Page 1
® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH SLUCHÁTKA AURICULARES BLUETOOTH ® ® Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad AUSCULTADORES BLUETOOTH ® Instruções de utilização e de segurança IAN 285676...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 79 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 96...
Bluetooth -Kopfhörer ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei- chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 Bedienungsanleitung ® 1 Ladekabel Teilebeschreibung Bedienfeld Taste Lautsprecher mit –Taste Ohrschutzpolstern Mikrofon Bügel Mikro-USB-Buchse + Taste Mikro-USB-Stecker USB-Stecker >...
Standby-Dauer: ca. 380 Stunden Funkstandard: Bluetooth ® Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 135g Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C –...
Page 10
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge- wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Produkt.
Page 11
GEFAHR Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu- men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste- men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan- tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein- flusst werden kann.
Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö- gen des Zuhörers führen. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z.
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mi- kro-USB-Buchse des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten).
oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste drücken, bis vier Signal- töne erklingen. Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“. Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal- ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr- fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth -Verbindung ab.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Funktion Aktion...
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken beenden...
Funktion Aktion Zwischen zwei Anrufen Taste ca. 2 Sekunden lang wechseln (makeln)* drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa- tisch unterbrochen.
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
Bluetooth -Verbindung ist gestört. ® Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie erneut. ® Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 22
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Page 23
Introduction ............... Page 25 Intended use ................Page 25 Warnings used ................ Page 26 Trademark notices ..............Page 27 Scope of delivery ..............Page 27 Parts Description ..............Page 28 Technical Data ................ Page 28 General safety instructions ........Page 29 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ...
Bluetooth Headphones ® Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
unauthorised modification of the product will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Parts Description Control panel Button Speakers with ear pads – Button Band Microphone + Button Micro-USB socket Micro-USB plug > Button USB plug < Button Set of instructions for use Technical Data Operating voltage built-in rechargeable battery: (direct current) via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 230 mAh (battery not replaceable.)
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
Page 29
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high tem- peratures.
A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible. Plug the micro-USB plug on the charging cable into the micro- USB socket on the headphones! Plug the USB plug on the...
Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds. If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously. Please note, your communication device must support Bluetooth ®...
link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth transmission of the communication device still ® connected. Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic).
Function Action Play / Pause Briefly press the button Next title Briefly press the > button Replay title Briefly press < button Previous title Briefly press < button Scan forward Hold > button Scan backwards Hold < button Increase volume Press and hold + button (sounds continu- ous beeps when reaching maximum volume)
Function Action Increase volume Press and hold + button (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button (sounds continuous beeps when reaching minimum volume) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the mo- Briefly press the...
Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray! Storage Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.
Bluetooth connection error. ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth connection error.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels in- dicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Page 40
Introduction ............... Page 42 Utilisation conforme ..............Page 42 Avertissements utilisés ............. Page 43 Remarques relatives aux marques utilisées ......Page 44 Contenu de la livraison ............Page 44 Descriptif des pièces ............... Page 45 Caractéristiques techniques ............ Page 45 Consignes générales de sécurité...
Casque Bluetooth ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisa- tion ou de modifications illégales du produit est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER...
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs déten- teurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
1 casque Bluetooth 1 mode d‘emploi ® 1 câble de charge Descriptif des pièces Panneau de commande Touche Haut-parleurs avec coussinets Touche – de protection Microphone Arceau Micro port USB Touche + Connecteur micro USB Connecteur USB Touche > Mode d‘emploi Touche <...
Page 45
Conditions de fonctionnement : 0°C – +45°C, max. 85 % d‘humidité relative Température de stockage : -20°C à +60°C Bande de fréquence : 2.400 MHz–2.483,5 MHz Puissance de transmission émise max. : 3 mW Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sé- curité...
Page 46
par des enfants laissés sans surveillance. Le produit n‘est pas un jouet. RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant maintenance de la part de l‘utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des gouttes d‘eau et des éclaboussures ! Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur ou à...
Page 47
électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonne- ment électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à...
Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex.
du câble de charge dans le port USB du PC ou dans une unité d‘alimentation USB (non fourni). Remarque : la DEL clignote en rouge et bleu pendant la charge. Une fois la batterie complètement chargée, la DEL devient bleu. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du casque.
Vérifiez que votre dispositif prenne en charge la norme Bluetooth ® 4.0 afin de pouvoir utiliser toutes les options. Lorsque, avec votre casque allumé, vous êtes à portée du partenaire d‘appairage, la connexion Bluetooth s‘établie automatiquement. ® Il est possible que vous deviez autoriser la connexion de votre ap- pareil.
pouvez étendre les fonctionnalités de la transmission Bluetooth ® du dispositif de communication restant. Effacer la liste de connexion Le casque enregistrera la connexion sur votre ordinateur ou téléphone mobile, une fois connecté à un dispositif de communication. Si néces- saire (p.ex.
5 touches se trouvent sur l‘unité de commande. Voici les diffé- rentes fonctions disponibles : Fonction Action Lecture / Pause Appuyez brièvement sur la touche Prochain titre Appuyez brièvement sur la touche > Retour au début du titre Appuyez brièvement sur la touche <...
Page 53
votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth 4.0, les fonctions suivantes sont disponibles : ® Fonction Action Répondre/mettre fin à un Appuyez brièvement sur la appel touche Rejeter un appel Appuyez env. 2 secondes sur la touche , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Fonction Action Basculer entre deux appels Appuyez env. 2 secondes sur la (suspension d'appel)* touche , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. *Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. – Les haut-parleurs diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique.
Rangement Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘ex- poser à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage pro- longé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible...
Aucun son Volume du casque réglé au minimum. Appuyez et maintenez la touche + pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation du dispositif de communication Augmenter le volume sonore du lecteur La connexion Bluetooth est perturbée. ® Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth ®...
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 59
Inleiding ................Pagina 61 Correct gebruik ..............Pagina 61 Gebruikte waarschuwingen ..........Pagina 62 Opmerkingen omtrent handelsmerken .......Pagina 63 Omvang van de levering .............Pagina 64 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 64 Technische gegevens ............Pagina 64 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 65 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ....Pagina 68 Voor de ingebruikname ........Pagina 68 Batterij opladen ..............Pagina 68...
Bluetooth -hoofdtelefoon ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Het product mag niet voor zakelijke doeleinden worden ingezet. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voortkomen uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpas- singen van het product, worden als ongegrond gezien. Dergelijk ge- bruik is op eigen risico.
Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handels- merk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang van de levering OPMERKING: haal het product en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking en verwijder het complete verpakkingsmateriaal. 1 Bluetooth -koptelefoon 1 Gebruiksaanwijzing ® 1 Laadkabel Beschrijving van de onderdelen Bedieningspaneel Knop Luidspreker met – -knop oorbescherming Microfoon Beugel Micro-USB-aansluiting +-knop Micro-USB-stekker...
Standaard radio: Bluetooth ® Profielondersteuning: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Reikwijdte radio: ca. 10 m Afmetingen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (b x h x d) Gewicht: ca. 135 g Voorwaarden voor functioneren: 0°C – +45°C, max. 85% relatieve luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: -20 °C –...
Page 65
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei- lige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Het product is geen speelgoed. KANS OP MATERIËLE SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Page 66
of in de omgeving van medische, elektronische systemen. De radiosig- nalen kunnen de werking van gevoelige elektronische apparaten beïn- vloeden. Houd het product minstens 20 cm bij pacemakers en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische straling kan worden beïn- vloed.
Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur. Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die invloed op de accu‘s zouden kunnen hebben, bijv. op radiatoren/direct zonlicht.
Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel in de micro- USB-aansluiting van de koptelefoon! Steek de USB-stekker van de laadkabel in de USB-poort van een laptop of in een andere USB-poort (niet inbegrepen). Opmerking: het LED-lampje knippert tijdens het opladen in de kleuren rood en blauw.
Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert het LED-lampje om de 4 seconden twee maal kort achter elkaar blauw. Indien u een ander apparaat met de koptelefoon wilt verbinden, herhaalt u het pairing zoals in voorgaande beschreven. Houd er rekening mee dat uw communicatieapparaat Bluetooth ®...
Activeer de modus ‚meervoudige verbinding‘, door in de pairing- modus kort op de knop te drukken, totdat er vier signaal- tonen klinken. Maak nu verbinding met uw tweede apparaat, en volg daarbij de instructies van het vorige hoofdstuk ‚Koptelefoon gebruiken‘. U kunt de modus ‚meervoudige verbinding‘...
Functies van de knoppen op uw koptelefoon tijdens afspelen van muziek Start een playlist op het afspeelapparaat. Zet het geluidsvolume op het afspeelapparaat op maximaal. Het volume van de koptele- foon kunt u via het bedieningspaneel regelen. De muziek is via de koptelefoon te beluisteren.
Functies van de koptelefoon tijdens het gebruik als handsfreekit. U kunt ook bellen met uw koptelefoon, wanneer u een communicatie- middel gebruikt dat deze functie ondersteunt. Indien uw communicatie- middel Bluetooth -standaard 4.0 ondersteund, zijn de volgende ® functies beschikbaar: Functie Actie Gesprek aannemen /...
Functie Actie Huidige gesprek beëindigen Knop kort indrukken en inkomend gesprek aanne- men* Tussen twee gesprekken Knop ongeveer 2 seconden wisselen (schakelen)* indrukken, totdat er een signaaltoon klinkt. *Deze functies moeten door de telefoonaanbieder ondersteund worden. – De beltoon en ook de stem van de beller worden via de luidspreker weergegeven.
Bewaren Bewaar het product in een droge omgeving, zodat het niet bloot- gesteld wordt aan stof en direct zonlicht. Om een beschadiging van de accu bij langer opbergen te voorko- men, moet de accu regelmatig worden opgeladen. Storingen oplossen = Fout = Mogelijke oorzaak = Maatregel Geen functie...
Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Volume verhogen door indrukken en vasthouden van +-knop Fout bij bediening van het communicatiemiddel. Volume op het afspeelapparaat verhogen. Bluetooth -verbinding is verstoord. ® Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth ®...
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan, dat dit apparaat onderhe- vig is aan de richtlijn 2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normaal huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier- voor ingericht inzamelpunt, bij het milieupark of afvalverwerkend be-...
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Page 78
Úvod ..................Strana 80 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 80 Použitá výstražná upozornění ..........Strana 81 Pokyny k výstražným značkám ........... Strana 82 Obsah dodávky ..............Strana 82 Popis dílů ................Strana 83 Technické údaje ..............Strana 83 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..
Bluetooth sluchátka ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k ob- sluze a bezpečnostními pokyny.
zakázaných modifikací výrobku jsou považovány jako neopodstat- něné. Takové použití je použitím na vlastní nebezpečí. Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na životu nebezpečnou situaci. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení nebo vážné zranění.
Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Blue- tooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
Popis dílů Ovládací panel Tlačítko Reproduktory s Tlačítko – polštářovanými mušlemi Mikrofon Hlavový most Mikro USB zdířka Tlačítko + Mikro USB zástrčka USB zástrčka Tlačítko > Návod k obsluze Tlačítko < Technické údaje Provozní napětí integrovaného akumulátoru: 5 V (stejnosměrný proud) přes USB nabíjecí...
Frekvenční pásmo: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Maximální vyzařovaný vysílací výkon: 3 mW Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ...
Page 84
Kontrolujte výrobek před každým použitím! Nepožívejte poško- zený výrobek nebo poškozený nabíjecí kabel! Jestliže zjistíte kouř, neobvyklé zvuky nebo zápach, ihned výrobek vypněte a vytáhněte USB kabel. Při náhlých změnách teploty může dojít k tvoření kondenzátu ve výrobku. Abyste zabránili možným zkratům umožněte výrobku v tomto případě...
kabelů a výrobků, které nedodává. Za odstranění interferencí způso- bených neautorizovanými změnami výrobku stejně jako za náhradu takových výrobků je zodpovědný sám uživatel. Bezpečnostní upozornění s tímto symbolem upozorňuje na to, že může vysoký akustický tlak nebo příliš zvý- šená hlasitost ve sluchátkách způsobit poškození slu- chu! Přizpůsobujte hlasitost vždy na příjemný...
Před uvedením do provozu Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je třeba akumulátor nabít. Jestliže je akumulátor vybitý, bliká LED červeně. V tomto případě se akumulátor musí, pokud možno, co nejdříve nabít. Zastrčte mikro USB zástrčku nabíjecího kabelu do mikro USB zdířky...
uvedené v návodu Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze se- znamu přístrojů, které byly Vaším počítačem nebo mobilním telefo- nem nalezeny záznam „HG00593“. Jestliže je to vyžadováno zadejte ke spojení kód „0000“. Po úspěšném spojení bliká LED, vždy po 4 vteřinách, modře. Jestliže chcete spojit se sluchátky ještě...
Režim vícenásobného spojení deaktivujte následujícím způsobem: u komunikačního přístroje, který chcete z vícenásobného použí- vání vyřadit vypněte Bluetooth . Jestliže je to pro Vaše účely zapo- ® třebí, rozšiřte potom funkční rozsah Bluetooth -přenosu Vašeho ® zbývajícího komunikačního přístroje. Smazání listiny spojení Jakmile se sluchátka s jedním komunikačním přístrojem spojily uloží...
Funkce tlačítek na sluchátkách při přehrávání hudby Nastartujte na přehrávači Playlist. Nastavte na přehrávači maxi- mální hlasitost. Hlasitost můžete pak regulovat na ovládacím panelu sluchátek. Hudba hraje v reproduktorech Na ovládacím panelu je 5 tlačítek. Tlačítka mají následující funkce: Funkce Akce Přehrávání...
Page 90
Funkce Akce Příjem hovoru /ukončení tlačítko krátce stisknout Odmítnutí hovoru tlačítko stisknout na 2 vteřiny až zazní signál Opakování volby tlačítko dvakrát krátce stisknout Hlasové ovládání aktivo- + tlačítko a – tlačítko vat / deaktivovat současně krátce stisknout Hlasitost zvýšit Tlačítko + stisknout a přidržet (při maximální...
Čištění POZOR Možná poškození výrobku! Před čištěním výrobek vypněte a vytáhněte všechny zástrčky! Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím později potřebným opravám. Výrobek čistěte mírně navlhčeným hadrem a slabým čistícím prostředkem! Skladování Výrobek skladujte v suchém prostředí, chráněný před prachem a sluncem.
Chyba komunikačního přístroje. Sluchátka odpojit od výrobku a znovu připojit. Zkontrolujte ostatní přístroje pracující s Bluetooth-standardem 4.0, jestli mohou s komunikačními přístroji pracovat. Bluetooth -spojení je rušeno. ® Zmenšete odstup přístrojů, které se podílí na Bluetooth -spojení. ® Žádný přenos zvuku Hlasitost je na sluchátkách nastavena na minimum.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na ko- lečkách značí, že pro přístroj platí...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Page 95
Introducción ..............Página 97 Uso adecuado ..............Página 97 Indicaciones de advertencia empleadas ......Página 98 Indicaciones sobre marcas registradas ......Página 99 Contenido ................Página 100 Descripción de las piezas ..........Página 100 Características técnicas .............Página 100 Indicaciones generales de seguridad ..Página 101 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada ............Página 104 Antes de la puesta en marcha ......Página 104...
Auriculares Bluetooth ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de ins- trucciones forma parte de este producto. Contiene impor- tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso dife- rente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no au- torizada del producto se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son pro- piedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca...
Contenido NOTA: Saque el producto y el manual de instrucciones del paquete y retire todo el material de embalaje. 1 par de auriculares Bluetooth 1 manual de instrucciones ® 1 cable de carga Descripción de las piezas Panel de control Botón Altavoces con protector Botón –...
Duración en standby: aprox. 380 horas Estándar de radio: Bluetooth ® Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m Medidas: aprox. 167 mm x 167 mm x 53 mm (An x Al x Pr) Peso: aprox.
Page 101
utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe- ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el manteni- miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
Page 102
PELIGRO Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio trans- mitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electróni- cos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marca- pasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética.
Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Introduzca el conector micro USB del cargador en el enchufe micro USB del auricular. Introduzca el conector USB cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluido en la entrega). Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante el proceso de carga.
Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente. Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar el Bluetooth estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones. ® Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares encendidos, se establecerá...
comunicación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita, puede ampliar después el alcance de función de la transmisión Bluetooth del dispositivo de comunicación restante. ® Eliminar lista de conexión En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de co- municación, este se guardará...
En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Función Acción Reproducción / Pausa Pulsar brevemente botón Siguiente canción Pulsar brevemente botón > Ir al inicio de la canción Pulsar brevemente botón < Canción anterior Pulsar x 2 el botón <...
Page 108
Función Acción Aceptar/terminar llamada Pulsar brevemente botón Rechazar llamada Pulsar botón durante aprox. 2 segundos hasta que escuche un tono de señal Rellamada Pulsar brevemente botón veces seguidas Activar/desactivar marca- Pulsar brevemente el botón + y el ción por voz botón –...
– La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada. – El micrófono recoge su voz. – La música continuará cuando finalice la llamada. Limpieza ATENCIÓN ¡Posibles daños en el producto! ¡Apague el producto y retire todos los conectores antes de empe- zar la limpieza! Durante la limpieza asegúrese de que no entra humedad en el producto para evitar que se dañe y que haya que repararlo.
Page 110
Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“ Ninguna conexión Bluetooth Error al manejar los auriculares. Apagar auriculares y volver a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Separe los auriculares del producto y vuelva a conectarlos. Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de comunicación.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminan- tes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de la administración municipal. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares Bluetooth HG00593A, HG00593B, HG00593D) cumple con las ®...
Page 113
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta ga- rantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des- gaste (por ej.
Page 114
Introdução ..............Página 116 Utilização adequada ............Página 116 Avisos utilizados ..............Página 117 Notas relativas às marcas registadas.......Página 118 Material fornecido .............Página 118 Descrição das peças ............Página 119 Dados técnicos ..............Página 119 Indicações gerais de segurança ....Página 120 Indicações de segurança pilhas integradas ....Página 122 Antes da utilização ..........Página 123 Carregar bateria ..............Página 123...
Auscultadores Bluetooth ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Ele não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utiliza- ção é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibidas do produto são conside- radas inválidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio. Avisos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO...
Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
Descrição das peças Painel de comando Botão Alto falante com almofada de –Tecla proteção para orelhas Microfone Arco Microunidade de + Tecla alimentação USB Ficha Micro-USB > Tecla Ficha USB < Tecla Manual de instruções Dados técnicos Tensão de operação da pilha integrada: (corrente contínua) através da tomada de carregamento USB...
Temperatura de armazenamento: -20 °C – +60°C Espectro de frequência: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Máxima emissão sonora: 3 mW Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os res- petivos documentos! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Page 120
Mantenha o produto afastado da humidade, gotas e salpicos de água! Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou ao lado do produto. Verifique o produto antes de cada utilização! Não utilize mais o produto caso identifique algum dano no produto ou no cabo de carregamento! Caso detetar fumo ou ruídos ou cheiros inabituais, desligue ime- diatamente o produto e remova o cabo USB.
pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcance das on- das de rádio é dependente das condições do ambiente. No caso de uma transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados.
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento/radiação solar direta. Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcionamento ou processo de...
Logo que o carregamento esteja completo, remova a ficha Micro USB do auscultador. Utilizar auscultador Conecte o auscultador com um aparelho de comunicação. Coloque o auscultador perto de um aparelho de comunicação ligado (p. ex. celular ou computador). Conexão com um novo aparelho Bluetooth : Segure a tecla ®...
Possivelmente tens que autorizar a conexão no seu aparelho de comunicação. Esteja atento aos avisos nas instruções do seu aparelho de comunicação! Se deixar a área de alcance do seu auscultador, o LED pisca a cada 2 segundos. Se a conexão não puder ser retomada dentro de 5 minutos, o auscultador se desliga automaticamente.
Apagar lista de conexão Logo que o aparelho estiver conectado com o aparelho de comunica- ção, ele irá armazenar a conexão no seu computador ou telemóvel. Caso necessário (p. ex. devido a uma nova compra) podes apagar essa lista (para isso veja avisos nas instruções do seu aparelho de comunicação).
Função Ação Ir para o início do título < Prima brevemente a tecla Título anterior < Prima 2 x brevemente a tecla Avançar procura > Tecla prima e mantenha Voltar procura < Tecla prima e mantenha Aumentar volume + Tecla prima e mantenha (no volume máximo soa continuamente um sinal sonoro)
Page 127
Função Ação Aumentar volume + Tecla prima e mantenha (no vol- ume máximo soa continuamente um sinal sonoro) Baixar volume - Tecla prima e mantenha (no vol- ume mínimo soa continuamente um sinal sonoro) Transferir telefonema do Tecla primada duas vezes auscultador para o tele- rapidamente fone...
Limpeza ATENÇÃO Possível dano no produto! Desligue o produto e remova todas as fichas antes de limpar! Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos e reparos necessários do produto. Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido e um detergente leve! Armazenamento Armazene o produto em um ambiente seco para que nenhum pó...
Sem ligação Bluetooth Erro na operação do auscultador. Desligar e ligar auscultador. Erro no aparelho de comunicação. Separar auscultador do produto e conectar novamente. Verifique se outros aparelhos que trabalham com o padrão Bluetooth 4.0 podem trabalhar com aparelhos de comunicação. A conexão Bluetooth está...
Page 130
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Auscul- tadores Bluetooth HG00593A, HG00593B, HG00593D) corres- ® ponde às diretrizes 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE . O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas...
Page 132
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Page 133
GERMANY Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593D Version: 05 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2017 Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-8 IAN 285676...