Page 3
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
18 V BL1820G NOTICE: The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. NOTICE: Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
Page 5
NOTE: If the charging light blinks in red, the battery condition is as below and charging may not start. — The battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time. —...
Page 6
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
Page 7
à un centre de service après- (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie. vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- ter tout danger. ATTENTION - Afin de réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries 12.
Page 8
18 V BL1820G REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. REMARQUE : Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où...
Page 9
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu digt worden ist, sondern bringen Sie es zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- einem qualifizierten Kundendiensttechniker. den werden. Andere Akkutypen können Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann platzen und Personen- oder Sachschäden...
Page 11
ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. ANMERKUNG: Einige der oben aufgelisteten Akkus sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
Page 12
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
Page 13
L’uso errato o il riassemblaggio ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni potrebbero causare il rischio di scosse elettri- personali, caricare solo batterie Makita di tipo che o incendi. ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare, causando lesioni personali e danni 13.
Page 14
AVVISO: Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad altri scopi o per batterie di altri produttori. AVVISO: Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
Page 15
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Page 16
LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, manier is beschadigd, maar breng deze naar mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita een vakbekwame reparateur. Door onjuist opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten...
Page 17
KENNISGEVING: De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. KENNISGEVING: Sommige van de hierboven vermelde accu’s zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u woont.
Page 18
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
Page 19
Si está dañado el cable o la clavija, precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) pida al centro de servicio autorizado de Makita la batería, y (3) el producto con el que se utiliza que lo reemplace para evitar riesgos.
Page 20
AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. AVISO: Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia.
Page 21
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Page 22
18 V BL1820G OBSERVAÇÃO: O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. OBSERVAÇÃO: Algumas das baterias listadas acima poderão não estar disponíveis dependendo da sua região de residência.
Page 23
NOTA: Se a luz de carregamento piscar a vermelho, o estado da bateria é conforme o seguinte e o carregamento pode não iniciar. — A bateria de uma ferramenta acabada de utilizar ou a bateria que foi deixada num local exposto à luz solar direta por um período prolongado.
Page 24
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Page 25
Hvis ledningen eller struktioner til batteriopladeren. stikket er beskadiget, skal du bede et autorise- ret Makita-servicecenter om at udskifte den for Læs alle instruktioner og advarselsmærkater at undgå fare. på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produktet, som anvender batteriet, inden du 12.
Page 26
BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. BEMÆRKNING: Nogle af ovennævnte akkuer er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af dit bopælsområde. BEMÆRK: Hvis opladningslampen blinker rødt, er batteriets tilstand som nedenfor, og opladningen starter mulig- vis ikke.
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
Page 28
(2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της χρησιμοποιείται η μπαταρία. Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορ- 12.
Page 29
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένες από τις κασέτες μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω μπορεί να μην είναι διαθέσιμες, ανάλογα με την περιοχή κατοικίας σας.
Page 30
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Page 31
18 V BL1815G 18 V BL1820G ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. ÖNEMLİ NOT: Yukarıda listelenen batarya kartuşlarının bazıları yaşadığınız bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir.
Page 32
NOT: Şarj ışığı kırmızı yanıp sönerse bataryanın durumu aşağıdaki gibidir ve şarj başlamayabilir. — Henüz çalıştırılmış bir aletten alınan batarya kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde bırakılmış batarya kartuşu. — Soğuk havaya maruz kalan bir yerde uzun süre bırakılmış batarya kartuşu. Batarya kartuşu sıcaklığı, şarjın mümkün olduğu dereceye ulaştığında şarj başlar.
Page 33
SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
Page 34
BL1815G 18 V BL1820G OBSERVERA: Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. OBSERVERA: Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region.
Page 35
OBS: Om laddningslampan blinkar rött är batteriets skick enligt nedan och laddningen kanske inte startar. — Batterikassett från ett verktyg som precis använts eller en batterikassett som har utsatts för direkt solljus under en lång tid. — Batterikassett som har stått för länge på en plats som utsatts för kall luft. Laddningen startar när batterikassettens temperatur når den temperatur där laddning är möjlig.
Page 36
NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
Page 37
18 V BL1820G OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. OBS: Noen av batteriene som er oppgitt over er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
Page 38
MERK: Hvis ladelampen blinker rødt, er batteritilstanden er under, og det er mulig at lading ikke starter. — Batteri fra et verktøy som nettopp har vært i gang, eller et batteri som har vært etterlatt på et sted der det har blitt utsatt for sol over lang tid.
Page 39
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
Page 40
14,4 V BL1415G 14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. HUOMAUTUS: Osa edellä luetelluista akkupaketeista ei ehkä ole saatavana asuinalueellasi. 40 SUOMI...
Page 41
HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu punaisena, akun tila voi olla alla kuvatun mukainen eikä lataus käynnisty. — Akkupaketti on otettu juuri käytössä olleesta työkalusta tai akkupaketti on ollut suorassa auringonvalossa pitkään. — Akkupaketti on ollut pitkään kylmässä. Lataus käynnistyy, kun akkupaketin lämpötila on saavuttanut tason, jolla lataus on mahdollista. HUOMAA: Jos latausvalo vilkahtaa toistuvasti kahdesti punaisena, lataus ei ole mahdollista.
Page 42
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
Page 43
18 V BL1815G 18 V BL1820G IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. IEVĒRĪBAI: Dažas no iepriekš norādītajām akumulatora kasetnēm var nebūt pieejamas atkarībā no jūsu mītnes reģiona. 43 LATVIEŠU...
Page 44
PIEZĪME: Ja uzlādes indikators mirgo sarkanā krāsā, akumulatora stāvoklis atbilst kādam no tālāk redzamajiem aprakstiem, un uzlāde nav iespējama. — Akumulatora kasetne nesen tikusi izmantota darbarīkā vai ilgstoši bijusi novietota tiešos saules staros. — Akumulatora kasetne ir ilgstoši atradusies aukstumā. Uzlāde tiks sākta brīdī, kad akumulatora kasetne sasniegs uzlādei piemērotu temperatūru.
Page 45
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
Page 46
18 V BL1815G 18 V BL1820G PASTABA: Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. PASTABA: Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos. 46 LIETUVIŲ KALBA...
Page 47
PASTABA: Jei įkrovimo lemputė blykčioja raudonai, akumuliatoriaus būsena atitinka pateiktą toliau, todėl įkrovi- mas gali neprasidėti. — Akumuliatoriaus kasetė, išimta iš ką tik naudoto įrankio, arba akumuliatoriaus kasetė, kuri buvo palikta vie- toje, kurią ilgą laiką veikia tiesioginiai saulės spinduliai. —...
Page 48
EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
Page 49
14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G TÄHELEPANU: Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. TÄHELEPANU: Mõned eespool loetletud akukassetid ei pruugi olla teie riigis saadaval. 49 EESTI...
Page 50
MÄRKUS: Kui laadimise märgutuli vilgub punaselt, on aku seisund selline, nagu allpool kirjeldatud, ja laadimine ei pruugi alata. — Akukassett on võetud otse töötavast tööriistast või selline akukassett, mis on olnud pika aja jooksul otsese päikesevalguse käes. — Akukassett on olnud pikka aega külma õhu käes. Laadimine algab pärast akukasseti temperatuuri jõudmist tasemele, milles on laadimine taas võimalik.
Page 51
POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby nie- będące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpie- czeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
Page 52
ładowarki akumulatorów. z prośbą o ich wymianę do autoryzowanego serwisu firmy Makita, aby uniknąć zagrożenia. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i 12. Nie używać ani nie rozmontowywać ładowarki, znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
Page 53
UWAGA: Ta ładowarka akumulatorów służy do ładowania akumulatorów firmy Makita. Nigdy nie należy jej używać do innych celów lub do ładowania akumulatorów innych producentów. UWAGA: Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. WSKAZÓWKA: Jeśli kontrolka ładowania miga na czerwono, ładowanie może się nie rozpocząć, ponieważ stan akumulatora jest następujący.
Page 54
MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olya- nok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos haszná- latra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
Page 55
BL1415G 14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G MEGJEGYZÉS: Az akkumulátortöltő Makita akkumulátorok töltésére szolgál. Soha ne használja más célra vagy más gyártók akkumulátoraihoz. MEGJEGYZÉS: Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok nem érhetők el. 55 MAGYAR...
Page 56
MEGJEGYZÉS: Ha a töltési lámpa pirosan villog, az akkumulátor állapota az alábbi lehet, és a töltés nem kezdő- dik el. — Az akkumulátor egy nemrég használt szerszámban volt vagy hosszú ideig egy közvetlen napfénynek kitett helyen hagyták. — Az akkumulátort hosszú ideig egy hideg levegőnek kitett helyen hagyták. A töltés akkor kezdődik, miután az akkumulátor hőmérséklete elér egy olyan fokot, ahol a töltés már lehetséges.
Page 57
SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú...
Page 58
18 V BL1815G 18 V BL1820G UPOZORNENIE: Nabíjačka akumulátorov je určená na nabíjanie akumulátorov Makita. Nabíjačku nikdy nepoužívajte na iné účely ani na nabíjanie akumulátorov iných výrobcov. UPOZORNENIE: Niektoré vyššie uvedené akumulátory môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska.
Page 59
POZNÁMKA: Ak svetlo nabíjania bliká načerveno, je akumulátor v stave uvedenom nižšie a nabíjanie sa nemusí spustiť. — Akumulátor z práve použitého náradia alebo akumulátor, ktorý bol dlhší čas vystavený priamemu slnečnému žiareniu. — Akumulátor, ktorý bol dlhší čas vystavený chladnému vzduchu. Nabíjanie sa spustí, keď...
Page 60
ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či dušev- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání...
Page 61
BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G POZOR: Nabíječka slouží k nabíjení akumulátorů Makita. Nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům nebo pro akumulátory jiných výrobců. POZOR: V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory k dispozici. 61 ČESKY...
Page 62
POZNÁMKA: Bliká-li kontrolka nabíjení červeně, stav akumulátoru je viz níže a nabíjení se nemusí spustit. — Akumulátor z čerstvě použitého přístroje nebo akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném přímému slunečnímu svitu. — Akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném studenému vzduchu. Nabíjení...
Page 63
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave.
Page 64
Če je kabel ali vtič poško- dila za upravljanje polnilnika akumulatorja. dovan, se obrnite na pooblaščeni servis Makita, da ga zamenjate in se tako izognete Pred uporabo polnilnika akumulatorja prebe- nevarnostim. rite vsa navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) 12.
Page 65
OBVESTILO: Polnilnik akumulatorjev je namenjen polnjenju akumulatorske baterije Makita. Nikoli ga ne uporabljajte za druge namene ali za akumulatorje drugih proizvajalcev. OBVESTILO: Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. OPOMBA: Če lučka za polnjenje utripa rdeče, je napolnjenost akumulatorja prenizka in polnjenje se morda ne bo začelo.
Page 66
SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të...
Page 67
18 V BL1820G VINI RE: Karikuesi i baterisë është për karikimin e kutive të baterisë Makita. Asnjëherë mos e përdorni për qëllime të tjera ose për bateri nga prodhues të tjerë. VINI RE: Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të...
Page 68
SHËNIM: Nëse drita e karikimit pulson në ngjyrë të kuqe, gjendja e baterisë është si më poshtë dhe karikimi mund të mos fillojë. — Kutia e baterisë nga vegla e sapopërdorur ose kutia e baterisë që është lënë në një vend të ekspozuar ndaj dritës së...
Page 69
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред може да се използва от деца на въз- раст от 8 или повече години и от хора с нама- лени физически, сетивни или умствени въз- можности, или без опит и знания, ако те са под надзор...
Page 70
ции за безопасност и работа със зарядното кабелът или щепселът са повредени, обър- устройство за батерии. нете се към упълномощен сервизен център на Makita да го замени, за да се избегне Преди да използвате зарядното устройство възникването на опасност. за батерии, прочетете всички инструкции и...
Page 71
БЕЛЕЖКА: Зарядното устройство за батерии е предназначено за зареждане на акумулаторни бате- рии на Makita. Никога не го използвайте за други цели или за батерии на други производители. БЕЛЕЖКА: Някои от акумулаторните батерии, посочени по-горе, може да не са налични в зависи- мост...
Page 72
HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim isku- stvom i znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje bitne za uporabu uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje s time dolaze.
Page 73
18 V BL1820G NAPOMENA: Punjač za baterije namijenjen je za punjenje baterijskog uloška tvrtke Makita. Nikako ga nemojte upotrebljavati u druge svrhe ili za punjenje baterija drugih proizvođača. NAPOMENA: Neki od gore navedenih baterijskih uložaka možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite.
Page 74
NAPOMENA: Ako žaruljica punjenja treperi crveno, stanje baterije je kao što je navedeno u nastavku i punjenje možda neće započeti. — Baterijski uložak iz alata koji je upravo korišten ili baterijski uložak koji je dulje vrijeme ostavljen na mjestu izloženom izravnom sunčevom svjetlu. —...
Page 75
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари, и лица со намалени физички, сетилни или ментални капацитети, или без доволно искуство и познавање ако се под надзор или им се даваат...
Page 76
за претпазливост на (1) полначот за кабелот или приклучокот, побарајте батеријата, (2) батеријата и (3) производот овластен сервисен центар на Makita да го што ја користи батеријата. замени за да избегнете несреќа. ВНИМАНИЕ – За да се намали ризикот од...
Page 77
ЗАБЕЛЕШКА: Полначот за батерии е за полнење касета за батерија на Makita. Никогаш не користете го за други намени или за батерии од други производители. ЗАБЕЛЕШКА: Некои од касетите за батерии наведени погоре може да не се достапни зависно од...
Page 78
СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца старија од 8 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, као и особе без искуства и знања могу да користе овај апарат ако су под надзором или су били поучени о безбедној употреби апарата и разумеју потенцијалне опасности...
Page 79
или утикач оштећени. Ако су кабл или безбедност и руковање пуњачем за утикач оштећени, обратите се овлашћеном батерије. сервисном центру компаније Makita ради замене како бисте спречили опасности. Пре коришћења пуњача за батерије, прочитајте сва упутства и безбедносне 12. Немојте да рукујете пуњачем нити да га...
Page 80
ОБАВЕШТЕЊЕ: Пуњач за батерије је намењен за пуњење уложака батерија компаније Makita. Не користите га у друге сврхе осим пуњења нити за пуњење батерија другог произвођача. ОБАВЕШТЕЊЕ: Неки горенаведени улошци батерија можда неће бити доступни у зависности од места становања.
Page 81
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă...
Page 82
18 V BL1820G NOTĂ: Încărcătorul este destinat încărcării cartuşelor acumulatoarelor Makita. Nu îl utilizați niciodată în alte scopuri sau cu acumulatoare ale altor producători. NOTĂ: Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs.
Page 83
NOTĂ: Dacă indicatorul de încărcare emite o lumină roșie intermitentă, starea acumulatorului se află într-una din situațiile de mai jos și este posibil ca încărcarea să nu pornească. — Cartușul acumulatorului unei mașini care tocmai a fost utilizată sau cartușul acumulatorului care a fost depo- zitat într-o locație cu expunere directă...
Page 84
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дітям віком від 8 років, а також особам з обме- женими фізичними, сенсорними або розумо- вими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями дозволяється використо- вувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції...
Page 85
ОБЕРЕЖНО! Аби зменшити ризик трав- технічного обслуговування. Неправильне мування, заряджайте лише акумулятори використання чи повторне збирання при- Makita. Під час спроби зарядити інші акуму- строю можуть стати причиною ураження лятори вони можуть вибухнути й завдати струмом чи пожежі. травм і шкоди майну.
Page 86
BL1820G УВАГА: Цей зарядний пристрій для акумуляторів призначений для заряджання касет з акумулято- рами Makita. Заборонено використовувати його з іншою метою або для заряджання акумуляторів інших виробників. УВАГА: Деякі касети з акумулятором, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від...
Page 87
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
Page 88
штепселем. В случае повреждения шнура зарядного устройства для аккумуляторов. или штепселя зарядного устройства свя- житесь с авторизованным сервисным Перед использованием зарядного устрой- центром Makita для замены поврежденного ства для аккумуляторов прочитайте все элемента. инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве для аккумуля- 12.
Page 89
18 В BL1820G ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство для аккумуляторов предназначено для зарядки бло- ков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумуляторов других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от региона вашего проживания некоторые блоки аккумуляторов, перечисленные выше, могут быть недоступны.
Page 90
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
Page 91
12. Зарядтау құрылғысына қатты соққы белгілерін оқып шығыңыз. тиген, жерге түсіріп алған немесе басқаша зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі немесе бөлшектемеңіз; оны білікті қызмет қайта зарядталатын аккумуляторларды көрсету маманына апарыңыз. Дұрыс ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың...
Page 92
18 В BL1815G 18 В BL1820G НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita компаниясының аккумулятор картридждерін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттар немесе басқа өндірушінің аккумуляторлары үшін пайдаланбаңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Жоғарыда берілген аккумулятор картридждерінің кейбірі сіздің тұрып жатқан жеріңізге байланысты қолжетімсіз болуы мүмкін.