Page 3
Remove any adjusting key or wrench before Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
Page 4
Wear personal protective equipment. Never place your hand near the rotating acces- Depending on application, use face shield, sory. Accessory may kickback over your hand. safety goggles or safety glasses. As appro- Do not position your body in the area where priate, wear dust mask, hearing protectors, power tool will move if kickback occurs.
Page 5
When wheel is binding or when interrupting Do not touch the workpiece immediately after a cut for any reason, switch off the power operation; it may be extremely hot and could tool and hold the power tool motionless until burn your skin. the wheel comes to a complete stop.
Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the Country specific model number When you turn the tool on, the battery indicator shows the remaining battery capacity. ► 1. Indicator lamps 2. Check button ►...
Switch action Blinking CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide switch If the tool does not start, the battery may be overheated. is depressed.
Page 9
Accidental re-start preventive Installing or removing wheel guard function (For depressed center wheel, flap disc, flex wheel, wire wheel brush Even if the battery cartridge is installed on the tool with / abrasive cut-off wheel, diamond the slide switch in the "I (ON)" position, the tool does wheel) not start.
Page 10
► 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw 4. Lever ► 1. Lock nut 2. Depressed center wheel 3. Inner flange 4. Mounting part Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so the screw securely.
Installing or removing abrasive disc CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an Optional accessory injury to operator. CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.
Page 12
When installing the abrasive cut-off wheel: Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding.
Remove the battery cartridge from the tool and place it Air vent cleaning upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire cup The tool and its air vents have to be kept clean. brush onto spindle and tighten with supplied wrench. Regularly clean the tool's air vents or whenever the NOTICE: vents start to become obstructed.
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recommended in this manual.
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAG08 XAG09 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,4 mm (1/4″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n) 8 500 r/min Longitud total Con cartucho de batería...
Page 17
Si no es posible evitar usar una herramienta o guardar las herramientas eléctricas. eléctrica en condiciones húmedas, utilice un Dichas medidas de seguridad preventivas redu- alimentador protegido con interruptor de cir- cen el riesgo de que la herramienta se inicie cuito de falla a tierra (ICFT).
Page 18
Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora inalámbrica y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
Page 19
saltar ya sea hacia el operador o en dirección contraria esmerilado con la parte lateral de la rueda a él, dependiendo de la dirección del movimiento de la cortadora. Las ruedas cortadoras abrasivas rueda en el punto de atoramiento. Las ruedas abrasivas están diseñadas para el esmerilado periférico;...
Page 20
12. En el caso de las herramientas diseñadas para Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea No utilice papel de lijado para disco de tamaño lo suficientemente larga para acoplarse a la excesivo.
Asimismo, esto inva- Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- cargador Makita.
Indicación de capacidad restante de PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- la batería pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al Específico del país suelo causando una lesión a usted o alguien a su Al encender la herramienta, el indicador de batería alrededor.
Protección contra Accionamiento del interruptor sobrecalentamiento PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartu- Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se cho de batería en la herramienta, compruebe detiene automáticamente y el indicador de batería siempre que el interruptor deslizable se accione muestra el siguiente estado.
Instalación de la empuñadura lateral Estado del indicador de Modo de operación modo (mango) Modo de alta velocidad PRECAUCIÓN: Antes de realizar una opera- Modo de alta torsión ción, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad”...
Page 25
Instalación o extracción de una rueda de centro hundido o disco abatible Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido o disco abatible, el protector de la rueda deberá estar instalado en la herra- mienta de tal forma que el lado cerrado del pro- tector siempre quede orientado hacia el operador.
Instalación o extracción de una NOTA: Utilice los accesorios para lijadora especifi- cados en este manual. Estos deberán adquirirse por rueda flexible separado. Accesorio opcional ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector OPERACIÓN suministrado cuando la rueda flexible esté ins- talada en la herramienta. La rueda puede desinte- grarse durante el uso y el protector ayuda a reducir ADVERTENCIA: Nunca deberá...
Page 27
Encienda la herramienta y después aplique la rueda o disco a la pieza de trabajo. Procure en general mantener el borde de la rueda o disco a un ángulo de aproximadamente 15° con res- pecto a la superficie de la pieza de trabajo. Durante el período de uso inicial de una rueda nueva, no trabaje con la esmeriladora en dirección hacia ade- lante ya que podría cortar la pieza de trabajo.
Operación con carda de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo.
Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados los cuales puede adquirir con su distri- buidor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los sujetadores y protectores tal como se recomienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
Page 30
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885470A949...