hit counter script
Download Print this page
Siemens 3KD 6 0P Series Operating Instructions Manual

Siemens 3KD 6 0P Series Operating Instructions Manual

Switch-disconnector
Hide thumbs Also See for 3KD 6 0P Series:

Advertisement

Quick Links

s
3KD Switch-disconnector
Lasttrennschalter 3KD
Interrupteur-sectionneur 3KD
Interruptor-seccionador 3KD
Sezionatore sottocarico 3KD
Seccionadora sob carga 3KD
Yükleme kesicileri 3KD
Выключатель нагрузки-разъединитель 3KD
Rozłącznik izolacyjny 3KD
3KD 隔离开关
3KD..6.-0P...
3KD..6.-0Q...
3KD..6.-0R...
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30324193-04
3ZW1012-0KD20-1AA0
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC 60947-1
IEC 60947-3
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 17 April 2018

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3KD 6 0P Series

  • Page 1 источники питания этого устройства. przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support L1V30324193-04 Last Update: 17 April 2018 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključivanja. 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje. БГ...
  • Page 3 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 4 Posición de montaje Mounting position Einbauposition Position de montage Posizione di montaggio РУ 中 Posizione di montaggio Montaj pozisyonu Mесто установки Mесто установки 安装位置 L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 5 [mm × mm] DIN ISO 46234 [mm DIN ISO 46235 [mm 1 × 20 × 3 1 × 6 ... 240 1 × 16 ... 185 1 × 25 × 3 3KD36 / 38 / 40 / 42 2 × 6 ... 150 2 ×...
  • Page 6 Optional accessories Optionales Zubehör Accessoires optionnels Accesorios opcionales Accessori opzionali РУ 中 Acessórios opcionais Opsiyonel aksesuar Опциональная принадлежность Akcesoria opcjonalne 可选附件 L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 7 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 Phase barrier / Phasentrennwand / Séparateur de phases 3KD9308-6 3KD9408-6 3KD9508-6 / Separador entre fases / Separatore di fase / Parede de ① 76.5 [mm min] separação de fases / Faz bariyeri / Междуфазная...
  • Page 8 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 9 CAUTION VORSICHT Can cause minor personal injury or product damage. Kann zu Verletzungen an Personen oder zu Produktbeschädigung Switching in ungrounded DC system: When a first ground fault occurs the führen. system must be switched off and the ground fault cleared, because if a Schalten im ungeerdeten DC System: Bei einem ersten Erdschluss ist die second ground fault occurs, this could lead to a situation where the full Anlage abzuschalten und der...
  • Page 10 3KD9318-0 Bridging bar / Verbindungsbrücke / Barre de pontage / Pletina de puenteado / Ponticello di collegamento / ② 3KD9418-0 Barra de terminais / Bağlantı köprüsü / Соединительная перемычка / Szyna mostkująca / 短接排 3KD9518-0 3KD36 / 38 / 40 3KD44 / 46 3KD50 3KD42...
  • Page 11 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD50 / 52 D: min 200 mm C: min 500 mm 3KD44 / 46 / 48 3KD54 D: min 400 mm Cable connection cover for bridging bar / Kabelanschlussabdeckung für Verbindungsbrücke /Caches-bornes pour bar- 3KD9304-0 rette de liaison / Tapa cubreconexiones de cables para pletina de puenteado / Calotta coprimorsetti per ponticello di ③...
  • Page 12 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 Cable connection cover / Kabelanschlussabdeckung / Cache-bornes / Tapa cubrebornes de cable / Copertura delle connessioni dei cavi / Cobertura da ④ 3KD9304-6 3KD9404-6 3KD9504-6 ligação de cabos / Kablo bağlantı...
  • Page 13 8UD1...-..F.. 8UD1...-..F.. 8UD1.. L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 14 Test function Testfunktion fonction de test función de prueba funzione di test função de teste test fonksiyonu РУ тестовая функция Funkcja testowa 中 测试功能 О 8UD1...-..F.. L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 15 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 Door-coupling rotary operating mechanism / Türkupplungsdrehantrieb / 3KD9315-1 3KD9415-1 3KD9515-1 Commande rotative débrayable de porte / Mando giratorio para montaje en ⑥ 3KD9315-2 3KD9415-2 3KD9515-2 puerta / Comando rotativo bloccoporta / Acionamento giratório do acoplamento...
  • Page 16 3KD44 / 46 / 48 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD50 / 52 / 54 Direct operating mechanism / Direktantrieb / Commande directe / Accionamiento directo / Comando diretto / Aciona- 3KD9301-1 3KD9401-1 3KD9501-1 ⑦ 3KD9301-2 3KD9401-2 3KD9501-2 mento direto / Direkt açma mekanizması...
  • Page 17 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 L1V30324193-04 3ZW1012-0KD20-1AA0...
  • Page 18 función de prueba Test function Testfunktion fonction de test funzione di test função de teste test fonksiyonu РУ тестовая функция Funkcja testowa 中 测试功能 О Handle disassembly Demontage Handgriff Poignée de démontage Manilla desmontada Smontaggio maniglia Desmontagem do manípulo Tutamak montajı РУ...
  • Page 19 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] G [mm] 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 /48 3KD44 / 46 /48 3KD50 / 52 / 54 3KD50 / 52 / 54 © Siemens AG 2015 L1V30324193-04 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0KD20-1AA0 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.