hit counter script
Mafell Z5Ec Original Operating Instructions

Mafell Z5Ec Original Operating Instructions

Portable band saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zeichenerklärung

    • 2 Erzeugnisangaben

      • Angaben zum Hersteller
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Angaben zur Geräuschemission
      • Angaben zur Vibration
      • Lieferumfang
      • Sicherheitseinrichtungen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Restrisiken
    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Rüsten / Einstellen

      • Netzanschluss
      • Späneabsaugung
      • Sägebandauswahl
      • Sägebandwechsel und Einstellung
    • 5 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweis
      • Sägeband Schwenken
      • Umrüstung der Z 5 Ec zur 2-Mann-Säge
    • 6 Wartung und Instandhaltung

      • Lagerung
    • 7 Störungsbeseitigung

    • 8 Sonderzubehör

    • 9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste

  • Français

    • 1 Explication des Pictogrammes

    • 2 Données Caractéristiques

      • Identification du Constructeur
      • Identification de la Machine
      • Caractéristiques Techniques
      • Niveau Sonore
      • Vibration
      • Équipement Standard
      • Dispositifs de Sécurité
      • Utilisation Conforme
      • Autres Risques
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Équipement / Réglage

      • Raccordement Au Réseau
      • Aspiration des Copeaux
      • Choix de la Lame de la Scie À Ruban
      • Remplacement de la Lame de la Scie À Ruban Et Réglage
    • 5 Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Marche / Arrêt
      • Recommandation Pour Le Travail
      • Inclinaison de la Lame de Scie
      • Modification de la Z 5 Ec Pour Sciage À 2
    • 6 Entretien Et Maintenance

      • Stockage
    • 7 Dérangements

    • 8 Accessoires Supplémentaires

    • 9 Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Legenda

    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Informazioni Sul Fabbricante
      • Identificazione Della Macchina
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sull'emissione DI Rumori
      • Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Volume DI Fornitura
      • Dispositivi DI Sicurezza
      • Impiego Conforme Alla Destinazione
      • Rischi Residui
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

    • 4 Allestimento / Regolazione

      • Collegamento a Rete
      • Aspirazione Dei Trucioli
      • Scelta Della Lama Sega a Nastro
      • Cambio Della Lama Sega a Nastro E Regolazione
    • 5 Funzionamento

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazione DI Lavoro
      • Orientamento Lama Sega a Nastro
      • Allestimento Della Z 5 Ec Come Sega a 2 Persone
    • 6 Manutenzione E Riparazione

      • Immagazzinaggio
    • 7 Eliminazione Dei Guasti

    • 8 Accessori Speciali

    • 9 Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

      • Gegevens Met Betrekking Tot de Fabrikant
      • Karakterisering Van de Machine
      • Technische Gegevens
      • Gegevens Met Betrekking Tot de Geluidsemissie
      • Gegevens M.b.t. de Trilling
      • Leveromvang
      • Veiligheidsvoorzieningen
      • Reglementaire Toepassing
      • Restrisico´s
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Voorbereiden / Instellen

      • Netaansluiting
      • Afzuigen Van de Spanen
      • Keuze Van Het Zaagband
      • Zaagbandwissel en Instelling
    • 5 Werking

      • Ingebruikname
      • In- en Uitschakelen
      • Werkinstructie
      • Zaagband Zwenken
      • Ombouwen Van de Z 5 Ec Naar Een 2-Man-Zaag
    • 6 Onderhoud en Reparatie

      • Opslag
    • 7 Verhelpen Van Storingen

    • 8 Extra Toebehoren

    • 9 Explosietekening en Onderdelenlijst

  • Español

    • 1 Simbología

    • 2 Datos del Producto

      • Datos del Fabricante
      • Identificación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Información Relativa a la Emisión de Ruidos
      • Información Relativa a las Vibraciones Mecánicas
      • Contenido
      • Dispositivos de Seguridad
      • Uso Correcto
      • Riesgos Residuales
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Reequipamiento / Ajustes

      • Alimentación de Red
      • Sistema de Aspiración de Virutas
      • Selección de la Hoja de Sierra sin Fin
      • Cambiar y Ajustar la Hoja de Sierra sin Fin
    • 5 Funcionamiento

      • Puesta en Funcionamiento
      • Conexión y Desconexión
      • Recomendación de Trabajo
      • Girar la Hoja de Sierra sin Fin
      • Reequipamiento de la Z 5 Ec a Sierra de 2 Hombres
    • 6 Mantenimiento y Reparación

      • Almacenaje
    • 7 Eliminación de Averías

    • 8 Accesorios Especiales

    • 9 Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio

  • Suomi

    • 1 Merkkien Selitykset

    • 2 Tuotetiedot

      • Valmistajan Tiedot
      • Konetunnus
      • Tekniset Tiedot
      • Melupäästötiedot
      • Tärinää Koskevat Tiedot
      • Toimituksen Laajuus
      • Turvalaitteet
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Jäännösriskit
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Varustus / SääDöt

      • Verkkoliitäntä
      • Sahanpurujen Poisimurointi
      • Sahavanteen Valinta
      • Sahavanteen Vaihto Ja Säätö
    • 5 Käyttö

      • Käyttöönotto
      • Käynnistäminen Ja Poiskytkentä
      • Työohje
      • Sahavanteen Kääntö
      • Z 5 Ec -Sahan Varustelu 2-Miehen Sahaksi
    • 6 Huolto Ja Kunnossapito

      • Säilytys
    • 7 Häiriöiden Poisto

    • 8 Erikoistarvikkeet

    • 9 Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

  • Svenska

    • 1 Teckenförklaring

    • 2 Produktdata

      • Uppgifter Om Tillverkare
      • Maskinens ID-Beteckning
      • Tekniska Data
      • Uppgifter Om Bullernivå
      • Uppgifter Om Vibration
      • Leveransinnehåll
      • Säkerhetsanordningar
      • Avsedd Användning
      • Kvarvarande Risker
    • 3 Säkerhetsanvisningar

    • 4 Förbereda/Ställa in

      • Nätanslutning
      • Bortsugning Av Spån
      • Sågbandsval
      • Sågbandbyte Och Inställning
    • 5 Användning

      • Idrifttagning
      • Till- Och Frånkoppling
      • Arbetsanvisning
      • Sväng Sågband
      • Omriggning Av Z 5 Ec Till Tvåmanssåg
    • 6 Service Och Underhåll

      • Förvaring
    • 7 Åtgärdande Av Störning

    • 8 Extra Tillbehör

    • 9 Explosionsritning Och Reservdelslista

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Tegn

    • 2 Produktinformationer

      • Producentinformationer
      • Mærkning Af Maskinen
      • Tekniske Data
      • Informationer Vedr. Støj
      • Informationer Vedr. Vibrationer
      • Leveringsomfang
      • Sikkerhedsanordninger
      • Hensigtsmæssig Brug
      • Resterende Risici
    • 3 Sikkerhedshenvisninger

    • 4 Klargøring / Justering

      • Nettilslutning
      • Spånsuger
      • Valg Af Savbånd
      • Udskiftning Af Savbånd Og Indstilling
    • 5 Drift

      • Igangsætning Af Maskinen
      • Til- Og Frakobling
      • Arbejdshenvisning
      • Savbånd Svinges
      • Omstilling Af Z 5 Ec Til 2-Mands-Sav
    • 6 Vedligeholdelse Og Reparation

      • Lagring
    • 7 Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    • 8 Specialudstyr

    • 9 Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
007071.0616/j
Handbandsäge
Portable band saw
Scie à ruban portative
Sega a nastro manuale
Handbandzaag
Sierra de cinta portátil
Käsivannesaha
Handbandsåg
Håndbåndsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
13
21
29
37
45
53
61
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell Z5Ec

  • Page 1 007071.0616/j Handbandsäge Originalbetriebsanleitung Portable band saw Original operating instructions Scie à ruban portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega a nastro manuale Istruzioni per l'uso originali Handbandzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra de cinta portátil Manual de instrucciones original Käsivannesaha Alkuperäiskäyttöohje Handbandsåg Originalbruksanvisning Håndbåndsav...
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 oder 925325 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Schnitttiefe 305 mm Rollen-Durchmesser 205 mm Sägebandbreite 6 – 8 mm Sägebandlänge 1752 mm Sägebanddicke max. 0,65 mm Bandschwenkung 30° Leerlaufdrehzahl 1550 - 650 min Schnittgeschwindigkeit bei Leerlauf 16,6 – 6,9 m/s Durchmesser Absaugstutzen 35 mm Gewicht ohne Netzkabel 13,6 kg Universalmotor funk- und fernsehenstört 230 V~, 50 Hz...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Teile müssen sachgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, - Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. Sie die Maschine nicht dem Regen aus und vermeiden Sie Arbeiten in feuchter oder nasser 2.9 Restrisiken...
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor - Maschine nur ausgeschaltet an das Netz dar. anschliessen. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und - Sorgen Sie für einen freien und rutschsicheren Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Standplatz mit ausreichender Beleuchtung. kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Kontrollieren Sie vor dem Einschalten, dass da Herstellers.
  • Page 10: Sägebandauswahl

     Luftgeschwindigkeit muss mindestens 20 m/s Treiben Sie die Bandsägerolle von Hand in betragen. Drehrichtung an. Dabei regulieren Sie durch gezieltes Drehen der Kreuzgriffschraube 79 das Der Innendurchmesser des Absaugstutzens beträgt Sägeband ein, bis der Sägebandrücken an den 35 mm. 2 Bandanlaufsteinen 82 und den 2 Schlitzbolzen 137 leicht anläuft.
  • Page 11: Betrieb

    5.3 Arbeitshinweis Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen Maschine beim Sägen stets sicher auflegen und mit wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- beiden Händen führen. Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. 5.4 Sägeband schwenken Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - Nr.
  • Page 12: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 13 English Table of Contents Signs and symbols ......................14 Product information ......................14 Manufacturer´s data ....................... 14 Machine identification..................... 14 Technical data ........................ 15 Noise emission specifications ..................15 Vibration specifications....................15 Scope of supply......................15 Safety devices ........................ 16 Use according to intended purpose................
  • Page 14: Signs And Symbols

    No. 925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 or 925325 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 15: Technical Data

    2.3 Technical data Cutting depth 305 mm (12 in.) Roller diameter 205 mm (8 1/16 in.) Saw band width 6 - 8 mm (15/64 – 5/16 in.) Saw band length 1752 mm (69 in.) Saw band gauge max. 0.65 mm (1/32 in.) Band pivoting 30°...
  • Page 16: Safety Devices

    General instructions: 2.8 Use according to intended purpose - Never work without the protection devices The MAFELL portable band saw is designed stipulated for the respective operating sequence exclusively for cutting solid wood and board materials and do not effect any modifications on the machine such as chip board, table tops and MDF panels when that could impair safety.
  • Page 17: Setting / Adjustment

    Instructions on the use of personal protective - Only original MAFELL spare parts and accessories equipment: may be used. Otherwise the manufacturer will not - Always wear ear protectors during work.
  • Page 18: Saw Band Replacement And Setting

    Cutting sry and hard wood; for tight curves:  Completely loosen the band tension by turning the star handle 6 to the left. - Saw band 1752 x 6 x 0,65; 6 teeth/inch  Maintain the distance clearance "X" between the Cutting wet and dry wood;...
  • Page 19: Switching On And Off

    Pull the power plug during all service work. 5.3 Work instruction MAFELL machines are designed to be low in When sawing always keep the machine in a secure maintenance. position and guide it with both hands.
  • Page 20: Troubleshooting

    Order No. 092336 - Saw bands, 10 pcs with serration 1752 x 8 x 0.65 4 teeth/1” Order No. 092337 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -20-...
  • Page 21 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................22 Données caractéristiques....................22 Identification du constructeur ..................22 Identification de la machine.................... 22 Caractéristiques techniques ................... 23 Niveau sonore ........................ 23 Vibration ......................... 23 Équipement standard ..................... 23 Dispositifs de sécurité ....................24 Utilisation conforme......................24 Autres risques ........................
  • Page 22: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 ou 925325 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Profondeur de coupe 305 mm Diamètre des volants 205 mm Largeur de la lame 6 - 8 mm Longueur de la lame 1752 mm Épaisseur maxi de la lame 0,65 mm Inclinaison de la lame 30° Vitesse de rotation à vide 1550 - 650 min Vitesse de coupe au ralenti 16,6 –...
  • Page 24: Dispositifs De Sécurité

    - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors 2.8 Utilisation conforme d'un travail long et continu sans aspiration. La scie à ruban portative de MAFELL est Consignes de sécurité exclusivement destinée à la coupe de bois massif et de panneaux lattés tels que panneaux d'agglomérés,...
  • Page 25: Équipement / Réglage

    Instructions pour le fonctionnement : - N'utiliser que des pièces détachées et des - Ne raccorder la machine au secteur que si elle est accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la éteinte. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Veiller à...
  • Page 26: Aspiration Des Copeaux

    4.2 Aspiration des copeaux (flèche sur le rouleau), en commençant par le galet inférieur. Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec  Enfiler ensuite la lame de la scie à ruban sur le un fort dégagement de poussière.
  • Page 27: Fonctionnement

    Ne régler la machine que recommandons de faire réviser la machine par un lorsqu'elle est éteinte. service après-vente MAFELL agréé. 5.3 Recommandation pour le travail N'utiliser pour tous les points de graissage que notre Toujours appliquer la machine de façon fiable et la graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg).
  • Page 28: Stockage

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination Impossible de mettre la machine Absence de tension du réseau...
  • Page 29 Italiano Indice Legenda ......................... 30 Informazioni sul prodotto ....................30 Informazioni sul fabbricante ................... 30 Identificazione della macchina ..................30 Dati tecnici........................31 Informazioni sull'emissione di rumori................31 Informazioni sulle vibrazioni ................... 31 Volume di fornitura ......................31 Dispositivi di sicurezza ....................32 Impiego conforme alla destinazione................
  • Page 30: Legenda

    N. articolo 925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 oppure 925325 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 31: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Profondità di taglio 305 mm Diametro rotolo 205 mm Larghezza lama sega a nastro 6 - 8 mm Lunghezza lama sega a nastro 1752 mm Spessore lama sega a nastro max. 0,65 mm Orientamento nastro 30° Numero di giri in funzionamento a vuoto 1550 - 650 min Velocità...
  • Page 32: Dispositivi Di Sicurezza

    - Dispositivo di comando e freno meccanico aspirazione. 2.8 Impiego conforme alla destinazione Avvertenze di sicurezza La sega a nastro manuale MAFELL è prevista esclusivamente per tagliare legno massiccio e Pericolo pannelli di materiale compositi come pannelli di Osservate sempre le seguenti...
  • Page 33: Allestimento / Regolazione

    - Assicuratevi di sistemarvi in una posizione libera - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed ed antisdrucciolevole dotata di una sufficiente accessori originali MAFELL. In caso contrario la illuminazione. garanzia decade; il produttore non risponde per - Prima dell'accensione controllare se la lama sega eventuali guasti.
  • Page 34: Aspirazione Dei Trucioli

    4.2 Aspirazione dei trucioli il giunto scatta e ingrana nella manopola a croce. Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta  polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo Azionare e girare il rotolo della sega a nastro dispositivo di aspirazione esterno.
  • Page 35: Funzionamento

    Appoggiare la macchina Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da solo quando è spenta. richiedere una manutenzione ridotta. 5.3 Indicazione di lavoro I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Page 36: Eliminazione Dei Guasti

    092336 - Lame di sega, 10 pz. con dentatura sul retro 1752 x 8 x 0,65 4 denti/1” n d’ordine 092337 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -36-...
  • Page 37 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 38 Gegevens met betrekking tot het product ..............38 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............38 Karakterisering van de machine..................38 Technische gegevens ....................39 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............39 Gegevens m.b.t. de trilling....................39 Leveromvang........................
  • Page 38: Verklaring Van De Symbolen

    925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 of 925325 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 39: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Snijdiepte 305 mm Rol-doorsnede 205 mm Breedte van het zaagband 6 - 8 mm Lengte van het zaagband 1752 mm Dikte van het zaagband max. 0,65 mm Banddraaiing 30° Stationair-toerental 1550 - 650 min Sijnsnelheid bij nullast 16,6 - 6,9 m/s Doorsnede afzuigstuk 35 mm...
  • Page 40: Veiligheidsvoorzieningen

    - Schakelinrichting en mech. rem geldige veiligheidsinstructies! 2.8 Reglementaire toepassing Algemene instructies: De MAFELL handbandzaag werd uitsluitend voor het - Werkt u nooit zonder de voor het desbetreffend snijden van massief hout en plaatmateriaal zoals werkproces voor-geschreven...
  • Page 41: Voorbereiden / Instellen

    - Machine slechts uitgeschakeld aan het net vormt een belangrijke veiligheidsfactor. aansluiten. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen - Zorgt u voor een vrije en antislip-zekere en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat standplaats met voldoende verlichting.
  • Page 42: Keuze Van Het Zaagband

    4.3 Keuze van het zaagband de 2 bandloopstenen 82 en de 2 sleufbouten 137 soepel begint te draaien. Om een goede snijkwaliteit te behalen, maak alstublieft gebruik van scherp werktuig en kiest in Als de zaagband ondanks de regeling met de overeenstemming met materiaal en toepassing een kruishandgreepschroef niet tegen de bovenste of werktuig uit de volgende lijst:...
  • Page 43: In- En Uitschakelen

    In deze positie kunnen de machine aan een geautoriseerde klantenservice houtstukken op een willekeurige plaats tot een sterkte van MAFELL ter inspectie te geven. van 9 cm rechthoekig worden afgezaagd. Hendel Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, terugtrekken: zaagband zwenkt in uitgangspositie bestel-nr.
  • Page 44: Verhelpen Van Storingen

    - Zaagbanden, 10 stuk 1752 x 8 x 0,65 4 tanden/1” Best.-nr. 092336 - Zaagbanden, 10 stuk met rugvertanding 1752 x 8 x 0,65 4 tanden/1” Best.-nr. 092337 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -44-...
  • Page 45 Español Indice Simbología ........................46 Datos del producto ......................46 Datos del fabricante ....................... 46 Identificación de la máquina................... 46 Datos técnicos........................ 47 Información relativa a la emisión de ruidos ..............47 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............47 Contenido ........................
  • Page 46: Simbología

    925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 o 925325 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 47: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Profundidad de corte 305 mm Diámetro de rollos 205 mm Ancho hoja de sierra sin fin 6 - 8 mm Longitud hoja de sierra sin fin 1752 mm Espesor máximo hoja de sierra sin fin 0,65 mm Inclinación hoja de sierra sin fin 30°...
  • Page 48: Dispositivos De Seguridad

    2.8 Uso correcto - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, La sierra de cinta portátil de MAFELL está prevista durante el trabajo intensivo sin el conveniente exclusivamente para cortar madera maciza y placas sistema de aspiración.
  • Page 49 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas - Antes de la conexión, comprobar si la hoja de de recambio originales de MAFELL. De lo sierra sin fin está tensada correctamente y están contrario, no se podrá presentar reclamación colocadas las cubiertas de protección.
  • Page 50: Reequipamiento / Ajustes

    Reequipamiento / Ajustes  Desatornillar la cubierta 23 por debajo y 22 por arriba (fig. 2). 4.1 Alimentación de red  Soltar los tornillos cilíndricos 104 y retirar la Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de protección antiincendios 145. que la tensión de red se corresponda con la tensión ...
  • Page 51: Funcionamiento

    Se recomienda cuando esté desconectada. llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de 5.3 Recomendación de trabajo algún tiempo de funcionamiento. Siempre coloque seguramente la máquina y guíela En todos los puntos de engrase se debe aplicar con las dos manos al serrar.
  • Page 52: Almacenaje

    ¡Sacar antes el acumulador! A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 53 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................54 Tuotetiedot ........................54 Valmistajan tiedot ......................54 Konetunnus ........................54 Tekniset tiedot ........................ 55 Melupäästötiedot ......................55 Tärinää koskevat tiedot ....................55 Toimituksen laajuus......................55 Turvalaitteet........................56 Määräysten mukainen käyttö ..................56 Jäännösriskit ........................56 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 54: Merkkien Selitykset

    Koneille, joiden tuotenumero on 925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 tai 925325 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Kitasyvyys 305 mm Taittorullien läpimitta 205 mm Sahavanteen leveys 6 – 8 mm Sahavanteen pituus 1752 mm Sahavanteen paksuus maks. 0,65 mm Vanteen kääntökulma 30° Tyhjäkäyntikierrosluku 1550 – 650 min Leikkuunopeus tyhjäkäynnillä 16,6 – 6,9 m/s Imuliitännän läpimitta 35 mm Paino ilman verkkojohtoa 13,6 kg...
  • Page 56: Turvalaitteet

    - Kytkinlaite ja mekaaninen jarru käyttömaassa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä! 2.8 Määräysten mukainen käyttö Yleiset ohjeet: MAFELL Kasivannesaha on tarkoitettu ainoastaan täyspuun ja levymateriaalien, kuten kuitulevyjen, - Älä koskaan työskentele ilman määräysten pöytälevyjen Mdf-levyjen sahaamiseen mukaisia turvalaitteita äläkä muuta koneessa hammaskarkaistuja sahavanteita käyttäen.
  • Page 57: Varustus / Säädöt

    - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. turvallisuustekijä. - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan Käyttöä koskevat ohjeet: takuu ja vastuu raukeaa. - Kytke kone vain pois päältä kytkettynä verkkoon.
  • Page 58: Sahavanteen Vaihto Ja Säätö

    Kuivan ja kovan puun sahaaminen; tiukat  Löysää vanteen kiristystä kiertämällä ristikahva kaarteet: 6 kokonaan vasemmalle. - Sahavanne 1752 x 6 x 0,65; 6 hammasta per  Pidä etäisyysmittaa «X» kiinni peruslevyn ja tuuma käännettävän vannejohteen jonkin reunan välissä. Kostean ja kuivan puun sahaaminen; tiukat kaarteet: ...
  • Page 59: Työohje

    MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät 5.4 Sahavanteen kääntö tarvitse paljon huoltoa. Paina vipu 21 (kuva 2) aivan eteen: Sahavanne Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen kääntyy portaattomasti 30 ° (kuva 3) taittorullan koko eliniäksi.
  • Page 60: Häiriöiden Poisto

    - Sahavanteet, 10 kpl 1752 x 6 x 0,65 6 hammasta/1” hieno Til.-nro 092333 - Sahavanteet, 10 kpl 1752 x 8 x 0,65 4 hammasta/1” Til.-nro 092336 - Sahavanteet, 10 kpl 1752 x 8 x 0,65 4 hammasta/1” Til.-nro 092337 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -60-...
  • Page 61 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................62 Produktdata ........................62 Uppgifter om tillverkare ....................62 Maskinens ID-beteckning ....................62 Tekniska data ......................... 63 Uppgifter om bullernivå ....................63 Uppgifter om vibration ....................63 Leveransinnehåll ......................63 Säkerhetsanordningar ....................64 Avsedd användning......................64 Kvarvarande risker ......................64 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 62: Teckenförklaring

    925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 eller 925325 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 63: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Snittdjup 305 mm Hjuldiameter 205 mm Sågbandsbredd 6 - 8 mm Sågbandslängd 1752 mm Sågbandstjocklek max. 0,65 mm Bandsvängning 30° Varvtal tomgång 1 550 – 650 min Snitthastighet på tomgång 16,6 – 6,9 m/s Diameter utsugsstuts 35 mm Vikt utan elsladd 13,6 kg Universalmotor radio- och tv-avstörd...
  • Page 64: Säkerhetsanordningar

    - Kopplingsanordning och mek. broms i repsektive användarland! 2.8 Avsedd användning Allmänna anvisningar: MAFELL handbandsåg är endast avsedd för kapning - Arbeta aldrig utan de skyddsanordningar som av massivt trä och skivor som spånskivor, bordsskivor föreskrivs för aktuellt arbetsförlopp och ändra inget och mdf-skivor med tandhärdade sågband.
  • Page 65: Förbereda/Ställa In

    - Bär alltid hörselskydd under arbetet. viktig säkerhetsaspekt. - Bär alltid en dammskyddsmask under arbetet. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Anvisningar för driften: får användas. I annat fall föreligger inga anspråk - Anslut bara maskinen till elnätet när den är på...
  • Page 66: Sågbandbyte Och Inställning

    4.4 Sågbandbyte och inställning ligger mot el. rör vid bandstartblocken 82/spårbultarna 137. Risk  Lossa korsvredet 6 igen för kontroll och dra Drag alltid ur nätkontakten vid alla sedan fast det på nytt, tills slirkopplingen servicearbeten. aktiveras . Du kontrollerar då reduceringen av Gör på...
  • Page 67: Omriggning Av Z 5 Ec Till Tvåmanssåg

    5.5 Omriggning av Z 5 Ec till tvåmanssåg MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. Z 5 Ec måste vara utrustad med ett tredje handtag vid användning som tvåmanssåg! Skruva först tillbaka Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets båda handtagen 7 (bild 4) på motorn genom att vrida livstid.
  • Page 68: Extra Tillbehör

    - Sågband, 10 st. 1 752 x 8 x 0,65 4 tänder/1” Best.nr. 092336 - Sågband, 10 st. med ryggtandning 1 752 x 8 x 0,65 4 tänder/1” Best.nr. 092337 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -68-...
  • Page 69 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................70 Produktinformationer ...................... 70 Producentinformationer ....................70 Mærkning af maskinen ....................70 Tekniske data ......................... 71 Informationer vedr. støj ....................71 Informationer vedr. vibrationer ..................71 Leveringsomfang......................71 Sikkerhedsanordninger ....................72 Hensigtsmæssig brug..................... 72 Resterende risici......................
  • Page 70: Forklaring Af Tegn

    925301, 925320, 925321, 925322, 925323, 925324 eller 925325 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 71: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Skæredybde 305 mm Rulle-diameter 205 mm Savbåndsbredde 6 - 8 mm Savbåndslængde 1752 mm Savbåndstykkelse maks. 0,65 mm Båndsvingning 30° Omdrejningstal i tomgang 1550 - 650 min Snithastighed ved tomgang 16,6 – 6,9 m/min Udsugningsstuds-diameter 35 mm Vægt uden netkabel 13,6 kg Universalmotor radio- og...
  • Page 72: Sikkerhedsanordninger

    - Koblingsanordning og mek. bremse gældende sikkerhedsbestemmelser i landet! 2.8 Hensigtsmæssig brug Generelle henvisninger: MAFELL håndbåndsaven er udelukkende beregnet til savning af massivt træ og pladematerialer som - Arbejd aldrig beskyttelsesanordninger, der er spånplader, bordplader og MDF-plader under foreskrevet til den pågældende arbejdsgang, og anvendelse af tandhærdnede savbånd.
  • Page 73: Klargøring / Justering

    - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under sikkerhedsmæssig betydning. arbejdet med saven. - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen Henvisninger vedr. drift: garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 74: Udskiftning Af Savbånd Og Indstilling

    Savning af tørt og hårdt træ; til smalle kurver: krydsgrebet. Reduceres denne afstand mere end 6 mm eller mindre end 4 mm, skal - Savbån 1752 x 6 x 0,65; 6 ZpZ glidekoblingen i krydsgrebet 6 efterjusteres med Savning af vådt og tørt træ; til smalle kurver: en stiftnøgle SW 6 (svagere båndspænding til - Savbån 1752 x 6 x 0,65;...
  • Page 75: Savbånd Svinges

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Træk akkuen ud forinden! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 76: Specialudstyr

    - Savbånd, 10 stk. 1752 x 8 x 0,65 4 tænder/1” Best.nr. 092336 - Savbånd, 10 stk. med rygfortanding 1752 x 8 x 0,65 4 tænder/1” Best.nr. 092337 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -76-...
  • Page 78 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents