Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per DeWalt DWE4217 DWE4217KT-QS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 4
FIGURE 4 FIGURE 5 A FIGURE 5 B FIGURE 7 FIGURE 6...
Page 5
Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4202 DWE4203...
Page 7
Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke for elværktøjer undgås - kan resultere i døden eller ADVARSEL! Læs alle alvorlige kvæstelser. sikkerhedsadvarsler og alle FORSIGTIG: Angiver en mulig instruktioner. Manglende overholdelse farlig situation, der - hvis den ikke af advarsler og instruktioner kan undgås - kan resultere i mindre eller medføre elektrisk stød, brand og/eller...
Page 8
Dansk Hvis det ikke kan undgås at betjene et Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis elektrisk værktøj i et fugtigt område, kontakten ikke tænder og slukker for det. benyt en strømforsyning, der er beskyttet Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres af en fejlstrømsafbryder.
Page 9
Dansk kan medføre elektrisk stød, brand og/eller i) Sørg for, at tilskuere står i en sikker afstand fra arbejdsområdet. Folk, der befinder alvorlig personskade. sig i arbejdsområdet, skal anvende b) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes til personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter funktioner som f.eks. polering. Anden brug af arbejdsemnet eller ødelagt tilbehør kan end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre flyve afsted og forårsage skade uden for det...
Page 10
Dansk YDERLIGERE Særlige sikkerhedsadvarsler til SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL slibning og slibeskæring BRUG a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj og den specifikke Årsager til og undgåelse af beskyttelsesskærm, der er fremstillet til tilbageslag det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
Page 11
Dansk Ekstra specielle sikkerhedsregler for c) Når hjulet binder, eller når et snit afbrydes, slukkes elværktøjet og det holdes stille, slibemaskiner indtil hjulet står helt stille. Forsøg aldrig at fjerne et skærehjul fra snittet, mens • Gevindmontering af tilbehør skal matche med hjulet er i bevægelse.
Page 12
Dansk Pakkens indhold • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, Pakken indeholder: sensoriske eller mentale handicaps; mangel på 1 Vinkelsliber erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er 1 Beskyttelsesskærm ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 13
Dansk SAMLING OG JUSTERING FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. ADVARSEL: For at reducere risikoen Når du anvender DWE4202, DWE4203, DWE4204, for personskade skal du slukke DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, for værktøjet og afbryde det fra DWE4214, DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 strømkilden, inden der foretages sliberen til skæring af metal eller murværk, SKAL justeringer, eller der fjernes/...
Page 14
Dansk Montering og aftagning af udstyret og ledninger kan sprænges fra udstyrshjul eller kop. slibe- eller skæreskive (fig. 1, 4, 5) 1. Skær manuelt hjulgevindet på spindlen. ADVARSEL: Brug ikke en 2. Tryk spindellåseknappen ned og brug en beskadiget skive. skruenøgle på stålhjulsnavet eller -børsten til at 1.
Page 15
Dansk undersøges for skade, eller der bør monteres • Montér altid beskyttelsesskærmen ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og og den rette skive eller hjul. Brug ikke montering af tilbehør placeres du og tilskuere skiver eller hjul, der er meget slidte. væk fra tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet •...
Page 16
Dansk SKALAKONTAKT (FIG. 3) 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen (DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Slibehastigheden er højest, når værktøjet kører DWE4215, DWE4216, DWE4217) med høj hastighed. ADVARSEL: Før tilslutning af værktøjet 3. Oprethold en vinkel på 20° til 30° mellem til en strømforsyning, kontrollér at værktøjet og arbejdsoverfladen.
Page 17
Dansk ADVARSEL: Anvend ikke 2. Anvend minimum tryk på arbejdsoverfladen hjørneslibnings-/skæringshjul til og lad værktøjet køre ved høj hastighed. Skærehastigheden er højest, når værktøjet overfladeslibningsopgaver, fordi disse kører med høj hastighed. hjul ikke er designet til de sidetryk, som opstår med overfladeslibning. Resultatet 3.
Page 18
Dansk RENGØRING OG BORTSKAFFELSE De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles til en vinkel på 30° til 40°. Flyt 1. Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges maskinen frem og tilbage med et moderat tryk. På og rengøres grundigt hver dag, mens denne måde bliver arbejdsemnet ikke for varmt, stålbørstningen foregår.
Page 19
Dansk Maks. Min. Perifer Gevindskåret [mm] rotation hastighed hullængde [mm] [min.-1] [m/s] [mm] Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. 75 30 M14 11 500 20.0 Rengøring 115 12 M14 11 500 20.0 ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige 125 12 M14 11 500 20.0 så...
Page 20
Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELSESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
Page 21
Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Metal skive til skæring, Støtteflange sammenhængende Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM ELLER Gevindskåret klemmemøtrik TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM...
Page 22
Deutsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Page 24
Deutsch Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf Marcus Rompel diese Symbole. Technischer Direktor WALT, Richard-Klinger-Straße 11 GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar D-65510 Idstein, Deutschland drohende gefährliche Situation hin, die, 08.06.2015 sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
Page 25
Deutsch Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Entfernen Sie alle Einstellschlüssel elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper oder Werkzeuge, bevor Sie das geerdet ist. Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
Page 26
Deutsch des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. e) Außendurchmesser und Dicke des Bei Beschädigungen lassen Sie das Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Elektrogerät reparieren, bevor Sie es Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge mangelnder Wartung der Elektrogeräte. können nicht ausreichend abgeschirmt oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und kontrolliert werden.
Page 27
Deutsch WEITERE j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug ALLE ANWENDUNGEN verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Ursachen und Vermeidung des Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer „spannungsführenden“...
Page 28
Deutsch Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise Kontrollverlust oder Rückschlag. für Trennschleifarbeiten e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge a) Vermeiden Sie ein Blockieren der verursachen häufig einen Rückschlag oder den Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
Page 29
Deutsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. für Sandpapierschleifen – Verbrennungsgefahr durch während des a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die – Verletzungsgefahr durch Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. andauernden Gebrauch. Schleifblätter, die über den Schleifteller – Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen. hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Bildzeichen am Werkzeug...
Page 30
Deutsch Staubauswurfsystem (Abb. 1) D. Aufnahmeflansch E. Gewindesperrflansch Das Staubauswurfsystem (L) verhindert das F. Schutzvorrichtung Ansammeln von Staub um den Motor und den Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in G. Schiebeschalter (DWE4204, DWE4205, das Motorgehäuse gelangt. DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217) Sanftanlauf H.
Page 31
Deutsch Montage von Schutzvorrichtungen Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. WARNUNG: Um die Gefahr ZUSAMMENBAU UND schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und EINSTELLUNGEN trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder WARNUNG: Um die Gefahr Anbaugeräte oder Zubehör schwerer Verletzungen zu mindern,...
Page 32
Deutsch HINWEIS: Kantenschleifen kann mit Scheiben vom 5. Für eine einfache Einstellung kann die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn gedreht Typ 27, die für diesen Zweck entwickelt wurden werden. Das Design der Schutzabdeckung und bestimmt sind, ausgeführt werden; 6 mm ermöglicht es, dass sie gedreht werden starke Scheiben sind für das Oberflächenschleifen und daher durch einmaliges Drehen im bestimmt, während 3 mm starke Scheiben für das...
Page 33
Deutsch BETRIEB 3. Setzen Sie den Gummipolierteller korrekt auf die Spindel (B). Betriebsanweisungen 4. Setzen Sie die Sandschleifscheibe auf den Gummipolierteller. WARNUNG: Beachten Sie immer 5. Schrauben Sie bei gedrücktem die Sicherheitsanweisungen und die Spindelarretierungsknopf (A) die geltenden Vorschriften. Gewindespannmutter (R) auf die Spindel, wobei WARNUNG: Um die Gefahr die erhobene Mitte der Gewindespannmutter schwerer Verletzungen zu mindern,...
Page 34
Deutsch HINWEIS: Um unerwartete Bewegungen des Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Scheiben oder Teller. Gerätes zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und aus. Lassen Sie die • Prüfen Sie, dass die Innen- und Schleifmaschine auf volle Drehzahl beschleunigen, Außenflansche korrekt montiert sind.
Page 35
Deutsch ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und Schutzvorrichtung vom Typ 1. Beachten Sie bitte die Übersicht über Schleif- vollständig stillsteht. und Schneidzubehör am Ende dieses HINWEIS: Um die Gefahr einer Abschnitts, um weiteres Zubehör zu Gerätebeschädigung zu vermeiden, finden, das mit diesen Schleifmaschinen lassen Sie die Spindelarretierung nicht benutzt werden kann.
Page 36
Deutsch Vorsichtsmaßnahmen beim Materialentfernungsgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Entfernen von Farbe mit Geschwindigkeit arbeitet. Drahtbürsten 3. Halten Sie bei Topfdrahtbürsten einen Winkel von 5° bis 10° zwischen Werkzeug und 1. Das Entfernen von Farben auf Bleibasismit Arbeitsfläche bei.
Page 37
Deutsch REINIGUNG UND ENTSORGUNG Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die 1. Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt täglich abgesaugt und gründlich gesäubert gedrückt wird. werden, solange Arbeiten mit Drahtbürsten durchgeführt werden.
Page 38
Deutsch WARTUNG Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Optionales Zubehör konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes von D WALT angeboten wird, nicht und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Page 39
Deutsch Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf...
Page 40
Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
Page 41
Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ ODER Gewindespannmutter TYP-27-SCHUTZ...
Page 42
english SMALL ANGLE GRINDERS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE4202 DWE4203...
Page 44
english NOTICE: Indicates a practice not 1) WORK AREA SAFETY related to personal injury which, if Keep work area clean and well lit. not avoided, may result in property Cluttered or dark areas invite accidents. damage. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of Denotes risk of electric shock.
Page 45
english Prevent unintentional starting. Ensure cutting edges are less likely to bind and are the switch is in the off position before easier to control. connecting to power source and/or Use the power tool, accessories and battery pack, picking up or carrying the tool bits etc., in accordance with these tool.
Page 46
english abrasive wheel for chips and cracks, backing o) Do not operate the power tool near pad for cracks, tear or excess wear, wire flammable materials. Sparks could ignite brush for loose or cracked wires. If power these materials. tool or accessory is dropped, inspect for p) Do not use accessories that require liquid damage or install an undamaged accessory.
Page 47
english d) Use special care when working corners, twisting or binding of the wheel in the cut and sharp edges etc. Avoid bouncing and the possibility of kickback or wheel breakage. snagging the accessory. Corners, sharp b) Do not position your body in line with and edges or bouncing have a tendency to snag behind the rotating wheel.
Page 48
english Package Contents of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter The package contains: due to work and centrifugal forces. 1 Angle grinder Additional Safety Rules for Grinders 1 Guard • Threaded mounting of accessories must match 1 Side handle the grinder spindle thread.
Page 49
english • Young children and the infirm. This appliance Follow the fitting instructions supplied with good is not intended for use by young children or quality plugs. Recommended fuse: 13 A. infirm persons without supervision. Using an Extension Cable • This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished If an extension cable is required, use an approved physical, sensory or mental abilities;...
Page 50
english Mounting Guards 6. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn Fitting and Removing a Grinding or tool off and disconnect tool from Cutting Disc (fig. 1, 4, 5) power source before making any adjustments or removing/installing WARNING: Do not use a damaged disc.
Page 51
english 1. Thread the wheel on the spindle by hand. of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. 2. Depress spindle lock button and use a wrench Damaged accessories will normally break apart on the hub of the wire wheel or brush to tighten during this test time.
Page 52
english under no load condition to cool the To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (G) accessory. Do not touch accessories toward the front of the tool. To stop the tool, release before they have cooled. The discs the ON/OFF slider switch. become very hot during use.
Page 53
english they bend or twist while the tool is being 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool used to do cut-off work or deep grinding. and work surface for wire cup brushes. To reduce the risk of serious injury, limit 4.
Page 54
english WARNING: In extreme working PERSONAL SAFETY conditions, conductive dust can 1. No children or pregnant women should enter accumulate inside the machine housing the work area where the paint removal is being when working with metal. This can result done until all clean up is completed.
Page 55
english Optional Accessories dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below WARNING: Since accessories, other maintenance instructions. than those offered by D WALT, have not MAINTENANCE been tested with this product, use of such accessories with this tool could be Your D WALT power tool has been designed hazardous.
Page 56
english Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. WALT provides a facility for the collection and recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life.
Page 57
english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard Wire wheel...
Page 58
english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels TYPE 1 Cutting wheel GUARD Threaded clamp nut TYPE 27 GUARD...
Page 59
español AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Page 61
español D-65510, Idstein, Alemania PELIGRO: Indica una situación 08.06.2015 peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una ADVERTENCIA: Para reducir el lesión grave. riesgo de lesiones, lea el manual ADVERTENCIA: Indica una situación de instrucciones. potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o Advertencias de seguridad generales una lesión grave.
Page 62
español Si entra agua a una herramienta eléctrica No intente extender las manos aumentará el riesgo de descarga eléctrica. demasiado. Mantenga un apoyo firme No someta el cable de alimentación sobre el suelo y conserve el equilibrio a presión innecesaria. No use nunca en todo momento.
Page 63
español accidentes por el mal mantenimiento de las su velocidad prevista pueden romperse y herramientas eléctricas. salir volando. Mantenga las herramientas para cortar e) El diámetro externo y el grosor del accesorio afiladas y limpias. Hay menos probabilidad deben estar dentro de la capacidad de su de que las herramientas para cortar con herramienta eléctrica.
Page 64
español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD salir volando y ocasionar una lesión mas allá del área inmediata de operación. ADICIONALES PARA TODAS LAS j) Aferre la herramienta eléctrica solo por OPERACIONES las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio Causas y prevención de rebote por de corte pudiera entrar en contacto con parte del operador...
Page 65
español Advertencias de seguridad e) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra adicionales para operaciones de dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes corte abrasivo rebotes y pérdida de control. a) No "atasque" la muela de corte ni aplique Advertencias de seguridad excesiva presión.
Page 66
español las recomendaciones del fabricante al – Deterioro auditivo. seleccionar el papel de lijado. El papel de – Riesgo de lesión personal debido a lijado grande que sobresalga del disco de partículas volantes. lijado presenta un riesgo de laceración y puede – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios ocasionar el enganche o rotura del disco o que se calientan durante el funcionamiento.
Page 67
español Función de arranque suave C. Asa lateral D. Brida de soporte DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 E. Brida roscada de fijación La característica de arranque suave permite que F. Protector la velocidad aumente lentamente para evitar una sacudida inicial al poner la herramienta en marcha. G.
Page 68
español Montaje de la empuñadura lateral Cuando utilice la amoladora DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, (fig. 1) DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 o DWE4217 para cortar metal o mampostería DEBE ADVERTENCIA: Antes de utilizar usarse un protector de Tipo 1. Los protectores Tipo la herramienta, compruebe que la 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los empuñadura esté...
Page 69
español Colocar y sacar un disco de amolado ATENCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se o corte (fig. 1, 4, 5) instalan o mientras que estén en uso. ADVERTENCIA: No utilice un Podrán surgir daños indetectables en el disco dañado.
Page 70
español • Compruebe que los rebordes interior y control pueden crear peligros y daños personales graves. exterior estén montados correctamente. Siga las instrucciones indicadas en el cuadro de • Apoye los paneles o cualquier accesorios abrasivos y de corte. otra pieza de trabajo de tamaño •...
Page 71
español Posición adecuada de las manos Para arrancar la herramienta, ponga el interruptor de deslizamiento ENCENDIDO/APAGADO (G) hacia (fig. 7) la parte frontal de la herramienta. Para detener la ADVERTENCIA: Para reducir el herramienta, suelte el interruptor de deslizamiento de ENCENDIDO/APAGADO. riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición Para un funcionamiento continuo, ponga el...
Page 72
español Montaje y uso de los cepillos y 4. Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia detrás para evitar provocar ruedas metálicos gubias en la superficie de trabajo. Las ruedas y cepillos metálicos pueden utilizarse 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar antes de apagarla.
Page 73
español 3. Una vez que empiece el corte y que se coloque 3. El cepillado deberá realizarse de forma que se una muesca en la zona de trabajo, no cambie reduzca el arrastre del polvo de pintura fuera de el ángulo de corte. Si cambia el ángulo hará la zona de trabajo.
Page 74
español Las máquina debe trabajar siempre con el ADVERTENCIA: Para disminuir movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, el riesgo de lesiones personales existe el peligro de que sea expulsada sin control graves, apague la herramienta fuera del corte. y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le ajuste alguno o de poner o quitar...
Page 75
español sometidos a pruebas con este producto, WALT proporciona una instalación para la el uso de tales accesorios con esta recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para herramienta podría ser peligroso.
Page 76
español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de Muela abombada Tipo 27 alambre Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada...
Page 77
español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 TIPO 1 Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Muela de corte PROTECTOR...
Page 78
Français PETITES MEULEUSES D’ANGLES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques DWE4202 DWE4203...
Page 79
Français DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Tension Type Puissance absorbée 1200 1200 1200 1200 1200 Vitesse à vide/nominale 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diamètre de meule Wheel thickness (max) Diamètre de broche Longueur de broche...
Page 80
Français AVERTISSEMENT : indique une AVERTISSEMENT : pour réduire tout situation de danger potentiel qui, si risque de dommages corporels, lire la rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir notice d’instructions comme conséquences la mort ou des Consignes de sécurité générales dommages corporels graves. propres aux outils électriques ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est...
Page 81
Français un outil électrique. Protéger le cordon d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est de toute source de chaleur, de l’huile, branché et utilisé correctement. L’utilisation et de tout bord tranchant ou pièce de ces dispositifs peut réduire les risques mobile. Les cordons endommagés ou engendrés par les poussières.
Page 82
Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout SÉCURITÉ ADDITIONNELLES accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi- Consignes générales de sécurité même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser a) Cet outil électrique a été...
Page 83
Français faire que ce dernier s’accroche aux vêtements si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou et qu’un accessoire entre en contact avec retour de couple au démarrage. L’utilisateur le corps. peut contrôler le retour de couple ou les forces n) Nettoyer régulièrement les orifices de rebonds si des précautions adéquates d’aération de l’outil.
Page 84
Français pour le meulage périphérique, toute force sous la pièce à travailler, près de la ligne de latérale appliquée sur ces meules pourrait les coupe, et près des bords, de chaque côté de faire éclater. la meule. e) Utiliser systématiquement des brides de f) Prenez des précautions supplémentaires meules en parfait état, de taille et forme lors de « coupes de poche »...
Page 85
Français plan de la lèvre du carter de protection. Une • Prendre le temps de lire attentivement et meule mal montée qui dépasse du plan de la comprendre cette notice d’instructions avant lèvre du carter de protection ne peut pas être toute utilisation de l’appareil.
Page 86
Français Poignée latérale anti-vibrations Utilisation d’une rallonge La poignée latérale anti-vibrations offre un confort Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une supplémentaire en absorbant les vibrations rallonge à trois fils homologuée et compatible avec provoquées par l’outil. la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques).
Page 87
Français Utilisez uniquement les accessoires 5. Pour un réglage facile, le carter peut être tourné illustrés dans le tableau à la fin de dans le sens des aiguilles d’une montre. La conception des carters leur permet d’être cette section. La vitesse nominale des pivotés et réglés en les tournant dans le sens accessoires doit être supérieure à...
Page 88
Français REMARQUE : le meulage de bords peut être 5. Tout en enfonçant le dispositif de verrouillage de effectué avec des meules de type 27 conçues et l’axe (A), vissez l’écrou de blocage (R) sur l’axe, spécifiées à cet effet ; les meules d’une épaisseur en guidant le moyeu surélevé...
Page 89
Français faire fonctionner ce dernier à vide AVERTISSEMENT : pour réduire pendant plusieurs minutes pour refroidir tout risque de dommages corporels l’accessoire. Ne pas toucher les graves, arrêter et débrancher l’outil disques de meulage et de tronçonnage du secteur avant tout réglage ou avant qu’ils ne soient refroidis.
Page 90
Français COMMUTATEUR DU JEU DE COULISSE (FIG. 3) Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton (DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche jusqu’à la bloquer complètement. DWE4215, DWE4216, DWE4217) AVERTISSEMENT : avant de connecter Utilisation des meules à...
Page 91
Français 4. Lorsqu’une coupe est entamée et qu’une ATTENTION : faites particulièrement entaille est pratiquée dans la pièce à travailler, attention lors du travail sur les bords, car ne modifiez pas l’angle de coupe. La un mouvement soudain de la meuleuse modification de l’angle entraînera une courbure peut se produire.
Page 92
Français REMARQUE : Seuls les masques appropriés poussières conductrices peuvent pour le travail avec la poussière et les fumées s’accumuler à l’intérieur du boîtier de peinture au plomb doivent être utilisés. Les de l’appareil lors du travail du masques de peinture ordinaires n’offrent pas métal.
Page 93
Français réglementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur structurel responsable, l’architecte ou le Entretien superviseur de construction. AVERTISSEMENT : éliminer poussière Utilisation de disques à lamelles et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé...
Page 95
Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
Page 96
Français TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE Meule à...
Page 97
italiano SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati tecnici DWE4202 DWE4203...
Page 99
italiano Definizioni: istruzioni di sicurezza Markus Rompel Directeur Engineering Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta WALT, Richard-Klinger-Strase 11, rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si D-65510, Idstein, Germania invita a leggere attentamente il manuale, prestando 08.06.2015 attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione AVVERTENZA: per ridurre il rischio di di pericolo imminente che, se non...
Page 100
italiano Non utilizzare il cavo elettrico in modo Indossare vestiario adeguato. Non improprio. Non utilizzare mai il cavo per indossare abiti lenti o gioielli. Tenere spostare, tirare o scollegare l’apparato capelli, vestiti e guanti lontano dalle elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano parti in movimento.
Page 101
italiano L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi l’equilibrio, vibrano eccessivamente e possono diversi da quelli previsti può provocare causare la perdita di controllo. situazioni di pericolo. g) Non utilizzare accessori danneggiati. 5) ASSISTENZA Prima di ogni utilizzo controllare gli L’apparato elettrico deve essere riparato accessori affinché...
Page 102
italiano l) Non appoggiare mai l’apparato finché Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato l’accessorio non si sia completamente dell’apparato e/o di metodi o condizioni di lavoro arrestato. L’accessorio rotante potrebbe fare scorretti e può essere evitato prendendo le presa sulla superficie e trascinare l’apparato appropriate precauzioni come descritto di seguito: facendone perdere il controllo.
Page 103
italiano La protezione serve per proteggere l’operatore e) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni da frammenti di mole spezzate, da un contatto vanno sorretti per minimizzare il rischio che accidentale con la mola e dalle scintille che la mola sia pinzata o che rimbalzi. I pezzi più potrebbero incendiare gli indumenti.
Page 104
italiano possibile fornire una protezione adeguata a una • Verificare eventuali danni all’apparato, ai mola non montata correttamente che sporge componenti o agli accessori che possano attraverso il piano della linguetta di protezione. essere avvenuti durante il trasporto. AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di •...
Page 105
italiano Utilizzo di un cavo di prolunga una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo con questo prodotto. di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla Impugnatura laterale antivibrazione potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati tecnici).
Page 106
italiano stato progettato per una sega circolare 5. Per una facile regolazione, è possibile ruotare e non deve essere utilizzato. Utilizzare la protezione in senso orario. La configurazione delle protezioni permette la rotazione e la esclusivamente gli accessori indicati nel regolazione ruotando la protezione in senso diagramma al termine di questa sezione.
Page 107
italiano mole da 3 mm sono progettate per la smerigliatura 6. Serrare il dado di serraggio filettato (R) con dei bordi. Il taglio può essere eseguito utilizzando la chiave esagonale in dotazione o con una una mola di Tipo 1 e una protezione di Tipo 1. chiave doppia.
Page 108
italiano rimozione/installazione di dotazioni • Non operare mai con la coppa di o accessori. Prima di ricollegare smerigliatura senza una protezione adeguata in posizione. l’apparato, premere e rilasciare l’interruttore di accensione per assicurarsi • Non utilizzare l’apparato elettrico con che sia spento. un supporto tagliato.
Page 109
italiano dopo qualsiasi interruzione di corrente 2. Applicare una minima pressione alla superficie verso l’apparato, come per es. di lavoro, lasciando funzionare l’apparato a velocità elevata. La velocità di smerigliatura è l’attivazione di un interruttore automatico al massimo quando l’apparato funziona ad alta differenziale, lo scatto di un interruttore velocità.
Page 110
italiano Utilizzo di dischi da taglio 5. Rimuovere l’apparato dalla superficie da lavorare prima di spegnerlo. Attendere che la ATTENZIONE: non usare le mole rotazione dell’apparato sia terminata prima di per la smerigliatura dei bordi/mole da appoggiarlo. taglio per le applicazioni di smerigliatura ATTENZIONE: non usare le mole in superficie poiché...
Page 111
italiano NOTA: è necessario utilizzare esclusivamente si possono accumulare polveri conduttive maschere anti-polvere adatte per la lavorazione dentro l’alloggiamento del motore Ciò con le polveri e i fumi delle vernici a base di può far degradare l’isolamento protettivo piombo. Le normali maschere per vernici non della macchina, con possibili rischi di offrono questa protezione.
Page 112
italiano Uso dei dischi lamellari AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire AVVERTENZA: accumulo di polvere le parti non metalliche dell’apparato. metallica Nelle lavorazioni su metalli, Questi prodotti chimici indeboliscono i l’uso estensivo di dischi lamellari materiali utilizzati per questi componenti.
Page 113
italiano Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
Page 114
italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso PROTEZIONE Protezione tipo 27 TIPO 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a Mola a centro depresso tipo 27 spazzola Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con...
Page 115
italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco di taglio per muratura, a legante PROTEZIONE Protezione tipo 1 TYPE 1 Disco di taglio per metalli, Flangia di sostegno a legante Dischi da taglio Disco da taglio diamantati PROTEZIONE...
Page 116
neDerlanDs KLEINE HOEKSLIJPMACHINES DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Page 118
neDerlanDs GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar WAARSCHUWING: Lees de aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, instructiehandleiding om het risico op leidt tot de dood of ernstig letsel. letsel te verminderen. WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk Algemene gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of veiligheidswaarschuwingen voor ernstig letsel.
Page 119
neDerlanDs Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en Gebruik het stroomsnoer nooit om het in balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het elektrische elektrische gereedschap te dragen of te gereedschap in onverwachte situaties.
Page 120
neDerlanDs Houd snijdgereedschap scherp d) Het nominale toerental van het accessoire en schoon. Correct onderhouden moet tenminste gelijk zijn aan het maximale snijdgereedschappen met scherpe toerental zoals dit op het gereedschap snijdranden lopen minder snel vast en zijn staat vermeld. Accessoires die sneller draaien gemakkelijker te beheersen.
Page 121
neDerlanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES i) Houd omstanders op een veilige afstand van het werkgebied. Iedereen die het VOOR ALLE HANDELINGEN werkgebied betreedt moet persoonlijke beschermende kleding dragen. Brokstukken Oorzaken en voorkoming van van het werkstuk of van een afgebroken terugslag accessoire kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken.
Page 122
neDerlanDs Aanvullende e) Bevestig geen houtsnijdzaag of getand zaagblad aan het gereedschap. Dergelijke veiligheidswaarschuwingen speciaal zaagbladen kunnen herhaaldelijke terugslag en voor schurende snijdhandelingen verlies van controle veroorzaken. Veiligheidswaarschuwingen speciaal a) Laat het snijdwiel niet "vastlopen" en oefen er geen extreme druk op uit. Probeer voor slijpende en schurende geen extreme diepte of snede te maken.
Page 123
neDerlanDs van de fabrikant op bij het uitkiezen van – Risico op brandwonden als gevolg van schuurpapier. Groter schuurpapier dat uit het accessoires die tijdens het gebruik heet worden. schuurkussen steekt, veroorzaakt gevaar van – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van openrijten en kan beknelling of scheuren van de langdurig gebruik.
Page 124
neDerlanDs Functie langzame start E. Vergrendeling flens met schroefdraad F. Beschermkap DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 G. Schuifschakelaar (DWE4204, DWE4205, De functie langzame start maakt het langzaam DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, opbouwen van snelheid mogelijk zodat een eerste DWE4216, DWE4217) hapering tijdens het opstarten wordt voorkomen. H.
Page 125
neDerlanDs De zijhandgreep bevestigen (afb. 1) VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine moeten beveiligingen worden gebruikt. WAARSCHUWING: Controleer voordat Wanneer u de slijpmachine DWE4202, DWE4203, u het gereedschap gebruikt of de hendel DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, stevig vastzit. DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 of Schroef de zijhandgreep (C) stevig in een van de DWE4217 gebruikt voor het zagen van metaal of openingen aan weerszijde van de tandwielkast.
Page 126
neDerlanDs 6. Volg de stappen 1—3 van deze instructies in draadborstels of draadschijven die voorzien zijn van omgekeerde volgorde uit als u de beschermkap een naaf met M14-schroefdraad. Een beschermkap wilt losnemen. van Type 27 is vereist wanneer u draadborstels of draadschijven gebruikt.
Page 127
neDerlanDs Een komborstel monteren • Zet het werkstuk vast en ondersteun het. Zet het werkstuk met klemmen of Schroef de komborstel direct op de spindel zonder een bankschroef vast en ondersteun de tussenring en de draadflens te gebruiken. het op een stabiele ondergrond. Het is belangrijk dat u het werkstuk stevig Voor de bediening vastzet en ondersteunt zodat u het...
Page 128
neDerlanDs Juiste positie van de handen wordt ingeschakeld, zal het gereedschap onverwacht gaan werken. (afb. 7) Start het gereedschap door de ON/OFF- WAARSCHUWING: Om het risico op schuifschakelaar (G) naar de voorzijde van het ernstig persoonlijk letsel te verminderen, gereedschap te schuiven. U kunt het gereedschap dient u ALTIJD de handen in de juiste stilzetten door de ON/OFF-schuifschakelaar los positie te hebben, zoals afgebeeld.
Page 129
neDerlanDs WAARSCHUWING: Gebruik schijven grootst wanneer het gereedschap op hoge snelheid werkt. voor het zagen/slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken omdat 3. Houd een hoek van 20° tot 30° aan tussen het deze schijven niet bestand zijn tegen de gereedschap en het werkoppervlak.
Page 130
neDerlanDs deze schijven niet bestand zijn tegen de 3. EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen zijdelingse druk die ontstaat bij het slijpen kunt krijgen. Personen die dit werk uitvoeren van een oppervlak. Breuk van de schijf moeten zich wassen en moeten opruimen en letsel kan het gevolg zijn.
Page 131
neDerlanDs Om de opeenhoping van metaalslijpsel in de door perslucht in de ventilatieopeningen machine te voorkomen, adviseren wij u de te blazen, overeenkomstig de ventilatieopeningen dagelijks vrij te maken. onderhoudsinstructies hieronder. Zie Onderhoud. ONDERHOUD Metaal zagen Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen Werk bij het zagen op een gematigde snelheid, om gedurende een lange tijdsperiode te aangepast aan het materiaal dat wordt gezaagd.
Page 132
neDerlanDs Bescherming van het milieu niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen Gescheiden afvalinzameling. Dit product het materiaal dat in deze onderdelen mag niet bij het normale huishoudelijke is gebruikt verzwakken. Gebruik een afval worden aangeboden. doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
Page 133
neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden TYPE 27 Type 27 beveiliging BEVEILIGING Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type 27 beveiliging Draadwiel Draadbus...
Page 134
neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES (vervolg) Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd BEVEILIGING Type 1 beveiliging TYPE 1 Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen BEVEILIGING Snijdwiel TYPE 1 Klemmoer met schroefdraad TYPE 27 BEVEILIGING...
Page 135
norsk SMÅ VINKELSLIPERE DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4202 DWE4203...
Page 137
norsk Generelle sikkerhetsadvarsler for ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død elektriske verktøy eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig instruksjoner. Manglende overholdelse situasjon som kan føre til små eller av advarslene og instruksjonene kan moderate personskader hvis den resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller...
Page 138
norsk Dersom bruk av et elektrisk verktøy på Koble støpselet fra strømkilden og/eller et fuktig sted er uunngåelig, bruk en batteripakken fra det elektriske verktøyet strømkilde med jordfeilbryter (RCD). Bruk før du foretar noen justeringer, endrer av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
Page 139
norsk c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt hvor kutteutstyret kan komme i kontakt med konstruert og anbefalt fra produsenten av skjulte ledninger eller egen ledning. Kuttutstyr verktøyet. Selv om tilbehøret kan kobles til som kommer i kontakt med en strømførende elektroverktøyet, sikrer ikke dette trygg drift.
Page 140
norsk c) Beskyttelsen må festes forsvarlig til For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller elektroverktøyet og stilles inn for maksimal klemmes fast i arbeidsstykket, kan kanten av den sikkerhet, slik at minst mulig av skiven skiven som går inn i klempunktet grave seg inn i eksponeres mot brukeren.
Page 141
norsk e) Støttepaneler eller overdimensjonerte ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av arbeidsstykker minsker risken for at hjulet en jordfeilsikring med en nominell henger og slår tilbake. Store arbeidsstykker strømverdi på 30mA eller mindre. har en tendens til å henge ned under sin Øvrige farer egen vekt.
Page 142
norsk Beskrivelse (fig. 1, 3) Myk oppstart ADVARSEL: Aldri modifiser DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 elektroverktøyet eller noen del av Myk oppstart gir en sakte oppbygging av hastighet det. Dette kan føre til materiell- for å unngå et plutselig kast ved oppstart. Denne eller personskader.
Page 143
norsk Tilbehør og tilleggsutstyr 3. Hold beskyttelseslåseknappen åpen, trykk verneanordningen ned helt til knastene Det er viktig å velge riktige beskyttere, støtteputer får tak og vri til sporet på girkassen. og flenser for bruk med slipetilbehøret. Se oversikten Slipp beskyttelseslåseknappen. på slutten av dette avsnittet for mer informasjon om 4.
Page 144
norsk 8. For å ta av skiven, løsne den gjengede 8. For å fjerne gummistøtteputen, løsne den gjengede klemmemutteren (R) med låseflensen (E) med den medfølgende sekskantnøkkelen (S) eller en to-pins nøkkel. sekskantnøkkelen som følger med eller en to-pins nøkkel. MERK: Kantsliping kan gjøres med type 27 skiver som er designet og spesialisert for dette formålet;...
Page 145
norsk Brytere at du mister kontrollen. Bevegelse av arbeidasstykket eller tap av kontroll kan FORSIKTIG: Hold sidehåndtaket og være farlig og føre til personskader. hoveddelen av verktøyet godt fast for • Støttepaneler eller å beholde kontrollen over verktøyet overdimensjonerte arbeidsstykker ved oppstart og under bruk og helt til minsker risken for at hjulet henger skiven eller tilbehøret stopper å...
Page 146
norsk i skader på verktøyet og tilbehøret seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke kan komme til å rotere av og dermed designet for å motstå sidetrykk fra bøying. forårsake personskade. 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår For å...
Page 147
norsk 2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten RENGJØRING OG AVFALLSHÅNDETERING for å la verktøyet gå med full hastighet. 1. Alle overflater i arbeidsområdet må støvsuges Slipehastigheten er høyest når verktøyet går og grundig rengjøres daglig mens bruk av med høy hastighet. stålbørste pågår.
Page 148
norsk Kapping av stein Maskinen skal kun brukes for tørrkapping. For kapping av stein er det best å bruke en Rengjøring diamantkappeskive. Bruk bare maskinen når du har på en støvmaske. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt Råd for arbeidet samles inne i og rundt luftåpningene.
Page 149
norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
Page 150
norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere verneanordning slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter TYPE 27 Type 27 verneanordning VERNEANORDNING Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
Page 151
norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR (forts.) Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy verneanordning Murkappeskive, limt TYPE 1 Type 1 verneanordning VERNEANORDNING Metall- kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant TYPE 1 Kappeskive VERNEANORDNING ELLER Gjenget klemmemutter TYPE 27 VERNEANORDNING...
Page 152
português REBARBADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Page 153
português DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltagem Tipo Alimentação 1200 1200 1200 1200 1200 Velocidade em vazio/nominal 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Diâmetro do disco Wheel thickness (max) Diâmetro do veio Comprimento do veio...
Page 154
português Definições: directrizes de segu ança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. Markus Rompel PERIGO: indica uma situação de Director de Engenharia perigo eminente que, se não for WALT, Richard-Klinger-Strase 11, evitada, irá...
Page 155
português "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico de ajuste deixada numa peça móvel da é maior. ferramenta poderá resultar em ferimentos. Não exponha as ferramentas eléctricas Não se estique demasiado ao trabalhar à chuva ou a condições de humidade. A com a ferramenta.
Page 156
português ou danificadas ou quaisquer outras ser instalado na sua ferramenta eléctrica não condições que possam afectar o garante um funcionamento seguro do mesmo. funcionamento da mesma. Se a d) A velocidade nominal do acessório tem de ferramenta eléctrica estiver danificada, ser, no mínimo, equivalente à...
Page 157
português q) Não utilize discos (válvulas cónicas) Tipo detritos resultantes de várias operações. A 11 nesta ferramenta. O uso de acessórios máscara contra o pó (ou um filtro respiratório equivalente) tem de ser capaz de filtrar as inadequados pode dar origem a ferimentos. partículas criadas pela utilização da ferramenta.
Page 158
português oposta ao movimento do disco no ponto e) Utilize sempre encaixes de disco intactos de bloqueio. com um tamanho e uma forma adequados para o disco seleccionado. Os encaixes de d) Tenha especial cuidado ao utilizar a disco apropriados suportam correctamente ferramenta em cantos, extremidades o disco, reduzindo assim a possibilidade de aguçadas, etc.
Page 159
português de trabalho de grandes dimensões tendem a da plaina da aba de protecção. Uma roda vergar sobre o seu próprio peso. É necessário montada incorrectamente que fique saliente colocar suportes por baixo da peça de trabalho através da plaina da aba de protecção não em ambos os lados do disco, perto da linha de dispõe de protecção adequada.
Page 160
português 1 Manual de instruções acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças • Verifique se a ferramenta, as peças ou nunca devem ficar sozinhas com este produto. os acessórios foram danificados durante o transporte. Punho lateral antivibrações •...
Page 161
português Montagem dos resguardos Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra. ATENÇÃO: para reduzir o risco MONTAGEM E AJUSTES de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva ATENÇÃO: para reduzir o risco ficha da tomada de electricidade de ferimentos graves, desligue a antes de efectuar quaisquer ajustes ferramenta e retire a respectiva...
Page 162
português Montagem das escovas metálicas Não é necessário premir a alavanca para rodar o resguardo. A alavanca só deve ser e dos discos metálicos utilizada para retirar o resguardo. Para mudar a posição do resguardo para a direcção As escovas metálicas cónicas ou os discos oposta, pressione a alavanca de libertação do metálicos são aparafusados directamente no resguardo.
Page 163
português Encaixe de uma escova metálica em • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e forma de taça apoiar a peça numa plataforma estável. Aparafuse a escova metálica em forma de taça É...
Page 164
português • Tenha em conta que o disco irá disparo de um disjuntor, se retirar continuar a rodar durante algum tempo a ficha de alimentação de maneira após a ferramenta ser desligada. inadvertida ou em caso de falha de energia. Se o interruptor da barra Posição correcta das mãos (fig.
Page 165
português 2. Aplique uma pressão mínima na superfície 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho de trabalho, para que a ferramenta funcione antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar a uma velocidade elevada. A velocidade de de rodar antes de a pousar. esmerilagem é...
Page 166
português tarefas de esmerilagem de superfícies, 3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU uma vez que os discos não foram FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. concebidos para as pressões laterais Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se que ocorrem durante a esmerilagem ANTES de comer, beber ou fumar.
Page 167
português Para evitar a acumulação de limalhas dentro e limpe as ranhuras de ventilação do equipamento, recomendamos que limpe as diariamente com ar comprimido seco, ranhuras de ventilação diariamente. Consulte a de acordo com as instruções de secção Manutenção. manutenção abaixo. Corte de metal MANUTENÇÃO Durante o corte, trabalhe com uma velocidade A sua ferramenta eléctrica da D...
Page 168
português Estes químicos poderão enfraquecer Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser os materiais utilizados nestas peças. substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Utilize um pano humedecido apenas Disponibilize este produto para recolha selectiva.
Page 169
português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 27 TIPO 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do Tipo 27 Porca de fixação roscada Catrabuchas...
Page 170
português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE (cont.) Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 1 TYPE 1 Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante PROTECÇÃO DO...
Page 171
suomi PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 QS/GB / LX QS/GB / LX QS/GB / LX Jännite...
Page 173
suomi 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO EU-yhdenmukaisuusilmoitus Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou KONEDIREKTIIVI escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases PIENET KULMAHIOMAKONEET ou poeiras inflamáveis.
Page 174
suomi Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica de drogas, álcool ou medicamentos. Um que não possa ser controlada através do momento de distracção durante a utilização interruptor de alimentação é...
Page 175
suomi MUUT TURVAOHJEET nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy Turvaohjeet kaikkia toimintoja tämän testausajan kuluessa. h) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta käytettäessä tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten HIOMISEN, TERÄSHARJAAMISEN TAI mukaisesti. Käytä tarvittaessa HANKAAVIEN LEIKKAUSTOIMINTOJEN hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET. ja suojavaatetusta, joka estää lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot.
Page 176
suomi TURVAOHJEET KAIKKIA TOIMINTOJA b) Keskelle painettujen laikkojen hiomapinta on asennettava suojakaistaleen tason KÄYTETTÄESSÄ (JATKOA) alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy suojakaistaleen tason läpi, ei voida Takapotkujen syyt ja niiden suojata oikeaoppisesti. välttäminen c) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen Takapotku aiheutuu äkillisesti hiomalaikan, taustalevyn, asentoon, jotta mahdollisimman pieni harjan tai varusteen juuttuessa kiinni.
Page 177
suomi Vaarat e) Tue suuret työstettävät kappaleet terän kiinni tarttumisen ja takapotkun vaaran Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden vähentämiseksi. Suurilla kappaleilla on käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida taipumus taipua niiden oman painon vuoksi. välttää. Näitä ovat seuraavat: Aseta tuet työstettävän kappaleen alle lähelle katkaisuviivaa ja lähelle kappaleen reunoja laikan –...
Page 178
suomi Kuvaus (kuva 1, 3) Pehmeä käynnistys VAROITUS: Älä tee sähkötyökaluun tai DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217 sen osiin mitään muutoksia. Muutoin voi Pehmeä käynnistys estää laitteen hallinnan aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. menettämisen käynnistettäessä. Tästä A. Karan lukituspainike ominaisuudesta on hyötyä varsinkin ahtaissa paikoissa.
Page 179
suomi Lisävarusteet ja liitososat ONE-TOUCH-SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN (KUVA 2) Hiomakoneiden lisävarusteisiin on tärkeää valita HUOMAA: Jos hiomakoneessa on avaimeton oikeat suojat, tausta-alustat ja -laipat. Katso yhden kosketuksen suoja, varmista, että lisätietoa oikean lisävarusteen valinnasta tämän ruuvi, vipu ja jousi on asennettu oikein ennen osion lopussa olevasta taulukosta.
Page 180
suomi b. Kierteisen lukituslaipan (E) renkaan on 2. Poista taustalaippa (D). osoitettava laikasta poispäin leikkauslaikkaa 3. Aseta kumialusta oikein karaan (B). asentaessa (kuva 5B). 4. Aseta hiomapaperi kumialustaan. 5. Paina karan lukituspainiketta (A) ja kierrä 5. Paina karan lukitusta (A), kierrä lukitusmutteri (R) karaa (B), kunnes se lukittuu paikoilleen. karaan, ohjaa korkea keskiosa lukitusmutteriin 6.
Page 181
suomi pistokkeen työntämistä pistorasiaan • Huomaa, että pyörä jatkaa pyörimistä paina liipaisinta ja vapauta se myös virran katkaisemisen jälkeen. sen varmistamiseksi, että virta Käsien oikea asento (kuva 7) on katkaistu. VAROITUS: VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet • Varmista, että hiottava tai katkaistava AINA oikeassa asennossa.
Page 182
suomi leikkausvarustekaaviossa tämän VIPUKYTKIN (KUVA 1) (DWE4202, DWE4203, DWE4213) osion lopussa. 1. Kytke työkalu päälle painamalla lukitusvipua (I) työkalun takaosaan päin, 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin paina sitten vipukytkintä (H). Työkalu toimii työkalu koskettaa työpintaa. kytkintä painettaessa. 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii korkealla nopeudella.
Page 183
suomi YMPÄRISTÖN TURVALLISUUS HUOMIO: Ole erityisen varovainen reunaa työstäessä, sillä hiomakoneessa 1. Maali tulee poistaa niin, että syntyvän pölyn voi esiintyä äkkinäisiä liikkeitä. määrä on mahdollisimman pieni. 2. Alueet, joilla maalia poistetaan, tulee eristää Leikkuulaikkojen käyttäminen muovikalvolla, jonka paksuus on 0,01 mm. VAROITUS: Älä...
Page 184
suomi Karkea hiominen Hiiliharjat Älä koskaan käytä leikkuulaikkaa hiomiseen. Kun hiiliharjat ovat kuluneet lähes loppuun ja laite Käytä aina suojustyyppiä 27. on huollettava, moottori lakkaa toimimasta. Käyttäjä ei voi vaihtaa hiiliharjoja. Vie työkalu valtuutettuun Parhaat hiomistulokset saavutetaan asettamalla WALT-huoltokorjaamoon. kone 30° - 40° kulmaan. Siirrä konetta edestakaisin keskisuurella paineella.
Page 186
suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma TYYPIN 27 Tyypin 27 suojus SUOJUS Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Teräslankaharja Taustalaippa/...
Page 187
suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO (jatkoa) Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu TYYPIN 1 Tyypin 1 suojus SUOJUS Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka TYYPIN 1 SUOJUS Kierteinen kiinnitysmutteri TYYPIN 27 SUOJUS...
Page 188
svenska LITEN VINKELSLIP DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE4202 DWE4203...
Page 190
svenska undviks, kan resultera i mindre eller resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ medelmåttig personskada. eller allvarlig personskada. OBSERVERA: Anger en praxis som SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER inte är relaterad till personskada FÖR FRAMTIDA REFERENS som, om den inte undviks, skulle kunna Termen "elverktyg"...
Page 191
svenska 3) PERSONLIG SÄKERHET lägger elverktygen i förvaring. Sådana Var vaksam, ha koll på vad du gör och förebyggande säkerhetsåtgärder minskar använd sunt förnuft när du arbetar risken att oavsiktligt starta elverktyget. med ett elverktyg. Använd inte ett Förvara elektriska verktyg som inte elverktyg när du är trött eller påverkad används utom räckhåll för barn, och av droger, alkohol eller medicinering.
Page 192
svenska c) Använd inte tillbehör som inte är specifikt i) Håll åskådare på säkert avstånd från konstruerade och rekommenderade av arbetsområdet. Alla som kommer in verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan i arbetsområdet måste ha individuell monteras på ditt elverktyg, garanterar inte detta skyddande utrustning.
Page 193
svenska YTTERLIGARE Säkerhetsvarningar specifika SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL för slipning och slipande VERKSAMHET avkapningsarbeten a) Använd enbart hjultyper som är Orsaker till och användarens rekommenderade för ditt elverktyg och förebyggande av rekyl det specifika skydd som är avsett för den valda trissan. Trissor som elverktyget inte är GEMENSAMMA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR konstruerat för kan inte skyddas tillräckligt bra, VINKELSLIPNING, SLIPNING, STÅLBORSTNING ELLER...
Page 194
svenska Ytterligare säkerhetsregler för c) När trissan fastnar eller när en kapning avbryts av någon anledning, stäng av vinkelslipar elverktyget och håll det orörligt till dess att trissan stannar fullständigt. Försök aldrig att • Gängade monteringen av tillbehören måste ta bort kaptrissan från skåran medan trissan matcha vinkelslipmaskinens spindelgänga.
Page 195
svenska Förpackningsinnehåll LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare Förpackningen innehåller: använder detta verktyg. 1 Vinkelslip • Denna produkt är inte avsedd att användas 1 Skydd av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med 1 Sidohandtag mot vibration begränsad erfarenhet eller kunskap såvida 1 Flänssats...
Page 196
svenska HOPMONTERING OCH JUSTERINGAR SE UPP: Skydden måste användas med denna vinkelslip. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av När DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, verktyget och koppla bort det från DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, strömkällan innan du gör några DWE4215, DWE4216 eller DWE4217 vinkelslip justeringar eller tar bort/installerar används för kapning av metall eller murverk MÅSTE...
Page 197
svenska 3. Placera skivan (P) på bakflänsen (D). När du det resultera i skador på verktyget eller sätter på en skiva med höjt centrum, se till på skivan. att det upphöjda centrumet (O) riktas mot Montering och borttagande av en flänsen (D). slipskiva/slippapper (fig. 1, 6) 4.
Page 198
svenska ANVÄNDNING • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan belastning under flera Bruksanvisning minuter efter att elverktyget utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. VARNING: Iaktta alltid Vidrör inte slip- och kapskivor innan de säkerhetsinstruktionerna och har svalnat. Skivan kan bli mycket het tillämpbara bestämmelser.
Page 199
svenska Om skjutreglaget är låst i påslaget läge KANTSLIPNING MED SLIPSKIVOR när strömmen ansluts kan verktyget VARNING: Skivor som används för starta oväntat. kapning och kantslipning kan brytas För att starta verktyget skjut PÅ/AV skjutreglaget (G) sönder eller rekylera om den böjs mot fronten av verktyget.
Page 200
svenska 2. Använd minimalt med tryck på arbetsytan, PERSONLIG SÄKERHET låt verktyget arbeta med hög hastighet. 1. Inga barn eller gravida kvinnor får komma in i Borttagning v material går snabbast när arbetsområdet där färgborttagning görs innan verktyget arbetar med hög hastighet. en fullständig rengöring gjorts.
Page 201
svenska sätt in en RCD före användning, VARNING: Under extrema och rengör ventilationsspringorna arbetsförhållanden kan ledande damm dagligen genom att blåsa in torr ansamlas inuti maskinens kåpa vid arbete tryckluft i ventilationsspringorna enligt med metall. Detta kan resultera i att nedanstående underhållsanvisningar.
Page 202
svenska Valfria tillbehör Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, VARNING: Eftersom andra tillbehör på kommunala avfallsanläggningar eller via än de som erbjuds av D WALT inte återförsäljaren när du köper en ny vara. har testats med denna produkt, kan WALT tillhandahåller en inrättning för insamling användningen av sådana tillbehör...
Page 203
svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
Page 204
svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd SKYDD AV Skydd av typ 1 TYP 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1 ELLER Gängad klämmutter SKYDD AV TYP 27...
Page 205
Türkçe KÜÇÜK AÇILI TAŞLAYICILAR DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DWE4202 DWE4203...
Page 206
Türkçe DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 QS/XE QS/XE Voltaj Giriş gücü 1200 1200 1200 1200 1200 Yüksüz/anma hızı 11 500 11 000 (QS) 11 000 (QS) 11 000 11 000 11 500 (XE) 11 500 (XE) Disk çapı Wheel thickness (max) Mil çapı...
Page 207
Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek Güvenlik Talimatları potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını I KAZ: Engellenmemesi halinde maddi ve talimatlarını mutlaka okuyun. hasara neden olabilecek, yaralanma Bu talimatların herhangi birisine ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine Elektrik çarpması riskini belirtir. neden olabilir.
Page 208
Türkçe e) Elektrikli bir aleti açık havada Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma tehlikeleri azaltabilir. uygun bir uzatma kablosu kullanın. 4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE Açık havada kullanıma uygun bir kablonun BAKIMI kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede için doğru elektrikli aleti kullanın. çalıştırılması zorunluysa, bir artık Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak ayarında kullanıldığında daha iyi ve kullanın. Bir RCD kullanılması...
Page 209
Türkçe İLAVE ÖZEL GÜVENLİK dönen aksesuarın düzleminden uzağa konumlandırdıktan sonra elektrikli aleti kUrALLArI yüksüz maksimum hızda bir dakika süreyle çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar bu deneme Tüm İşlemler için Güvenlik süresinde normal şartlarda parçalanacaktır. Talimatları h) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya a) Bu elektrikli alet, taşlama, satinaj, bağlı olarak yüz siperi veya güvenlik polisaj, zımpara ve kesim makinesi gözlüğü kullanın. Duruma bağlı olarak olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. toz maskesi, kulaklık, eldiven ve küçük Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik zımpara veya iş parçası parçalarını uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik durdurabilecek iş önlüğü kullanın. Göz özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm koruyucu, çeşitli işlemlerin neden olduğu talimatlara uyulmaması...
Page 210
Türkçe p) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları c) V ücudunuzu, geri tepme olması halinde kullanmayın. Su veya başka soğutma elektrikli aletin hareket edebileceği sıvılarının kullanılması elektrik çarpmasına alana yerleştirmeyin. Geri tepme aleti, neden olabilir. sıkışma noktasındaki taş hareketinin aksi yönünde itecektir. q) Bu alette Tip 11 (havşa kabı) diskleri kullanmayın. Uygun olmayan aksesuar d) Köşelerde, keskin kenarlarda vs. kullanımı yaralanmalara neden olur. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın zıplamasına veya takılmasına engel olun.
Page 211
Türkçe Taşlama İşleri için Özel İlave oluştururlar ve takılma, diskin paralanması veya geri tepmeye neden olabilirler. Güvenlik Uyarıları Satinaj İşleri için Özel Güvenlik a) Kesim diskinin sıkışmamasına dikkat edin ve aşırı basınç uygulamayın. Aşırı derin Uyarıları kesimler yapmaya çalışmayın. Diske aşırı a) Sıradan işlemlerde bile fırçadan fırça basınç uygulanması yükü ve kesim sırasında kıllarının atılabileceğini unutmayın. diskin bükülme ya da sıkışma ihtimali ile diskin Fırçaya fazla yük uygulayarak telleri aşırı...
Page 212
Türkçe Alet Üzerindeki Etiketler J. Siper açma kolu K. Kilitleme düğmesi Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: L. Toz toplama sistemi Kullanmadan önce kullanım KULLANIM AMACI kılavuzunu okuyun. DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, Kulak koruması kullanın. DWE4215, DWE4216 ve DWE4217 ağır hizmet tipi küçük açılı...
Page 213
Türkçe Elektrik emniyeti U YARI: Aksesuarlar, asgari olarak alet uyarı etiketi üzerinde önerilen hız Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için değerine uygun olmalıdır. Nominal tasarlanmıştır. Her zaman güç kaynağının, etiket aksesuar hızının üzerinde bir hızda plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol çalışan disk ve diğer aksesuarlar edin.
Page 214
Türkçe 2. Siper açma kolu açık şekilde tutulurken siper 8. Diski çıkarmak için, dişli kilit flanşını (E) üzerindeki tırnakları (M) dişli kutusu (N) gönderilen altıgen anahtar (S) veya iki pimli üzerindeki yuvalarla hizalayın. anahtar ile gevşetin. 3. Siper açma kolunu açık şekilde tutarak, sipere NOT: Kenar taşlama işlemi bu amaçla tırnaklara geçene kadar bastırın ve dişli kutusu tasarlanmış...
Page 215
Türkçe kalkık orta kısmı zımparalama diski ve yapmadan ya da parça veya destekleme tabanının ortasına gelecek şekilde aksesuarları söküp takmadan önce yönlendirin. aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın. Aleti yeniden bağlamadan önce 6. Dişli tespit somununu (R) gönderilen altıgen aletin kapalı olduğundan emin olmak anahtar veya iki pimli anahtar ile sıkın. için tetik düğmesine basıp bırakın. 7.
Page 216
Türkçe • Uygun koruma siperi takılı olmaksızın verildiğinde sürgü anahtarı açık olursa, asla taşlama çanağını kullanmayın. alet beklenmedik şekilde çalışabilir. • Elektrikli aleti kesim standı ile Aleti çalıştırmak için, aletin ön tarafındaki sürgü kullanmayın. anahtarını (G) AÇIK/KAPALI yönlerine doğru sürün. Aleti durdurmak için AÇIK/KAPALI sürgü...
Page 217
Türkçe Tel Fırçaların ve Diskli Tel 4. Çalışma yüzeyinde oyukların oluşmasına engel olmak için aleti sürekli olarak ileri ve Fırçaların Takılması ve geriye doğru hareket ettirin. Kullanılması 5. Aleti kapatmadan önce işlem yapılan Diskli tel fırçalar ve tel fırçalar toz, pul ve boya yüzeyden kaldırın.
Page 218
Türkçe 2. Aletin yüksek hızda çalışmasını sağlamak için 3. Tel Fırçalama çalışma alanı dışına çıkan boya çalışma yüzeyine minimum basınç uygulayın. tozunu azaltacak şekilde yapılmalıdır. Alet yüksek hızda çalışırken kesme hızı en TEMİZLİK VE ATMA yüksek seviyededir. 1. Çalışma alanındaki tüm yüzeyler tel fırçalama 3.
Page 219
Türkçe Sert Taşlama Kullanım Ömrü Dolmuş Kömürler Taşlama için asla kesme diskini kullanmayın. Her zaman koruma kullanın (tip 27). Karbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen En iyi eğimler makinenin 30° veya 40° açıda hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç ayarlanmasıyla elde edilir. Uygun bir baskı duyduğunu göstermek üzere motor otomatik uygulayarak makineyi ileri veya geri doğru olarak kapanır.
Page 220
Türkçe ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi Maks. Min. işlenmiş delik bir yetkili servise iade edin. [mm] Çevresel Hız Dönüş uzunluğu. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili [m/s] [mm] [min. servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları...
Page 221
Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper TİP 27 SİPER Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak Tip 27 siper...
Page 222
Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ (devam) Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı TİP 1 SİPER Tip 1 siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Kesim diski TİP 1 SİPER VEYA Dişli tespit somunu TİP 27 SİPER...
Page 223
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΜικΡΟι ΓΩνιάκΟι ΤΡΟΧΟι DWe4202, DWe4203, DWe4204, DWe4205, DWe4206, DWe4207, DWe4213, DWe4214, DWe4215, DWe4216, DWe4217 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Page 225
Ελληνικά Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας επικοινωνήστε με την D WALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο εγχειριδίου. σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε σύνταξη...
Page 226
Ελληνικά Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου. αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά 2) ηλΕκΤΡικη άΣΦάλΕιά εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων προσωπικό τραυματισμό. πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με...
Page 227
Ελληνικά 4) ΧΡηΣη κάι ΦΡΟνΤιΔά ΤΩν ηλΕκΤΡικΩν η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΕΡΓάλΕιΩν τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία συνθήκες εργασίας και την εργασία θα πραγματοποιηθεί με καλύτερο και πιο που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. ασφαλή τρόπο όταν εκτελείται από το σωστά Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον εργασίες...
Page 228
Ελληνικά στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα παρελκόμενα τα μάτια πρέπει να μπορούν να σταματούν τα που λειτουργούν σε ταχύτητα μεγαλύτερη από ιπτάμενα υπολείμματα που δημιουργούνται την ονομαστική τους, ενδέχεται να υποστούν από τις διάφορες εργασίες. Η μάσκα για θραύση και να πεταχτούν μακριά. τη σκόνη ή ο αναπνευστήρας πρέπει να μπορούν...
Page 229
Ελληνικά εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να της εκκίνησης του εργαλείου. Ο χειριστής προκαλέσουν ανάφλεξη των υλικών αυτών. μπορεί να ελέγξει την αντίδραση λόγω ροπής ή τις δυνάμεις ανάδρασης, εάν ληφθούν οι ιθ) Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα που κατάλληλες προφυλάξεις. απαιτούν ψυκτικό σε υγρή μορφή. Η χρήση νερού ή άλλης ψυκτικής ουσίας σε υγρή β) Ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά...
Page 230
Ελληνικά χειριστής να είναι εκτεθειμένος σε όσο το μια κοπή για οποιονδήποτε λόγο, δυνατόν μικρότερο μέρος του τροχού. Ο απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο προφυλακτήρας βοηθά να προστατεύεται ο και μην το μετακινείτε έως ότου ο χειριστής από θραύσματα λόγω ενδεχόμενης τροχός σταματήσει εντελώς. Ποτέ μην θραύσης του τροχού, από κατά λάθος επαφή προσπαθήσετε να αφαιρέσετε τον τροχό με τον τροχό και από σπινθήρες οι οποίοι θα κοπής από την κοπή, ενόσω ο τροχός μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη σε κινείται. Σε αντίθετη περίπτωση θα συμβεί...
Page 231
Ελληνικά Προειδοποιήσεις ασφαλείας – Εξασθένηση της ακοής. ειδικά για εργασίες χρήσης – Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω ιπτάμενων σωματιδίων. συρματόβουρτσας – Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του ότι τα α) Έχετε υπόψη σας ότι από τη παρελκόμενα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια συρματόβουρτσα πέφτουν κάποιες της λειτουργίας. συρμάτινες τρίχες ακόμη και κατά τη – Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω διάρκεια συνηθισμένων λειτουργιών. Μην...
Page 232
Ελληνικά Περιγραφή (εικ. 1, 3) υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην το προϊόν. τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό άντικραδασμική πλευρική εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή λαβή...
Page 233
Ελληνικά Χρήση προέκτασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα αξεσουάρ πρέπει να διαθέτουν ονομαστικές τιμές Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε χαρακτηριστικών που αντιστοιχούν εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών τουλάχιστον στην ταχύτητα που κατάλληλο για την ισχύ αυτού του εργαλείου (βλ. συνιστάται πάνω στην προειδοποιητική Τεχνικά δεδομένα).
Page 234
Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση ΣηΜΕιΩΣη: Ανατρέξτε στον Πίνακα αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής στο τέλος αυτής της δίσκου τροχίσματος ή κοπής ενότητας για να δείτε άλλα αξεσουάρ που μπορείτε (εικ. 1, 4, 5) να χρησιμοποιήσετε με αυτά τα εργαλεία τροχού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη ΤΟΠΟΘΕΤηΣη κάι άΦάιΡΕΣη ΤΟΥ ΠΡΟΦΥλά- χρησιμοποιήσετε...
Page 235
Ελληνικά Τοποθέτηση στον άξονα, καθοδηγώντας το υπερυψωμένο κέντρο του παξιμαδιού σύσφιξης ώστε να συρματοβουρτσών εισέλθει στο κέντρο του δίσκου λείανσης και και τροχών σύρματος του πέλματος βάσης. Οι συρματόβουρτσες σχήματος κυπέλλου ή οι 6. Σφίξτε το παξιμάδι (R) σύσφιξης με σπείρωμα τροχοί...
Page 236
Ελληνικά λΕιΤΟΥΡΓιά • Το γρανάζι θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Οδηγίες χρήσης • Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε στο δίσκο. πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις • Πάντα τοποθετείτε τον προφυλακτήρα ισχύουσες ρυθμίσεις. και...
Page 237
Ελληνικά Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι Για συνεχόμενη λειτουργία, σύρετε το διακόπτη στην πλευρική λαβή (C) και το άλλο χέρι στο κύριο προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου και πιέστε τμήμα του εργαλείου, όπως φαίνεται στην εικόνα 1. το...
Page 238
Ελληνικά τροχίσματος είναι μέγιστη όταν το εργαλείο 4. Αφού αρχίσει η κοπή και έχει επιτευχθεί μια λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα. εντομή στο τεμάχιο εργασίας, μην αλλάξετε τη γωνία της κοπής. Η αλλαγή της γωνίας 3. Διατηρήστε μια γωνία 20° έως 30° μεταξύ του θα...
Page 239
Ελληνικά επιφάνεια εργασίας. Αν αφήνετε το εργαλείο δηλητηρίασης από μόλυβδο είναι για παιδιά να παραμείνει στην επιφάνεια εργασίας χωρίς και εγκύους. να το μετακινείτε ή αν το μετακινείτε κυκλικά, 2. Επειδή είναι δύσκολο να αναγνωριστεί προκαλείται κάψιμο και δημιουργία βαθιών χωρίς...
Page 240
Ελληνικά κάΘάΡιΣΜΟΣ κάι άΠΟΡΡιΨη άΠΟΒληΤΩν Μην ασκείτε πλευρική πίεση στους δίσκους κοπής για να μειώσετε πιο γρήγορα την ταχύτητά τους 1. Όλες οι επιφάνειες στην περιοχή εργασίας θα μετά την απενεργοποίηση του εργαλείου. πρέπει να σκουπίζονται με ηλεκτρική σκούπα και να καθαρίζονται καθημερινά σχολαστικά Το...
Page 241
Ελληνικά αέρα στις υποδοχές αερισμού, Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές που αναφέρονται παρακάτω. ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ΣΥνΤηΡηΣη Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των Το...
Page 242
Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
Page 243
Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΟΜΕνΩν ΤΡΟΧιΣΜάΤΟΣ Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον προστατευτικού τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ Προστατευτικό τύπου 27 ΤΥΠΟΥ 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο ακτινωτοί τροχοί Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι ακτινωτοί...