hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

User Manual of Product 1:
BLACK+DECKER 20V MAX* POWERECONNECT Cordless
Drill/Driver + 30 pc. Kit (LD120VA) , Orange
User Manual of Product 2:
BLACK+DECKER 20V MAX* POWERCONNECT 5-1/2 in.
Cordless Circular Saw, Tool Only (BDCCS20B)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker LD120VA

  • Page 1 User Manual of Product 1: BLACK+DECKER 20V MAX* POWERECONNECT Cordless Drill/Driver + 30 pc. Kit (LD120VA) , Orange User Manual of Product 2: BLACK+DECKER 20V MAX* POWERCONNECT 5-1/2 in. Cordless Circular Saw, Tool Only (BDCCS20B)
  • Page 2 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 20V MAX* CORDLESS DRILL LA PERCEUSE SANS FIL DE 20V MAX* TALADRO INALÁMBRICO DE 20V MÁX* LD120 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 3 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 4 English Fig. A LD120 Components Composants Componentes Variable speed switch Détente de vitesse variable Interruptor de velocidad variable Forward/reverse button Bouton de marche avant/marche Botón de avance/reversa arrière Mode Selection Collar Collar de selección de modo Collier de sélection du mode Keyless chuck Portabrocas sin llave Mandrin auto-serrant...
  • Page 5 Fig. B Fig. C Indicators Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Bad Battery Mauvaise batterie Batería defectuosa Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 6 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7: Drill/Driver Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8: Additional Safety Warnings For Drills

    English Additional Safety Warnings for Drills BPM ....beats per minute ..... safety alert symbol V ......volts Do not operate this tool for long periods of time. • ..... wear respiratory min ..... minutes Vibration caused by the operating action of this tool may protection cause permanent injury to fingers, hands, and arms.
  • Page 9 English Important Safety Instructions for All If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If Battery Chargers battery liquid gets into the eye, rinse water over the open WARNING: Read all safety warnings, instructions, eye for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 10: Electronic Protection System

    English Do not disassemble the charger; take it to an • a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp authorized service center when service or repair or other appliance; is required. Incorrect reassembly may result in a risk of b.
  • Page 11: Operation

    English OPERATION On Board Bit Storage (Fig. F) WARNING: To reduce the risk of serious personal A bit storage slot is built into the base of the tool. injury, turn unit off and remove the battery pack Performing an Application (Fig. A, E) before making any adjustments or removing/ WARNING: To reduce the risk of personal installing attachments or accessories.
  • Page 12: Maintenance

    English Recommendations for Drilling WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush • When drilling, always apply pressure in a straight line inspection and replacement, when applicable) should with the bit, but do not push hard enough to stall the be performed by a BLACK+DECKER factory service motor or deflect the bit.
  • Page 13: Sécurité En Matière D'électricité

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect liquides, de gaz ou de poussières inflammables. des avertissements et des directives pourrait se Les outils électriques produisent des étincelles qui solder par un choc électrique, un incendie et/ou une pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Page 14 FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Page 15 FRAnçAis Avertissements de sécurité non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le supplémentaires pour les perceuses risque d’incendie. Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. • 6) Réparation La vibration causée par l’action du fonctionnement de cet a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux professionnel en n’utilisant que des pièces de...
  • Page 16: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. • • sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon plateforme stable. Tenir le travail par une main ou que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc‑piles peut se briser causant une contre votre corps est instable et peut mener à...
  • Page 17 FRAnçAis Transport Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • il pourrait faire trébucher les passants ou être AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas endommagé de quelque façon que ce soit. entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit •...
  • Page 18 FRAnçAis Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation • b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières; Charger une pile (Fig. B) c.
  • Page 19 FRAnçAis Assurez-vous de visser le mandrin avec une main sur la Pour sélectionner, tournez le collier jusqu’à ce que le symbole douille du mandrin et une main tenant l’outil pour un désiré s’aligne avec la flèche. serrement maximum. AVERTISSEMENT : Lorsque le collier de sélection Pour libérer l’accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
  • Page 20 FRAnçAis Nettoyage 1. Tournez le collier de sélection du mode vers le symbole de la perceuse. Consultez Sélection du mode. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière 2. Mettez la mèche en contact avec la pièce de travail. hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au REMARQUE : Utilisez seulement une mèche affûtée.
  • Page 21: Garantie Limitée De Deux Ans

    FRAnçAis GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été...
  • Page 22 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 23 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 24: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Advertencias de Seguridad Adicionales g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta para Taladros fuera del rango de temperatura especificado No opere esta herramienta por largos períodos de en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o •...
  • Page 25 EsPAñOl polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías. del cargador puede encender el polvo y los vapores. Use abrazaderas u otras maneras prácticas para NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del •...
  • Page 26 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños de Batería al enchufe y cable eléctricos. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la Asegúrese que el cable esté...
  • Page 27 EsPAñOl cualquier acumulación de partículas metálicas se b. Revise si el receptáculo está conectado a un deben mantener alejados de las cavidades. interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; Siempre desconecte el cargador del suministro de •...
  • Page 28: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN Para seleccionar, gire el collar hasta que el símbolo deseado se alinee con la flecha. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: Cuando el collar de selección de personales, apague la unidad y retire el paquete modo esté en la posición de perforación, el taladro no de batería antes de realizar cualquier ajuste activará...
  • Page 29 EsPAñOl Perforación piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido iMPORTAnTE: Para MAMPOSTERÍA, como ladrillo, cemento, dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las bloques de hormigón, etc., use brocas de mampostería con piezas en un líquido.
  • Page 30 EsPAñOl Colonia La Fe, Santa Fé Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón VERACRUZ, VER México D.F. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 Tel. ( 52 ) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Remes Registro en Línea VillAhERMOsA, TAB Gracias por su compra.
  • Page 31 EsPAñOl GARANTÍA LIMITA DE DOS AÑOS Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico.
  • Page 33 BLACK + DECKER BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles LBXR20, LBXR20BT**, LBXR2020, LBXR2520, LB2X3020, LB2X4020, Baterías Chargers Chargeurs LCS20, L2AFC, L2AFCBST, LCS201, LCS1620, L2AFC, L2AFCBST, LCS200, BDCA202 Cargadores...
  • Page 34: Circular Saw

    20V MAx* LI-ION 5- 1 / 2 INCh (140MM) CIRCULAR SAw INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMBeR BDCCS20 Thank you for choosing BLACk+DeCkeR! PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Page 35: Safety Guidelines - Definitions

    safeTy GuIdelInes - defInITIOns It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 36: Safety Instructions For All Saws

    e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 37 f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. g) always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
  • Page 38: Additional Safety Instructions

    addITIOnal safeTy InsTrucTIOns • use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. • keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
  • Page 39 WarnInG: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
  • Page 40: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    KICKBACK. Stop saw and allow blade to coast down to a stop. Withdraw from cut and start a new cut on the line. • Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the workpiece as shown in (figure J). •...
  • Page 41: Important Safety Instructions For Battery Packs

    IMPOrTanT safeTy InsTrucTIOns fOr BaTTery Packs WarnInG: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. read all InsTrucTIOns •...
  • Page 42: Important Charging Notes

    3. The LED will flash indicating that the battery is being charged. 4. The completion of charge is indicated by the LED remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger. Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished.
  • Page 43: Functional Description

    funcTIOnal descrIPTIOn figure a 1. On/off trigger 8. Lower blade guard 2. Lock-off button 9. Wrench 3. Main handle 10. Bevel adjustment knob 4. Secondary handle 11. Depth adjustment knob 5. Shoe 12. Battery (may not be included) 6. Upper guard 13.
  • Page 44: Installing And Removing The Battery

    InsTallInG and reMOvInG THe BaTTery Pack frOM THe TOOl WarnInG: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. TO INSTALL BATTERy PACK: Insert battery pack into tool as shown in figure c. Ensure battery pack is fully seated and fully latched into position.
  • Page 45: Lower Blade Guard

    cuTTInG dePTH adJusTMenT - fIGures I & J The depth of cut should be set according to the thickness of the workpiece. • Loosen the depth adjustment knob (11) to unlock the saw shoe (5) as shown in figure I. •...
  • Page 46: Automatic Electric Brake

    safety rules for circular saws. If the lower blade guard is missing or not working properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an authorized service center or other qualified service organization, always using identical replacement parts.
  • Page 47: Troubleshooting

    • Using the retracting lever, retract lower blade guard to an upward position. Lower rear of shoe until blade teeth almost touch cutting line. • Release the blade guard (its contact with the work will keep it in position to open freely as you start the cut).
  • Page 48 in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to an authorized BLACK+DECKER service center for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BaTTery.
  • Page 49 SCIe CIRCULAIRe De LI-ION De 20 V MAx.*, 140 MM (5 1/2 PO) MODe D’eMPLOI NUMeRO De CATALOgUe BDCCS20 Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AVANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACk+DeCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Page 50 avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques averTIsseMenT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
  • Page 51 engendrés par les poussières. 4) utilisation et entretien d’un outil électrique a) ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Page 52 causes des reBOnds eT MéTHOdes de PrévenTIOn POuvanT ÊTre uTIlIsées Par l’uTIlIsaTeur : • Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d’une scie non contrôlée, sa sortie de l’ouvrage et sa projection en direction de l’utilisateur.
  • Page 53 dIrecTIves de sécurITé suPPléMenTaIres • utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. •...
  • Page 54 averTIsseMenT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Page 55: Utilisation Prévue

    • Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite lors de sciage en long. Faire attention, car la bande découpée peut s’affaisser ou se tordre, fermer ainsi le trait de scie, pincer la lame et provoquer un EFFET DE REBOND. •...
  • Page 56 L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (aWG, american Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité...
  • Page 57: Fixation Murale

    chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
  • Page 58 BlOc-PIles laIssé dans le cHarGeur Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé. Le chargeur comporte un mode automatique de mise au point qui égalise ou équilibre chaque cellule du bloc- piles pour lui permettre de fonctionner à...
  • Page 59: Description Fonctionnelle

    descrIPTIOn fOncTIOnnelle fIGure a 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 10. POIGNÉE D’AJUSTEMENT DE BISEAU 2. BOUTON DE vERROUILLAGE 11. POIGNÉE D’AJUSTEMENT DE 3. POIGNÉE PRINCIPALE PROFONDEUR 4. POIGNÉE SECONDAIRE 12. BLOC-PILES 5. SEMELLE 13. DISPOSITIF DE vERROUILLAGE 6. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR DE LA BROCHE (NON ILLUSTRÉ) 7.
  • Page 60 InserTIOn eT reTraIT du BlOc-PIles de l’OuTIl averTIsseMenT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles. INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles dans l’outil, comme montré...
  • Page 61 réGlaGe de la PrOfOndeur de cOuPe - fIGures I eT J La profondeur de la coupe doit être réglée selon l’épaisseur de la pièce. • Desserrer le bouton ou le levier de réglage de profondeur (11) pour débloquer la semelle de la scie (5) comme montré...
  • Page 62 • Serrer solidement la vis de serrage de la lame (24) avec la clé de la lame. reMarQue : Boulon a un filetage à gauche. Pour desserrer, tourner dans le sens horaire. Pour serrer, tournez dans le sens antihoraire. reMarQue : ne jamais enclencher le verrou de la lame alors que la scie fonctionne ou de l’utiliser pour immobiliser l’outil.
  • Page 63: Dépannage

    reMarQue : il n’est pas possible de bloquer l’outil en positionnement de marche, et la détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen. freIn élecTrIQue auTOMaTIQue La scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans les 1-2 secondes qui suivent le relâchement de la détente.
  • Page 64: Entretien

    • Si les chargeurs sont reliés à un cordon multiprise, vérifier toutes les connexions. • Température ambiante. • Déplacer le chargeur et la pile dans un endroit où la température de l’air ambiant est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à...
  • Page 65: Information Sur Les Réparations

    et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à...
  • Page 66: Pautas De Seguridad/Definiciones

    SIeRRA CIRCULAR De 140 MM (5 1/2 PULg.) y CON BATeRÍA De IONeS De LITIO De 20 V Máx.* MANUAL De INSTRUCCIONeS CATáLOgO N° BDCCS20 gracias por elegir BLACk+DeCkeR! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LeA eL MANUAL ANTeS De DeVOLVeR eSTe PRODUCTO POR CUALqUIeR MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+DeCkeR, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Page 67 advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas adverTencIa: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
  • Page 69 b. no ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c. ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    objetos que pueden causar retroceso. InsTruccIOnes de seGurIdad Para el PrOTecTOr InferIOr a. compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente.
  • Page 71 cable adecuado (aWG o calibre de conductor de estados unidos). cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. un cable de menor capacidad provocará...
  • Page 72 símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos o AC..corriente alterna n o ..... no velocidad sin carga o DC..corriente directa ....
  • Page 73 InsTruccIOnes de seGurIdad IMPOrTanTes Para lOs carGadOres de BaTerÍas cOnserve esTas InsTruccIOnes: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
  • Page 74: Lea Todas Las Instrucciones

    InsTruccIOnes de seGurIdad IMPOrTanTes Para lOs PaQueTes de BaTerÍas adverTencIa : Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación.
  • Page 75 dentro del alcance de un tomacorriente. Móntelo firmemente usando tornillos para panel de yeso de al menos 25,4 mm (1 pulgada) de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima que deja aproximadamente 5,5 mm (7/32 pulgada) del tornillo expuesto. PrOcedIMIenTO de carGa Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías BLACK+DECKER.
  • Page 76: Descripción De Las Funciones

    b. verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d.
  • Page 77: Uso Previsto

    Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. descripción n.º de cat. Batería de iones de litio de 20 v max *: LBXR20 LB20 / LBX20 Cargador de batería de litio-ion de 20 v max *: LCS20 LCS201 LCS1620...
  • Page 78: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Nunca sostenga la pieza que está cortando con las manos ni contra la pierna (figura G). Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como se muestra en la figura H. Es importante sostener el trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja y la pérdida del control.
  • Page 79: Instrucciones De Operación

    la zapata (5) para realizar el ajuste de 90°. • Afloje la tuerca de inmovilización (18a), mueva el tornillo de regulación (18b) (recuadro de la figura k) para que la zapata se detenga a un ángulo adecuado. Apretar la tuerca contra el arranque mientras se mantiene el tornillo en su posición.
  • Page 80 cOrTes Generales adverTencIa : Para reducir el riesgo de lesiones, luego de retirar la batería, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación. Asegúrese de que el protector inferior funcione. Seleccione la hoja correcta para el material a cortar. •...
  • Page 81: Detección De Problemas

    se muestra en la figura n. Ubique su cuerpo y el brazo de modo que pueda resistir el retroceso de la hoja, en caso de que ocurriese. • Antes de encender la sierra, asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la superficie de corte.
  • Page 82: Información De Mantenimiento

    el sellO rBrc™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER.
  • Page 83 a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de BLACK+DECKER de su zona.
  • Page 84 · GaranTÍa Black+decker · Black+decker WarranTy . sOlaMenTe Para PrOPOsITOs de MeXIcO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PrOducT InfOMaTIOn · IdENTIFIcAcIóN dEL PrOducTO Cat. No. · catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Page 85 sOlaMenTe Para PrOPOsITOs de MeXIcO Grupo realsa en herramientas, Herramientas y equipos Profesionales s.a. de c.v. Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col.

This manual is also suitable for:

Ld120Bdccs20Bdccs20b

Table of Contents