Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1565 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 15/10/1999...
Page 4
CONTROLS TOP AND FRONT PANELS 1 DIGITAL EQUALIZER – selects volume or the various frequency for adjustment: volume, bass, mid and high frequencies 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – adjusts the volume level and digital equalizer settings 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – enhances the bass 4 INCREDIBLE SURROUND –...
3. Connect the mains lead to the wall socket and the set is now ready for use. 4. To disconnect the set from the mains completely, remove the plug from the wall socket. AZ 1565/00 page POWER SUPPLY 6 x D-cells - R20 - UM4...
AZ 1565 /00 page BASIC FUNCTIONS SWITCHING ON AND OFF • Adjust the POWER slider to the desired sound source: CD, TUNER or TAPE. • The set is switched off when the POWER slider is in the TAPE/OFF position and the keys on the tape deck are released. –...
• You can overwrite a preset station by storing another frequency in its place. Tuning to preset stations Press TUNER PRESET 4 or 3 until the desired preset station is displayed. during automatic tuning. is shown. STEREO AZ 1565/00 page DIGITAL TUNER...
Page 8
AZ 1565 /00 page DIGITAL TUNER Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM (MW) and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz.
3. To return to normal playback, press the respective SHUFFLE or REPEAT button until the various SHUFFLE / REPEAT modes are no longer displayed. – You can also press STOP 9 to cancel your play mode. AZ 1565/00 page CD PLAYER...
AZ 1565 /00 page CD PLAYER Programming track numbers Programme in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory. 1.
2. Insert a CD and if desired, programme track numbers. 3. Press OPEN•STOP / 9 to open the cassette holder. 4. Insert a suitable tape into the cassette deck and close the cassette door. AZ 1565/00 CASSETTE RECORDER II) or page...
Page 12
AZ 1565 /00 page CASSETTE RECORDER 5. Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD programme starts automatically from the beginning of the programme. It is not necessary to start the CD player separately. To select and record a particular passage within a track •...
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. AZ 1565/00 TROUBLESHOOTING The CD skips tracks – CD damaged or dirty •...
Page 14
COMMANDES PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT 1 DIGITAL EQUALIZER – sélectionne le volume ou les différentes fréquences pour le réglage suivant: volume des graves et fréquences moyennes et hautes 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – réglage du niveau de volume et réglages de l'égalisateur numérique 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
3. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale. Ce faisant, l'alimentation secteur est un fait et l'équipement prêt à l'usage. 4. Pour déconnecter entièrement l'équipement, désolidarisez le cordon secteur de la prise murale. AZ 1565/00 ALIMENTATION SECTEUR 6 x D-cells - R20 - UM4 page...
AZ 1565 /00 page FONCTIONS DE BASE MISE EN/HORS SERVICE • Réglez le bouton coulissant POWER à la source sonore désirée: CD, TUNER ou TAPE. • L'équipement est mis hors service lorsque le bouton coulissant POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches de commande de la platine cassette relâchées.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Syntonisation des stations préréglées Appuyez sur TUNER PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée. SYNTONISEUR NUMÉRIQUE pendant la est affiché. AZ 1565/00 page...
Page 18
AZ 1565 /00 page SYNTONISEUR NUMÉRIQUE Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 et 100 kHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 et de 50 kHz.
Programme servant en position d'arrêt à sélectionner et à mémoriser vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. AZ 1565/00 page LECTEUR DE CD...
AZ 1565 /00 page LECTEUR DE CD 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner la plage souhaitée. 2. Appuyez sur PROG. ™ Afficheur: et la référence de plage PROG brièvement. ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à...
Enregistrement Synchro Start CD 1. Sélectionnez la source CD. 2. Insérez un CD et si désiré, programmez des numéros des références de plage. 3. Appuyez sur OPEN•STOP / 9 pour ouvrir le compartiment cassette. AZ 1565/00 page PLATINE CASSETTE...
Page 22
AZ 1565 /00 page PLATINE CASSETTE 4. Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette. 5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. AZ 1565/00 DEPISTAGE DES ANOMALIES Indication – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été...
Page 24
CONTROLES PANELES SUPERIOR Y FRONTAL 1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona el volumen o el ajuste de diferentes frecuencias: volumen, graves, frecuencias media y alta. 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – ajusta el nivel del sonido y los ajustes del ecualizador digital 3 DIGITAL DBB (Realce dinámico de graves) –...
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento. 4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural. AZ 1565/00 SUMINISTRO DE ENERGÍA 6 x D-cells - R20 - UM4 page MAINS...
AZ 1565 /00 page FUNCIONES BÁSICAS ENCENDIDO/APAGADO • Deslice el botón POWER a la fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE. • Si el botón deslizante POWER está en la posición TAPE/OFF y las teclas de la platina no están apretadas, el aparato permanece en la posición de apagado.
5. Repita los números del 1 al 4 para almacenar otras emisoras. • Se puede sustituir una presintonía simplemente almacenando otra en su lugar. Sintonización de presintonías Pulse TUNER PRESET 4 o 3 hasta que aparezca en pantalla la presintonía deseada. SINTONIZADOR DIGITAL seguido de la STEREO AZ 1565/00 page...
Page 28
AZ 1565 /00 page SINTONIZADOR DIGITAL Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en algunos modelos). En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM y FM es de 10kHz y 100 kHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz. Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya preseleccionado de fábrica.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón correspondiente SHUFFLE o REPEAT hasta que éstos desaparezcan de la pantalla. – También se puede pulsar STOP 9 para desactivar el modo de reproducción. AZ 1565/00 page REPRODUCTOR DE CD...
Page 30
AZ 1565 /00 page Programación de números de pistas Efectúe la programación en la posición de parada (stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su CD en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez, si así lo desea.
2. Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa. 3. Pulse OPEN•STOP / 9 para abrir el portacasetes. 4. Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la tapa. AZ 1565/00 GRABADORA DE CASETES page...
AZ 1565 /00 page GRABADORA DE CASETES 5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. – Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista: •...
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. AZ 1565/00 PROBLEMAS Y SOLUCIONES El CD salta de pista –...
Page 34
BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD 1 DIGITAL EQUALIZER – wählt Lautstärke oder die diversen Frequenzen zur Einstellung: Lautstärke, Baß, mittlere und hohe Frequenzen 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – ändert die Einstellungen für Lautstärkepegel und digitalen Equalizer 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – optimiert die Tiefen 4 INCREDIBLE SURROUND –...
Page 35
3. Das Netzkabel an die Steckdose anschließen, und das Gerät ist jetzt einsatzbereit. 4. Zur völligen Wegnahme des Gerätes von der Stromversorgung den Netzstecker aus der Steckdose herausziehen. AZ 1565/00 page STROMVERSORGUNG 6 x D-cells - R20 - UM4 MAINS...
AZ 1565 /00 page GRUNDFUNKTIONEN EIN- UND ABSCHALTEN • Den POWER Regler auf die gewünschte Klangquelle schieben: CD, TUNER oder TAPE. • Das Gerät ist abgeschaltet, wenn sich der POWER Schieberegler in der Stellung TAPE/OFF befindet und die Tasten am Cassetten- deck losgelassen werden.
Vorwahlnummer und die PROG Frequenz des Vorwahlsenders werden gezeigt. 5. Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere Sender abzuspeichern. • Sie können einen Vorwahlsender durch Speichern einer anderen Frequenz an seiner Stelle überschreiben. AZ 1565/00 DIGITAL-TUNER gezeigt. STEREO page...
AZ 1565 /00 page DIGITAL TUNER Einstellen auf Vorwahlsender TUNER PRESET 4 oder 3 drücken, bis der gewünschte Vorwahl- sender angezeigt wird. Ändern des Frequenzschritts (nur bei einigen Ausführungen) In Nord- und Südamerika beträgt der Frequenzschritt zwischen benachbarten Kanälen im AM- und FM-Bereich 10 kHz bzw. 100 kHz.
3. Zur Rückkehr zum normalen Abspielen die jeweilige SHUFFLE oder REPEAT Taste drücken, bis die diversen SHUFFLE / REPEAT Modi nicht mehr angezeigt werden. – Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie auch STOP 9 drücken. AZ 1565/00 page CD-SPIELER...
AZ 1565 /00 page CD-SPIELER Programmieren von Titelnummern In der Stop-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden. 1.
Aufzeichnung auf dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann die entstandene Öffnung mit einem Klebeband abgedeckt werden. Synchro Start CD-Aufzeichnung 1. CD als Quelle wählen. 2. Eine CD einlegen und, falls gewünscht, Titelnummern programmieren. AZ 1565/00 page CASSETTENRECORDER...
Page 42
AZ 1565 /00 page CASSETTENRECORDER 3. OPEN•STOP / 9 drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. 4. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und das Cassettenfach zudrücken. 5. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. – Das Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch ab Programm- anfang.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder- verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungs- material, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. AZ 1565/00 FEHLERSUCHE Die CD überspringt Titel – CD beschädigt oder verschmutzt •...
Page 44
TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 DIGITAL EQUALIZER – om het volume of de verschillende frequenties te kiezen om vervolgens in te stellen: volume, lage, midden en hoge frequenties 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – om het volume en de digitale equalizer in te stellen 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
Page 45
3. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. 4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de netvoeding helemaal uit wilt schakelen. AZ 1565/00 STROOMVOORZIENING 6 x D-cells - R20 - UM4 page...
AZ 1565 /00 page BASISFUNCTIES AAN- EN UITZETTEN • Zet de POWER-schakelaar op de gewenste geluidsbron: CD, TUNER of TAPE. • Het apparaat staat uit wanneer de POWER-schakelaar op TAPE/OFF staat en de toetsen van de cassetterecorder ontgrendeld zijn. – Het volume, de geluidsinstellingen en de geprogrammeerde zenders blijven bewaard in het geheugen van het apparaat.
3. Druk een of meerdere keren op PRESET 3 of 4 om een nummer van 1 tot 30 toe te kennen aan deze zender. 4. Druk opnieuw op PROG om te bevestigen. ™ Display: verdwijnt, het zendernummer en de frequentie van de PROG geprogrammeerde zender worden weergegeven. AZ 1565/00 page DIGITALE TUNER...
AZ 1565 /00 page DIGITALE TUNER 5. Herhaal deze vier stappen om nog meer zenders op te slaan. • U kunt een geprogrammeerde zender wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats op te slaan. Afstemmen op een geprogrammeerde zender Druk op TUNER PRESET 4 of 3 tot het nummer van de gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt.
Page 49
2. Staat de speler stil, druk dan op PLAY•PAUSE 2; (op de afstandsbediening 2;) om het afspelen te starten. • Heeft u een manier gekozen met SHUFFLE dan gaat het afspelen meteen van start. AZ 1565/00 page CD-SPELER...
Page 50
AZ 1565 /00 page CD-SPELER 3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan met afspelen, druk dan op de toets SHUFFLE of REPEAT tot in het display geen enkele SHUFFLE/ REPEAT-manier nog aangegeven wordt. – U kunt ook op STOP 9 drukken om de manier van afspelen af te sluiten.
Op deze kant kan nu niet meer opgenomen worden. U kunt deze beveiliging weer ongedaan maken door een stukje plakband over de opening te plakken. AZ 1565/00 page CASSETTERECORDER...
Page 52
AZ 1565 /00 page CASSETTERECORDER Synchroon starten bij opnemen van een cd 1. Kies de bron CD. 2. Plaats een cd in de cd-speler en stel, indien gewenst, een programma samen. 3. Druk op OPEN•STOP / 9 om de cassettehouder te openen. 4.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren. AZ 1565/00 VERHELPEN VAN STORINGEN De cd-speler slaat nummers over – De cd is beschadigd of vuil •...
Page 54
COMANDI PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE 1 DIGITAL EQUALIZER – seleziona il volume o frequenze differenti per la regolazione: volume, basso, frequenze medie ed alte 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – regola il livello del volume e le impostazioni dell’equalizzatore digitale 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – potenzia il basso 4 INCREDIBLE SURROUND –...
Page 55
3. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro; l’apparecchio è pronto per essere usato. 4. Per disinserire completamente l’alimentazione dall’apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro. AZ 1565/00 page ALIMENTAZIONE 6 x D-cells - R20 - UM4...
AZ 1565 /00 page FUNZIONI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO • Regolare POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE. • L’apparecchio è spento se il regolatore POWER è in posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra a cassette non sono attivati. –...
Page 57
5. Per memorizzare altre stazioni, ripetere i passi suddetti. • E’ possibile ricoprire una stazione preimpostata, memorizzando al posto di questa un’altra frequenza. Sintonizzazione sulle stazioni preimpostate Premere TUNER PRESET 4 o 3 sino a visualizzare la stazione preimpostata desiderata. AZ 1565/00 SINTONIZZATORE DIGITALE durante la STEREO page...
Page 58
AZ 1565 /00 page SINTONIZZATORE DIGITALE Variazione della rete di sintonia (solo per alcune versioni) Nel Nord e nel Sud America, il passo di frequenza fra canali adiacenti nella banda AM ed FM è rispettivamente di 10 KHz e 100 KHz. Nel resto del mondo, questo passo è di 9 KHz e 50 KHz. Di solito, il passo di frequenza viene preimpostato in fabbrica in relazione all’area di utilizzo.
Page 59
3. Per tornare alla lettura normale, premere il rispettivo pulsante SHUFFLE o REPEAT , sino a quando i diversi modi SHUFFLE / REPEAT non sono più visualizzati. – E’ anche possibile premere STOP 9 per annullare il modo di lettura. AZ 1565/00 page LETTORE DI CD...
AZ 1565 /00 page LETTORE DI CD Programmazione dei numeri di brano Il programma è in posizione di arresto per selezionare e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20 brani.
Registrazione CD ad avvio sincronizzato 1. Selezionare CD. 2. Inserire un CD e, se si desidera, i numeri dei brani del programma. 3. Premere OPEN•STOP / 9 per aprire il comparto cassette. AZ 1565/00 REGISTRATORE A CASSETTE page...
Page 62
AZ 1565 /00 page REGISTRATORE A CASSETTE 4. Inserire un nastro adatto nel comparto cassette, quindi chiudere lo sportello. 5. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione. – La lettura del programma del CD si avvia automaticamente dall’inizio del programma. Non è necessario avviare separatamente il lettore di CD.
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete. AZ 1565/00 Il CD salta le tracce – CD danneggiato o sporco •...