Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rebar Tying Tool Pince À Ligaturer Sans Fil Amarradora Inalámbica de Varilla DTR180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTR180 Tie wire (Optional accessory) ø0.8 mm (21GA) Diameter of rebars that can be tied From #3 x #3 to (#4 x 2) x (#4 x 2) From 10 mm x 10 mm to (13 mm x 2) x (13 mm x 2)
Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
Page 4
Do not repair the tool by terminal to another. Shorting the battery termi- yourself. Ask your local Makita Service Center nals together may cause burns or a fire. for repairs. If the tool is used in an incomplete Under abusive conditions, liquid may be state, an accident may occur.
Page 5
50 °C (122 °F). 23. Always use Makita's genuine wires. If wires are not used for a long period of time, they may Do not incinerate the battery cartridge even if rust.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum ►...
Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops Only for battery cartridges with the indicator automatically and the corresponding error number is displayed on the display panel. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Page 8
When you pull the switch trigger, the tool performs the next NOTE: The tool has an auto power-off function. If the sequential operations as follows, and the tool stops automatically. switch trigger is not pulled for 10 minutes, the tool Feed the wire.
Page 9
Failure to do so may cause an accident. NOTICE: Using wires other than Makita's genu- ine tie wires may cause the tool to malfunction. Push the release lever, and lock it with the lock lever.
Page 10
Make the tip of the wire straight, and pass the wire Release the lock lever. The release lever returns, through the guide. and the wire is held by the left and right gears. ► 1. Guide NOTE: If the tip of the wire is bent when it is passed through the guide, the wire may become jammed in the tool.
If the tool operates without the safety mechanism operating, stop using the tool imme- Checkout for curl guide open/close diately. Ask your local Makita Service Center for repairs. detection Checking the trigger-lock Remove the tie wire, check the tool operation according...
Page 12
Preparation before work CAUTION: If you open the curl guide and turn the power on to check the interlock, hold the curl Make sure that the battery cartridge is removed guide as shown in the figure. Never bring your and the trigger is locked. limbs or face close to the binding or rotating parts Insert the battery cartridge into the tool, and turn of the tool tip.
Page 13
Continuous actuation mode The hook holds and twists the wire, then returns to the original position after the wires have been tied. Switch the tool mode from the single actuation mode to the continuous actuation mode using the mode switching button. After tying, exercise care not to hook the arm on the rebars and pull the tool up.
Page 14
After tying, exercise care not to hook the arm on • Avoid strumous sections of rebars. the rebars and pull the tool up. • If tying strength is insufficient, change the tying orientation and perform tying twice so that tying strength increases. Cautions on working •...
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the cutter section ► 1. Wire brush When the tool is used, dust and wire particles may become adhered to the cutter section.
Page 16
Using the air duster gun Push in the wire brush until it comes out approxi- mately 10 mm from the tip of the arm. And then pull out Open the reel cover, push the release lever, and lock it the wire brush. This action is enough with one time. with the lock lever.
Page 17
Turn wire guide B over and clean its inside. ► 1. Bolt A 2. Bolt B 3. Contact plate cover 4. Wire guide B Remove cutter A, cutter B, top plate, and link arm NOTICE: Do not forcibly remove any bolts that A from arm plate A.
Page 18
Install cutter B and the top plate onto arm plate A. Install the contact plate cover in the direction of (Install cutter B on cutter A and link arm A.) the arrow. ► 1. Cutter B 2. Top plate 3. Arm plate A 4. Cutter A ►...
Page 19
If an error occurs, an error tone will sound, and an error number will be shown on the display panel. Refer to the following table and take appropriate actions. If the error persists, ask Makita Authorized Service Centers for repairs.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTR180 Fil de ligature (accessoire en option) ø0,8 mm (21GA) Diamètre des barres d’armature pouvant être liées De #3 x #3 à (#4 x 2) x (#4 x 2) De 10 mm x 10 mm à (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Nombre approximatif d’at-...
AVIS : S’il y a un écart entre les barres d’armature ou si l’outil est utilisé avec une orientation incorrecte, vous pourriez ne pas être en mesure de lier les barres d’armature. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 23
Évitez d’être complaisant et d’ignorer les Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas principes de sécurité de l’outil en raison de la de gants de travail en tissu qui risquent de familiarité acquise par un usage fréquent des s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de outils.
Page 24
être tordu ou vous pourriez être 23. Utilisez toujours les fils authentiques de tiré, ce qui pourrait entraîner des blessures. Makita. Si les fils ne sont pas utilisés pen- 13. Ne vous déplacez pas au prochain point d’at- dant une longue période, ils peuvent rouiller.
Page 25
éliminez-la dans un endroit sûr. Respectez la réglemen- tation locale concernant l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur Consignes de sécurité importantes excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Page 27
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, Dispositif de protection de l’outil et l’outil est mis sous tension et le témoin du mode de de la batterie ligature s’allume. Pendant le réglage de l’outil vers sa position initiale, il fonctionne de manière temporaire. L’outil est équipé...
Page 28
Vous pouvez régler la force de ligature en ajustant le Interrupteur bouton de réglage de la force de ligature. La force de ligature est indiquée sur le panneau d’affichage. MISE EN GARDE : Avant d’insérer la batte- rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque libérée.
Page 29
Installez la bobine de fil sur l’outil dans le sens L’utilisation de fils autres que les fils de indiqué à la figure. ligature véritables de Makita peut entraîner un dysfonctionnement de l’outil. Appuyez sur le levier de dégagement, puis ver- rouillez-le avec le levier de verrouillage.
Page 30
Redressez l’extrémité du fil et faites passer le fil à Libérez le levier de verrouillage. Le levier de travers le guide. dégagement revient et le fil est maintenu par les roues gauche et droite. ► 1. Guide NOTE : Si l’extrémité du fil est pliée lors du passage dans le guide, le fil risque de se coincer dans l’outil.
Page 31
Si l’outil fonctionne et aucune erreur n’est affichée sur gâchette et confirmez que la gâchette ne peut pas être le panneau d’affichage, l’état de l’outil est anormal. déplacée. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil, et demandez à votre centre de service après-vente local Makita de le réparer. 31 FRANÇAIS...
Page 32
Préparation avant d’entamer le travail ATTENTION : Si vous ouvrez le guide-boucle et que vous mettez sous tension l’outil pour vérifier le Assurez-vous que la batterie est retirée et que la verrouillage, maintenez le guide-boucle comme indiqué gâchette est verrouillée. à...
Page 33
Mode de déclenchement continu Appuyez sur la gâchette une fois. Le fil est alimenté et coupé automatiquement. Changez le mode de l’outil du mode de déclen- Le crochet retient et tord le fil, puis revient à la chement simple au mode de déclenchement continu en position d’origine après que les fils ont été...
Page 34
Après la ligature, faites attention à ne pas accro- • Évitez les sections strumeuses des barres cher le bras sur les barres d’armature et retirer l’outil d’armature. vers le haut. • Si la force de ligature est insuffisante, changez l’orientation de la ligature et effectuez deux fois la Mises en garde lors du travail ligature afin d’améliorer la force de la ligature.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ► 1. Brosse métallique...
Page 36
Utilisation du pistolet à air comprimé Ouvrez le couvercle de la bobine de fil, puis appuyez sur le levier de dégagement et verrouillez-le avec le levier de verrouillage. Approchez ensuite le pistolet à air comprimé du guide et soufflez l’air. Assurez-vous que l’air sort bien par l’extrémité...
Page 37
Retirez le boulon A et retirez le guide-fil B. ► 1. Boulon A 2. Boulon B 3. Couvercle de la plaque de contact 4. Guide-fil B AVIS : Ne retirez pas les boulons avec force qui ne peuvent pas être retirés à l’aide de la clé hexagonale.
Page 38
Assemblage Fixez le guide-fil B en serrant temporairement le boulon A. Lorsque le nettoyage est terminé, assemblez les pièces en suivant la procédure suivante. Installez le coupe-fil A et le bras de liaison A de manière à ce qu’ils se logent parfaitement dans la plaque de bras A.
Page 39
Après l’assemblage, vérifiez que la plaque de contact peut se déplacer comme indiqué à la figure. ► 1. Plaque de contact NOTE : Si la plaque de contact est coincée, appuyez dessus comme indiqué à la figure. 39 FRANÇAIS...
Page 40
Si une erreur se produit, une tonalité d’erreur retentit et un numéro d’erreur s’affiche sur le panneau d’affichage. Consultez le tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si l’erreur persiste, faites réparer l’outil dans un centre de service après-vente agréé Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTR180 Alambre de amarre (accesorio opcional) ø0,8 mm (21GA) Diámetro de varillas que pueden amarrarse De #3 x #3 a (#4 x 2) x (#4 x 2) De 10 mm x 10 mm a (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Número aproximado de ama-...
AVISO: Si hay un espacio entre las varillas o si la herramienta se utiliza en una orientación incorrecta, es posible que las varillas no puedan amarrarse. Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores.
Page 43
No permita que la familiaridad adquirida Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite debido al uso frecuente de las herramientas usar guantes de trabajo de tela ya que éstos haga que se sienta confiado e ignore los prin- podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de cipios de seguridad de las herramientas.
Page 44
• Cuando inspeccione o ajuste la herramienta por su cuenta. Solicite la repara- herramienta. ción en el centro de servicio Makita de su loca- • Cuando retire un alambre atascado. lidad. Si la herramienta se utiliza en un estado 19. Cuando trabaje en un andamio, estabilícelo imcompleto, pueden producirse accidentes.
Page 45
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías ori- tales como clavos, monedas, etc. ginales de Makita. El uso de baterías no originales de No exponga el cartucho de batería al Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las agua o la lluvia.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Protección contra sobrecarga Al presionar el botón de encendido/apagado, la herra- mienta se enciende y la luz indicadora de modo de Cuando la batería sea utilizada de una manera que amarre se ilumina. A fin de ajustar su posición inicial, consuma una cantidad anormalmente alta de corriente, la herramienta se activa temporalmente.
Page 48
Puede regular la fuerza de amarre ajustando el botón Accionamiento del interruptor de ajuste de la fuerza de amarre. La fuerza de amarre se muestra en el panel indicador. ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
AVISO: según la orientación que se muestra en la figura. Si se usan alambres que no sean los auténticos alambres de amarre de Makita, la herramienta puede funcionar mal. Presione la palanca de liberación y bloquéela con la palanca de bloqueo.
Page 50
Enderece la punta del alambre y pase el alambre por la guía. Libere la palanca de bloqueo. La palanca de liberación regresa a su posición, y el alambre queda sujetado por los engranajes izquierdo y derecho. ► 1. Guía NOTA: Si la punta del alambre está doblada al pasar por la guía, el alambre se atascará...
Solicite la reparación en el Retire el alambre de amarre, verifique la operación centro de servicio Makita de su localidad. de la herramienta conforme a los pasos siguientes, y asegúrese de que la herramienta no funciona si la guía Verificación del seguro del gatillo...
Page 52
Preparación antes del trabajo PRECAUCIÓN: Si abre la guía de volutas y conecta la alimentación para comprobar el bloqueo de Asegúrese de que el cartucho de batería haya seguridad, sujete la guía de volutas como se muestra sido extraído y de que el gatillo está bloqueado. en la figura.
Page 53
Modo de accionamiento continuo Jale el gatillo interruptor una vez. El alambre se alimenta y se corta Conmute el modo de la herramienta desde el automáticamente. modo de accionamiento simple al modo de acciona- El gancho sujeta y retuerce el alambre, y luego miento continuo mediante el botón de conmutación de retorna a su posición original una vez que los alambres modo.
Page 54
Después del amarre, tenga cuidado de que el • Evite las partes nudosas de las varillas. brazo de la herramienta no se enganche en las varillas, y jale de la herramienta hacia arriba. • Si la fuerza de amarre es insuficiente, cambie la orientación de amarre y ejecute el amarre dos veces para aumentar la fuerza de amarre.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Cepillo de alambre...
Page 56
Uso de la pistola sacudidora de aire Abra la cubierta del carrete, presione la palanca de libe- ración y bloquéela con la palanca de bloqueo. Luego, acerque la pistola sacudidora de aire a la guía y sople aire. Asegúrese de que el aire salga por la punta del brazo de la herramienta.
Page 57
Retire el perno A y extraiga la guía de alambre B. ► 1. Perno A 2. Perno B 3. Cubierta de la placa de contacto 4. Guía de alambre B AVISO: No extraiga a la fuerza ningún perno que no pueda extraerse con la llave hexagonal. Jale de la cubierta de la placa de contacto hacia arriba en la dirección de la flecha y retírela.
Page 58
Montaje Acople la guía de alambre B apretando temporal- mente el perno A. Una vez terminada la limpieza, monte las piezas siguiendo el procedimiento a continuación. Instale la cortadora A y el brazo articulado A de manera que se ajusten a la forma de la placa de brazo A.
Page 59
Después del montaje, verifique que la placa de contacto puede moverse tal como se muestra en la figura. ► 1. Placa de contacto NOTA: Si la placa de contacto ha quedado pillada, presiónela como se muestra en la figura. 59 ESPAÑOL...
Si se produce un error, sonará un tono de error y se visualizará un número de error en el panel indicador. Consulte la tabla siguiente y tome las medidas apropiadas. Si el error persiste, pida a su centro de servicio autorizado de Makita que se lo repare.
Page 64
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885636C939...