For European countries only This tool is intended for applying caulking material to surface. EC Declaration of Conformity Noise Makita declares that the following Machine(s): The typical A-weighted noise level determined accord- Designation of Machine: ing to EN60745: Cordless Caulking Gun...
Page 6
It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Important safety instructions for battery cartridge...
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity.
Page 8
Switch action Installing holder joint ► Fig.8 CAUTION: Attach the holder joint firmly along the tool, set the • Before inserting the battery cartridge into the plate, and fix them with screws tightly. tool, always check to see that the switch trigger To remove the holder joint, follow above procedure in actuates properly and returns to the "OFF"...
Installing cartridge Direct filling NOTICE: NOTICE: • Make sure the piston C is attached to the rod. Do • Make sure the piston A is attached to the rod. Do not use other type of piston for cartridge. not use other type of piston for direct filling. •...
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 11
): 2,5 m/s eller lägre EG finns tillgänglig från: Mättolerans (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har 31.12.2013 uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Page 12
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa 12. Använd endast batterierna med de produkter säkerhetsanvisningarna för maskinen även som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till efter det att du har blivit van att använda brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
Page 13
Indikerar kvarvarande FUNKTIONSBESKRIVNING batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Endast för batterikassetter med indikator • Se alltid till att maskinen är avstängd och bat- ► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp terikassetten borttagen innan du justerar eller Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kontrollerar maskinens funktioner.
Page 14
Avtryckarens funktion Installation av hållarfäste ► Fig.8 FÖRSIKTIGT: Sätt fast hållarfästet ordentligt mot verktyget, sätt plat- • Innan du sätter i batterikassetten i maskinen tan på plats och sätt fäst med skruvarna hårt dragna. ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och Hållarfästet tas bort enligt ovanstående procedur i återgår till läget "OFF"...
Page 15
Installation av patron Direkt fyllning OBS: OBS: • Se till att kolv A är fastsatt på stången. Använd • Se till att kolv C är fastsatt på stången. Använd ingen annan typ av kolv för patroner. ingen annan typ av kolv för direkt fyllning. •...
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Kolv A •...
Vibrasjon EN60745 Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra: bestemt i henhold til EN60745: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhet (K): 1,5 m/s 31.12.2013...
Page 18
Bruk av batterier som har endret seg, eller glene i denne brukerhåndboken kan resul- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at tere i alvorlige helseskader. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Viktige sikkerhetsanvisninger for for Makita-verktøyet og -laderen.
Page 19
Indikere gjenværende FUNKSJONSBESKRIVELSE batterikapasitet FORSIKTIG: Kun for batterier med indikatoren • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Page 20
Bryterfunksjon Installere holderfeste ► Fig.8 FORSIKTIG: Sett holderfestet fast langs verktøyet, sett på platen, og • Før du setter batteriet inn i maskinen, må du fest dem godt med skruer. alltid kontrollere at startbryteren aktiverer mas- For å fjerne holderfestet, følg prosedyren ovenfor i kinen på...
Page 21
Installere patron Direkte tetting MERKNAD: MERKNAD: • Kontroller at stempel A er festet til stangen. Ikke • Kontroller at stempel C er festet til stangen. Ikke bruk andre typer stempler for patroner. bruk andre typer stempler for direkte tetting. • Direkte tetting kan bare utføres med den lange Installere patronen i den korte holderen (600 ml).
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Stempel A •...
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai vähemmän saatavissa seuraavasta osoitteesta: Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu 31.12.2013 standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää...
Page 24
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Vain akkupaketeille ilmaisimella • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, ► Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Akun asentaminen tai irrottaminen sekunnin ajan.
Page 26
Kytkimen käyttäminen Pidikkeen liittimen asennus ► Kuva8 HUOMIO: Kiinnitä pidikkeen liitin tiukasti työkaluun, aseta levy • Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työka- paikalleen ja kiinnitä ne tiukasti ruuveilla. luun, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa Pidikkeen liitin irrotetaan päinvastaisessa OFF-asentoon, kun se vapautetaan. järjestyksessä.
Page 27
Patruunapakkauksen asentaminen Suoratäyttö HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: • Varmista, että varteen on kiinnitetty tyypin A • Varmista, että varteen on kiinnitetty tyypin C mäntä. Älä käytä patruunapakkausten kanssa mäntä. Älä käytä suoratäytön kanssa muun tyyp- muun tyyppisiä mäntiä. pisiä mäntiä. • Suoratäyttöä voi käyttää vain pitkän pidikkeen Patruunapakkauksen asentaminen (600 ml) kanssa.
Page 28
KUNNOSSAPITO HUOMIO: • Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltoa, että laite on sammutettu ja akku irrotettu. Tämä ei kuitenkaan koske lampun vianmääritystä koskevia kohtia. • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoho- lia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Page 29
Vibrācija EN60745 Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: noteikta saskaņā ar EN60745: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Vibrācijas emisija (a ): 2,5 m/s vai mazāk Neskaidrība (K): 1,5 m/s 31.12.2013 PIEZĪME: Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to...
Page 30
Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni Ieteikumi akumulatora kalpoša- nas laika pagarināšanai...
Page 31
Atlikušās akumulatora jaudas FUNKCIJU APRAKSTS indikators UZMANĪBU: Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru • Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības ► Att.3: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni.
Page 32
Slēdža darbība Turētāja savienojuma uzstādīšana ► Att.8 UZMANĪBU: Pievienojiet turētāja savienojumu stingri gar darbarīku, • Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas uzstādiet plāksni un cieši nostipriniet to ar skrūvēm. darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte Lai noņemtu turētāja savienojumu, veiciet iepriekš darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas aprakstītās darbības pretējā...
Page 33
Kasetes uzstādīšana Tiešā uzpilde PIEZĪME: PIEZĪME: • Pārliecinieties, ka „A” virzulis ir pievienots kātam. • Pārliecinieties, ka “C” virzulis ir pievienots kātam. Neizmantojiet kasetei cita veida virzuli. Neizmantojiet tiešajai uzpildei cita veida virzuli. • Tiešo uzpildi var veikt tikai ar garo turētāju (600 ml). Kasetes uzstādīšana īsajā...
Notīriet blīvēšanas materiālu, pirms tas sacietē. Pielipis atlikušais materiāls var radīt darbarīka bojājumu. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita piln- varotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: •...
Page 35
Tik Europos šalims Šis įrankis skirtas paviršiui apruošti užpildo medžiaga. ES atitikties deklaracija Triukšmas Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis EN60745: įrenginys (-iai): Garso slėgio lygis (L ): 70 dB (A) arba mažiau...
Page 36
Visada dirbkite gerai vėdinamoje vietoje ir dėvė- rių išmetimo. kite tinkamas apsaugos priemones, atsižvelgdami į atliekamą darbą. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Prieš naudojimą perskaitykite ir vadovaukitės gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti gamintojo nurodymais dėl užpildo medžiagos arba...
Likusios akumuliatoriaus galios VEIKIMO APRAŠYMAS rodymas PERSPĖJIMAS: Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi • Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo ► Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjung- mygtukas tas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- tuką, kad būtų...
Page 38
Jungiklio veikimas Laikiklio jungties montavimas ► Pav.8 PERSPĖJIMAS: Pritvirtinkite laikiklio jungtį išilgai įrankio, įtaisykite plokš- • Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, telę ir visas dalis tvirtai priveržkite varžtais. visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas Norėdami laikiklio jungtį nuimti, pirmiau aprašytus gerai veiktų...
Page 39
Kasetės įdėjimas Tiesioginis užpildo tiekimas PASTABA: PASTABA: • Būtinai uždėkite ant strypo vožtuvėlį A. Kasetei • Būtinai uždėkite ant strypo vožtuvėlį C. nenaudokite kito tipo vožtuvėlio. Naudodami tiesiginį užpildo tiekimo būdą, nenau- dokite kito tipo vožtuvėlio. Kasetės įdėjimas į trumpą laikiklį •...
Palikta lipni medžiaga gali sugadinti įrankį. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompa- nijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS:...
): 2,5 m/s või vähem Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Määramatus (K): 1,5 m/s on saadaval ettevõttes: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testi- 31.12.2013 mismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
Page 42
VALE KASUTUS või käesoleva kasu- süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- tusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita põhjustada tõsiseid vigastusi. garantii. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Akukassetiga seotud olulised...
Page 43
Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks ETTEVAATUST: vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks mõneks sekundiks. enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud Märgulambid Jääkmahutavus ja akukassett eemaldatud.
Page 44
Lüliti funktsioneerimine Hoidikuelemendi paigaldamine ► Joon.8 ETTEVAATUST: Kinnitage hoidikuelement kindlalt vastu tööriista, • Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge pange plaat oma kohale ning fikseerige need tugevasti paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib kruvidega. nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi Hoidikuelemendi eemaldamiseks toimige ülalkirjeldatud väljalülitatud asendisse.
Page 45
Kartonghülsi paigaldamine Otsetäitmine NB!: NB!: • Veenduge, et kolvile on paigaldatud kolvirõngas A. Ärge • Veenduge, et kolvile on paigaldatud kolvirõngas C. Ärge kasutage kartonghülsside puhul teist tüüpi kolvirõngast. kasutage otsetäitmise puhul teist tüüpi kolvirõngast. • Otsetäitmiseks saab kasutada ainult pikka hoidikut Kartonghülsi paigaldamine lühikesse (600 ml).
Page 46
Külgekleepunud materjal võib tööriista kahjustada. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljava- hetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist...
менее Обозначение устройства: Погрешность (K): 1,5 м/с Аккумуляторный Пистолет Для Герметика ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Модель / тип: DCG140, DCG180 странения вибрации измерено в соответствии со Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: стандартной методикой испытаний и может быть 2006/42/EC использовано для сравнения инструментов.
Page 48
аккумуляторным блоком Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Перед использованием аккумуляторного Директор блока прочитайте все инструкции и пре- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- Общие рекомендации по...
подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- ВНИМАНИЕ: дению имущества. Это также автоматически анну- • Обязательно выключайте инструмент перед лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное установкой и извлечением аккумуляторного устройство Makita. блока. • При установке и извлечении аккумуляторного...
Page 50
• Перегрузка: Диск регулировки скорости Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет очень большое количество ► Рис.4: 1. Поворотный регулятор скорости тока. Обороты инструмента можно регулировать враще- В этом случае отпустите курковый пере- нием регулятора. Для повышения скорости работы ключатель на инструменте и прекратите поворачивайте...
Page 51
Включение лампы Установка штока и поршня ► Рис.9 ВНИМАНИЕ: ► Рис.10 • Не смотрите непосредственно на свет или Вставьте шток в прорезь инструмента. источник света. Подсоедините поршень и зафиксируйте его винтом. ► Рис.7: 1. Лампа Для снятия штока и поршня выполните процедуру установки...
Page 52
Установка картриджа в короткий Прямое заполнение держатель (300 мл) УВЕДОМЛЕНИЕ: ► Рис.13: 1. Рукоятка штока • Убедитесь, что поршень С подсоединен к Медленно отведите рукоятку штока назад до упора. штоку. Запрещается использовать другие типы ► Рис.14 поршней для выполнения прямого заполнения. Вставьте...
материал может привести к повреждению инструмента. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу- живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- зованием запасных частей только производства компании Makita. 53 РУССКИЙ...
Page 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885260D988 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170627 www.makita.com...