes a few times when •...
  • Page 10 If the tool does not work out. However, the tool may back out abruptly if you do properly, contact your nearest Makita service center. not hold it firmly. • Hold the tool pointed straight at the screw.
  • Page 11: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended ing, release the switch trigger once. for use with your Makita tool specified in this manual. • When driving wood screws, predrill pilot holes to make The use of any other accessories or attachments might driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
  • Page 12 For European countries only The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: EC Declaration of Conformity Model DTP131 Makita declares that the following Machine(s): Sound pressure level (L ): 85 dB (A) Designation of Machine: Sound power level (L...
  • Page 13: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Témoin rouge 12 Levier de changement de 22 Embout Bouton vitesse 23 Manchon Batterie 13 Indication de mode 24 Adaptateur d’embout Symbole d’étoile 14 Anneau de changement de 25 Rainure Voyants lumineux mode 26 Crochet Bouton de vérification 15 Flèche 27 Vis Gâchette...
  • Page 14 L’utilisation de batteries autres que des batteries authen- Ne touchez pas l’embout ou le matériau immé- tiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque diatement après l’utilisation ; ils peuvent être d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des extrêmement chauds et brûler votre peau.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Voyants lumineux ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Capacité restante que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. allumé éteint clignotant Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) 75 % à...
  • Page 16 • Il n’est pas possible de changer l’état de la lampe pen- Lorsque vous tournez l’anneau de changement de mode dant l’utilisation de la gâchette. sur le mode visseuse à choc, mettez le levier de change- • Il est possible de changer l’état de la lampe environ ment de vitesse du côté...
  • Page 17 Utilisez uniquement l’embout, le foret ou la douille indi- ne s’affiche, contactez le centre de service après-vente qué sur la figure. N’utilisez aucun autre embout, foret ou Makita le plus près. douille. • Lorsque la capacité de la batterie devient basse en mode visseuse, la lumière clignote à...
  • Page 18 Attendez que l’embout ait refroidi pas correctement, contactez le centre de service avant de le remplacer. après-vente Makita le plus près. • Tenez votre outil bien droit sur la vis. NOTE : • Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du bou- •...
  • Page 19 Mode marteau perforateur “ ” Mode visseuse “ ” ATTENTION : ATTENTION : • Réglez le numéro de l’afficheur à DEL sur un niveau de • Pendant l’utilisation, tenez toujours l’outil fermement. couple de serrage adapté au travail à effectuer. Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur •...
  • Page 20: Entretien

    Mode de travail : Perçage avec chocs dans le les réparations, travaux d’entretien et autres réglages béton doivent être effectués dans un centre de service Makita Émission de vibrations ( ) : 13 m/s agréé, exclusivement avec des pièces de rechange...
  • Page 21 ENH101-18 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil N° de modèle / Type : DTP131, DTP141 sont conformes directives européennes...
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Rote Anzeige 12 Drehzahlumschalthebel 23 Werkzeugaufnahme Knopf 13 Modusmarke 24 Einsatzhalter Blockakku 14 Betriebsart-Umschaltring 25 Führungsnut Sternsymbol 15 Pfeil 26 Haken Anzeigelampen 16 Änderung in drei Stufen 27 Schraube Prüftaste 17 Stark 28 Standardschraube Ein-Aus-Schalter 18 Mittel 29 Anzugsmoment Lampe 19 Schwach...
  • Page 23 Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt sten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Per- zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten sonenschäden und Beschädigung führen. Außerdem des Materialherstellers. wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werk- zeug und -Ladegerät ungültig. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
  • Page 24 Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen • Überlastung: Die Maschine wird auf eine Weise benutzt, die eine Akku-Nutzungsdauer ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Lassen Sie in dieser Situation den Elektronikschalter erschöpft ist. der Maschine los, und brechen Sie die Arbeit ab, die Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden eine Überlastung der Maschine verursacht hat.
  • Page 25 HINWEIS: Zum Umschalten der Drehzahl zunächst die Maschine • Die Maschine schaltet sich drei Minuten nach der Betä- ausschalten, und dann den Drehzahlumschalthebel für tigung des Ein-Aus-Schalters aus. hohe Drehzahl zur Position “2” oder für niedrige Drehzahl zur Position “1” schieben. Vergewissern Sie sich vor Einschalten der Frontlampe (Abb.
  • Page 26 • Überprüfen Sie die Zahl auf dem LED-Feld vor dem (Schraubendrehermodus “ ”) Betrieb. Wird die Zahl nicht angezeigt, wenden Sie sich an die nächste Makita-Kundendienststelle. Das Anzugsmoment kann durch Drücken der Taste • Wenn die Akkukapazität im Schraubendrehermodus im Schraubendrehermodus eingestellt werden.
  • Page 27: Montage

    Zum Montieren des Einsatzes die Werkzeugauf- Status der LED- nahme ziehen, und den Einsatz bis zum Anschlag in Akkukapazität Anzeige die Werkzeugaufnahme einführen. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Einsatz zu sichern. (Abb. 13) Zum Montieren des Einsatzes den Einsatzhalter und Etwa 50 % oder mehr den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugauf- nahme einführen.
  • Page 28 Arbeit, dass die Schlagfunktion der Maschine einwand- frei funktioniert. Funktioniert die Maschine nicht richtig, Bohrermodus “ ” wenden Sie sich an die nächste Makita-Kundendienst- VORSICHT: stelle. • Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt • Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube keine Beschleunigung der Bohrleistung.
  • Page 29: Wartung

    Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 2,9 – 3,2 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- 3,1 – 3,4 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. 3,3 – 3,6 • Schraubendrehereinsätze 3,7 – 3,9 •...
  • Page 30 ): 85 dB (A) Nur für europäische Länder Schalleistungspegel (L ): 96 dB (A) EG-Übereinstimmungserklärung Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: ENG900-1 Vibration Akku-Quadro-Schrauber Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Modell-Nr./ Typ: DTP131, DTP141 ermittelt gemäß...
  • Page 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso 12 Leva di cambio velocità 22 Punta Bottone 13 Segno di modalità 23 Manicotto Batteria 14 Anello di cambio modalità azi- 24 Pezzo punta Marchio di stella 25 Scanalatura Spie 15 Freccia 26 Gancio Bottone di controllo 16 Cambiata in tre passi 27 Vite...
  • Page 32 Non lasciare l’utensile acceso quando non viene genuine. usato. Usarlo soltanto tenendolo in mano. L’utilizzo di batterie Makita non genuine, o di batterie che Non toccare la punta o il pezzo lavorato subito sono state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle dopo l’uso, perché...
  • Page 33: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE Spie ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la Capacità restante batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- lare il funzionamento dell’utensile. Lampeg- Accesa Spenta Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) giante ATTENZIONE: dal 75% al 100%...
  • Page 34 NOTA: Per cambiare la velocità, spegnere prima l’utensile e • Per controllare lo stato della lampadina, schiacciare spingere poi la leva di cambio velocità sul lato “2” per la l’interruttore. Se la lampadina si accende quando si velocità alta, o sul lato “1” per la velocità bassa. Accer- schiaccia l’interruttore, vuol dire che il bottone della tarsi che la leva di cambio velocità...
  • Page 35 Non usare altri tipi di punte avvi- del lavoro. Se il numero non è indicato, rivolgersi al tatore/trapano/bussola. centro di assistenza Makita più vicino. Per un utensile con foro della punta poco profondo • Se la capacità restante della batteria diventa bassa nella modalità...
  • Page 36 Per rimuovere la punta, tirare il manicotto nella direzione ziona correttamente, rivolgersi al centro di assistenza della freccia e tirar fuori decisamente la punta. Makita più vicino. ATTENZIONE: • Tenere l’utensile puntato diritto sulla vite. • Non si deve toccare la punta trapano subito dopo una •...
  • Page 37: Manutenzione

    Mettere la punta dell’avvitatore nella testa della vite ed devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita esercitare una pressione sull’utensile. Avviare lentamente autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 38 Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o ENG901-1 attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autoriz- • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato zato. misurato conformemente al metodo di test standard, e • Punte avvitatore può essere usato per paragonare un utensile con un •...
  • Page 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode indicator 12 Snelheidskeuzeknop 23 Bus Knop 13 Functiemarkering 24 Bit-adapter Accu 14 Functiekeuzering 25 Gleuf Stermarkering 15 Pijl 26 Haak Spanningslampjes 16 Instelbaar op drie standen 27 Schroef Controletoets 17 Hard 28 Standaardbout Trekkerschakelaar 18 Gemiddeld 29 Aandraaimoment...
  • Page 40 LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan- Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of neer u het met beide handen vasthoudt. accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren...
  • Page 41: Beschrijving Van De Functies

    Tips voor een maximale levensduur van de accu • Overbelasting: Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de In dat geval laat u de trekkerschakelaar van het accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver- gereedschap los en verhelpt u de oorzaak van de over-...
  • Page 42 OPMERKING: Wanneer u de functiekeuzering instelt op de slag- • Het gereedschap stopt automatisch drie minuten na schroevendraaierstand, zet u dan ook de snel- het indrukken van de trekkerschakelaar. heidskeuzeknop naar kant “2”. De lampjes aanzetten (Fig. 5 en 6) De werkingsfunctie selecteren (Fig.
  • Page 43 (slagschroevendraaierstand “ ”) venster. Als er geen cijfer wordt aangegeven, neemt u Het aantrekkoppel is regelbaar door indrukken van de contact op met uw dichtstbijzijnde Makita Servicecen- -toets in de schroevendraaierstand. trum. De cijfers in het LED-venster tonen de draaimoment- •...
  • Page 44 Om het bit te installeren, trekt u de klembus terug en LED-indicator aanduiding Resterende accuspanning schuift u het bit zo ver mogelijk in de klembus. Laat daarna de bus los om het bit te vergrendelen. (Fig. 13) Om het bit te installeren, steekt u de bit-adapter met Ongeveer 50% of meer het bit zo ver mogelijk in de klembus.
  • Page 45 Als het gereedschap niet goed het bit/de boorkop, mindere prestaties en een kortere werkt, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Makita Ser- levensduur van het gereedschap. vicecentrum. • Er kan plotseling een enorme kracht worden uit- •...
  • Page 46: Optionele Accessoires

    3,3 – 3,6 worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- 3,7 – 3,9 trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervang- ingsonderdelen. 4,0 – 4,2 4,2 – 4,4 OPTIONELE ACCESSOIRES...
  • Page 47 ENH101-18 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld EU-Verklaring van Conformiteit volgens EN60745: Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Model DTP131 Aanduiding van de machine: Geluidsdrukniveau (L ): 85 dB (A) Snoerloze hybride slagschroevendraaier Geluidsenergie-niveau (L ): 96 dB (A) Modelnr./ Type: DTP131, DTP141...
  • Page 48: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 12 Palanca de cambio de veloci- 22 Punta Botón 23 Manguito Cartucho de batería 13 Marca de modo 24 Adaptador de punta Marca de estrella 14 Anillo de cambio del modo de 25 Ranura Lámparas indicadoras accionamiento...
  • Page 49 • Debido a un programa continuo de investigación y 10. Algunos materiales contienen sustancias quími- desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución tas a cambios sin previo aviso. para evitar la inhalación de polvo y el contacto •...
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2) La utilización de baterías que no sean de Makita, o bate- Las baterías de litio-ión con marca de estrella están rías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la equipadas con un sistema de protección.
  • Page 51 Cambio de velocidad (Fig. 8) NOTA: • Dependiendo de las condiciones de utilización y la AVISO: temperatura ambiente, es posible que la indicación • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad varíe ligeramente de la capacidad real. completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad Accionamiento del interruptor (Fig.
  • Page 52 LED antes de la operación. Si el número no está indi- cado, póngase en contacto con el centro de servicio de Cambio del ajuste de torsión Makita más cercano. (modo atornillador “ ”) • Cuando la capacidad de batería restante es baja en modo atornillador, la luz parpadea unas cuantas veces La torsión de apriete se puede ajustar pulsando el botón...
  • Page 53: Montaje

    Para herramienta con agujero de punta de atornillar Estado del indicador Capacidad de batería profundo restante Para instalar estos tipos de puntas de A = 17 mm atornillar, siga el procedimiento siguiente B = 14 mm (1). Aprox. 50% o más Para instalar estos tipos de puntas de atornillar, siga el procedimiento siguiente A = 12 mm...
  • Page 54 Makita más cercano. broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y • Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo.
  • Page 55: Mantenimiento

    (mm) • Estos accesorios o aditamentos están recomendados (mm) para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- 2,0 – 2,2 tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- 2,2 –...
  • Page 56 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Declaración de conformidad CE Modelo DTP131 Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Nivel de presión sonora (L ): 85 dB (A) Designación de máquina: Nivel de potencia sonora (L ): 96 dB (A) Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico...
  • Page 57 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho 12 Alavanca de mudança de 22 Broca Botão velocidade 23 Manga Bateria 13 Marca de modo 24 Peça da broca Marca de estrela 14 Anel de mudança do modo de 25 Ranhura Luzes indicadoras acção 26 Gancho Botão de verificação...
  • Page 58 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Certifique-se sempre de que se mantém equili- Makita. brado. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou Certifique-se de que ninguém está por baixo baterias que foram alteradas, pode resultar em rebenta- quando trabalhar em locais altos.
  • Page 59 Indicação a capacidade restante da bateria Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arre- (Fig. 3) feça antes de a carregar. (Apenas para cartuchos da bateria com “B” no final do Carregue o cartucho da bateria se não o utilizar número do modelo.) durante um longo período de tempo (mais de Prima o botão de verificação no cartucho da bateria para...
  • Page 60 NOTA: Para mudar a velocidade, primeiro desligue a ferramenta e, • Para verificar o estado da lâmpada, carregue no gatilho. então, deslize a alavanca de mudança de velocidade para Se a lâmpada acender ao carregar no gatilho, o botão a posição “2” para velocidade alta ou para a posição “1” está...
  • Page 61 Se o número não for indicado, entre em con- contacto. tacto com o centro de assistência Makita mais próximo. Para ferramenta com furo de broca raso • Quando a carga restante da bateria fica baixa no modo de aparafusamento, a lâmpada pisca algumas vezes...
  • Page 62 • Não toque na broca de perfurar logo depois da opera- de assistência Makita mais próximo. ção, pois a mesma fica quente. Troque a broca depois • Agarre na ferramenta apontada direita para o parafuso.
  • Page 63 Não continue a aplicar pressão quando o buraco fica Coloque a ponta da broca de aparafusar na cabeça do obstruído com pó ou partículas. Coloque a ferramenta de parafuso e aplique pressão na ferramenta. Comece com lado, a funcionar, e em seguida retire a broca parcial- a ferramenta devagar e aumente gradualmente a veloci- mente do buraco.
  • Page 64 ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência autorizados ENG901-1 da Makita, utilizando sempre peças de substituição • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de Makita. acordo com o método de teste padrão e pode ser utili- zado para comparar duas ferramentas.
  • Page 65 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator 12 Hastighedsvælger 23 Muffe Knap 13 Funktionsmærke 24 Bitstykke Akku 14 Ring til funktionsændring 25 Rille Stjernemærkning 15 Pil 26 Krog Indikatorlamper 16 Ændret i tre trin 27 Skrue Kontrolknap 17 Hård 28 Standardbolt Afbryderknap 18 Medium 29 Drejningsmomentet...
  • Page 66 Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-akkuer. Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Brug af ikke-originale Makita-akkuer, som er blevet Dem, at der ikke står personer nedenunder modificeret, kan resultere i at akkuen eksploderer med arbejdsområdet.
  • Page 67 Angivelse den tilbageværende akku-kapacitet For at fjerne akkuen, skal man skyde den fra maskinen, idet man skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling. (Fig. 3) For at installere akkuen, skal man sætte tungen på (Gælder kun akkuer med “B” i slutningen af modelnum- akkuen ud for rillen i huset og skyde den på...
  • Page 68 BEMÆRK: Hvis De vil ændre hastigheden, skal De først slukke for • Lampens status kan kontrolleres ved at trykke ind på maskinen og derefter skubbe hastighedsvælgeren over afbryderknappen. Når lampen lyser ved tryk på afbry- på “2”-siden for høj hastighed eller på “1”-siden for lav derknappen, er lampekontakten i ON-status.
  • Page 69 • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er gen. Hvis tallet ikke angives, skal De kontakte nærme- taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. ste Makita Service Center. • Når den resterende kapacitet på akkuen bliver lav i Montering eller afmontering af skruebit/bor/topbit skruetrækkerfunktionen, blinker lyset et par gange, når...
  • Page 70 Bitten monteres ved at man sætter bitstykket og bit- ikke fungerer ordentligt, skal De kontakte nærmeste ten så langt ind i muffen som muligt. Bitstykket skal Makita Service Center. sættes ind i muffen med dets spidse ende vendende • Hold maskinen vinkelret på skruen.
  • Page 71 • Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol og lignende. Resultatet kan blive misfarvning, deforme- ring eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele.
  • Page 72 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til anvendes til at sammenligne en maskine med en brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i anden. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør • Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan også...
  • Page 73: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη 13 Σημάδι λειτουργίας 23 Μανίκι Κουμπί 14 Δακτύλιος αλλαγής δράσης 24 Τεμάχιο αιχμής Κασέτα μπαταρίας λειτουργίας 25 Αυλάκωση Ένδειξη αστεριού 15 Βέλος 26 Γάντζος Ενδεικτικές λυχνίες 16 Η αλλαγή πραγματοποιείται σε 27 Βίδα Κουμπί...
  • Page 74 10. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που ENE064-1 μπορεί να είναι τοξικές. Προσέχετε να μην Προοριζόμενη χρήση εισπνεύσετε σκόνη και να μην έχετε δερματική Το εργαλείο προορίζεται για κρουστικό βίδωμα σε ξύλο επαφή. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφάλειας του και για κρουστικό τρυπάνισμα σε τούβλα, σκυρόδεμα και προμηθευτή...
  • Page 75 αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το εργαλείο για να πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και παραταθεί η διάρκεια λειτουργίας της. ζημιάς. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση Makita για το Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της εργαλείο και τον φορτιστή Makita.
  • Page 76 Δράση διακόπτη (Εικ. 4) Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 8) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Πριν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας στο • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας εργαλείο, να ελέγχετε πάντοτε ότι η σκανδάλη πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο διακόπτης...
  • Page 77 αριθμός δεν υποδεικνύεται, επικοινωνήστε με το πλησιέστερό σας Αλλαγή της ρύθμισης ροπής (λειτουργία κέντρο εξυπηρέτησης Makita. κατσαβιδιού “ ”) • Όταν η υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας είναι χαμηλή στη λειτουργία κατσαβιδιού, το φωτάκι αναβοσβήνει Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης πιέζοντας το...
  • Page 78 Η ένδειξη υποδεικνύει την υπολειπόμενη Για εργαλείο με βαθιά οπή αιχμής φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. 11) Για να τοποθετήσετε αυτούς τους (Ειδικό της χώρας) Α = 17 χιλ τύπους αιχμών, ακολουθείστε την Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας εμφανίζεται Β = 14 χιλ διαδικασία...
  • Page 79 υπερβολικά το εργαλείο. Στην πραγματικότητα, αυτή η λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερό υπερβολική πίεση απλώς θα προκαλέσει βλάβη στο σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. άκρο της αιχμής, θα μειώσει την απόδοση του • Κρατάτε το εργαλείο διευθυνόμενο ίσια προς την βίδα.
  • Page 80 2,2 – 2,5 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2,5 – 2,8 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για 2,9 – 3,2 χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων 3,1 – 3,4 ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων...
  • Page 81 Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 85 dB(A) Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 96 dB (A) Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φοράτε ωτοασπίδες Ασύρματο κρουστικό βιδοτρύπανο 4 λειτουργιών Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DTP131, DTP141 ENG900-1 Συμμορφώνονται...
  • Page 82 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Kırmızı gösterge 12 Hız değiştirme kolu 23 Kovan Düğme 13 Mod işareti 24 Uç eki Pil kartuşu 14 Eylem modu değiştirme halkası 25 Oluk Yıldız işareti 15 Ok 26 Kanca Gösterge lambaları 16 Üç kademelidir 27 Vida Kontrol düğmesi 17 Sert...
  • Page 83 Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj kimsenin olmadığından emin olun. aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Makineyi iki elinizle sıkıca tutun. Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun.
  • Page 84 Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 3) düşürülmesine ve zarar görmesine ya da ciddi yaralanmalara sebep olabilir. (Sadece model numarasının sonunda “B” yazan pil kartuşları için.) Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafındaki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. Kalan pil kapasitesini göstermesi için pil kartuşu Pil kartuşunu takmak için, pil kartuşu üzerindeki dili üzerindeki kontrol düğmesine basın.
  • Page 85 Lamba düğmesi KAPALI durumdayken, tetik çekilse de Hızı değiştirmek için önce aleti kapatın, ardından hız lamba yanmaz. değiştirme kolunu yüksek hız için “2”ye düşük hız için ise “1”e getirin. Kullanmaya başlamadan önce hız değiştirme NOT: kolunun doğru konuma ayarlandığından emin olun. •...
  • Page 86 • Kullanmaya başlamadan önce LED göstergesinin kapalı ve pil kartuşunun ayrılmış olduğundan daima üzerindeki sayıyı kontrol ettiğinizden emin olun. Eğer emin olun. sayı görünmüyorsa, en yakın Makita servis merkezine Tornavida/matkap/lokma ucunun takılması veya başvurun. çıkarılması (Şek. 12) • Tornavida modunda, kalan pil kapasitesi düştüğünde,...
  • Page 87 Ucu takmak için uç ekini ve ucu kovanın içine kontrol edin. Eğer alet düzgün çalışmıyorsa, en yakın olabildiğince sokun. Uç eki kovana sokulurken sivri Makita servis merkezine başvurun. ucu içeri girmelidir. Yerleştirdikten sonra ucu • Aleti vidaya dik olarak tutun.
  • Page 88 • Sıkışan bir uç, makinayı ters yöne döndürerek kolayca NOT: çıkartılabilir. Fakat bu durumda makinayı sıkıca tutmak • Bu alette elektronik ambreyaj mekanizması gerekir, aksi halde makina darbe ile aniden elden mevcuttur. Ambreyaj devreye girdiğinde alet otomatik çıkabilir. olarak durur. Kullanmaya devam etmek için, anahtar •...
  • Page 89 ): 10,5 m/s DİKKAT: Belirsizlik (K): 1,5 m/s • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Çalışma modu: metal delme Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça Titreşim emisyonu (a ) : 2,5 m/s ’den az...
  • Page 92 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885309C996...

This manual is also suitable for:

Dtp141Dtp131

Table of Contents