hit counter script
Siemens Gigaset Euroset 5015 Quick Manual

Siemens Gigaset Euroset 5015 Quick Manual

Hide thumbs Also See for Gigaset Euroset 5015:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Gigaset Euroset 5015

  • Page 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Page 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Page 3: Safety Precautions

    Euroset 5015 Quick Guide Display symbols In setting mode ‡ Shift key pressed Ready for use Microphone off Entry mark when setting (e.g. volume) Recall key pressed Pause No memory content ---- PIN entry zzzz Telephone locked 0 – 9 Phone number With tone dialling: –...
  • Page 4: Making Calls

    All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Page 5: Saving Numbers

    Saving numbers Adjusting the telephone Different telephone settings must be completed with the Adjusting the ringer volume Set key so that they are available permanently. The volume of the ringer can be set to one of 7 levels and In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect can also be deactivated completely (default setting: level 7, entry, replace the handset instead of pressing at the...
  • Page 6 Adjusting the loudspeaker Baby call (direct call) number setting While in handsfree mode, you can set the volume to one of If a phone number is set for the Baby Call function, it is 7 levels and save it (default setting: 7). dialled automatically when the telephone is locked after you lift the handset (or press the Loudspeaker key) and Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
  • Page 7: Operation On A Pabx

    Changing the PIN Changing dialling modes during a call If your telephone is set to pulse dialling and you want to use c?M9 functions that require tone dialling (e.g. remote access to Lift handset, initiate function. an answering machine), you can change the dialling mode Enter the current PIN (default setting: 0000).
  • Page 8: Using Functions For Additional Services Of Public Telephone Systems

    Setting the flash time for the Recall key Deactivating/activating the symbol display for additional services c?195 Lift handset, initiate function. Displaying the symbols can be activated or deactivated as needed. In the default setting, the display is deactivated. Enter desired flash code: 0: 90 ms (default setting);...
  • Page 9 to mark the end of the phone number entered. only the select function and the function end. With You may hear an announcement that the this, you still have the option to set a forwarded call service is activated. destination that may change on a case-by-case basis. Replace the handset.
  • Page 10 This device is intended for analogue phone lines in your net- work. Country-specific requirements have been taken into consid- eration. We, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declare that this device meets the essential requirements and other relevant regulations laid down in Directive 1999/5/EC.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Présentation Euroset 5015 Aucun contenu mémorisé ---- Saisie du code PIN zzzz Téléphone verrouillé 0 – 9 Numéro d'appel En mode fréquence vocale : – Touche enfoncée – Touche enfoncée Pour les services supplémentaires proposés par des opéra- teurs publics : ë...
  • Page 12: Mettre Le Téléphone En Service

    Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive euro- péenne 2002/96/EC s'applique à ce produit. Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
  • Page 13 Composer un numéro avec les touches d'accès direct Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères sui- vants se décalent sur l'écran de la droite vers la gauche. Décrocher le combiné (ou appuyer sur la tou- che haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité Effacer tous les numéros de touches d'accès direct soit audible).
  • Page 14 Régler le volume de l'écouteur du combiné Désactiver le mode mains-libres Décrocher le combiné pendant la communica- Il existe 3 niveaux de réglage et de mémorisation du volume tion. de l'écouteur du combiné (configuration usine : niveau 1). Décrocher le combiné et introduire la fonction. Activer/Désactiver la mélodie d'attente (mode secret) Régler le volume avec les touches d'augmenta- Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode...
  • Page 15 Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage du Activer/Désactiver téléphone (pour passer un appel) A la livraison, l'affichage de la durée de communication est activé. Décrocher le combiné, appuyer sur la touche de verrouillage, saisir le code PIN. c?18# Décrocher le combiné et introduire la fonction. Composer un numéro.
  • Page 16 Fonctionnement derrière autocommutateurs Réglage de la durée de flashing de la touche de double appel privés c?195 Décrocher le combiné et introduire la fonction. Saisir/Effacer les indicatifs de sortie Saisir le préfixe correspondant à la durée de Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé, flashing souhaitée : il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indica- 0 : 90 ms (configuration usine) ;...
  • Page 17 Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services Exemple : renvoi d'appel supplémentaires Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de tou- En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désacti- ches d'accès direct comme « touches de fonction ». Dans ver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est désac- notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône cor- tivé.
  • Page 18 Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une soit ... touche de fonction (b) Prévoir une cible de renvoi variable Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi Appuyer sur la touche Shift. d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la Grâce à...
  • Page 19: Entretien

    Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Siemens Home and Office Com- Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie munication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est peut-être réglé sur 0.
  • Page 20: Меры Предосторожности

    Обзор телефона Euroset 5015 Дисплейные символы режим сохранения ‡ нажата клавиша регистра готовность к работе микрофон отключен символ ввода при настройке (напр. громкость) нажата клавиша наведения справки пауза память пуста ---- ввод PIN-кода zzzz телефон заблокирован 0 – 9 телефонный номер В...
  • Page 21: Подготовка К Работе

    ◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно. питания в гнездо "и вставьте блок питания в розетку. ◆ Телефон готов к работе. Не прикасайтесь к контактам острыми и металлическими предметами. ◆ Не переносите телефон, держа его за шнур. ◆ Передавайте телефон Euroset 5015 другим только вместе...
  • Page 22 Быстрый набор После двадцатой цифры последующие цифры на дисплее сдвигаются справа налево. Снимите трубку (или нажмите клавишу громкой связи и дождитесь сигнала Удаление всех номеров быстрого набора готовности к набору). (Если необходимо, c?1251 нажмите клавишу регистра для Снимите трубку, начните настройку. использования...
  • Page 23 Включение/отключение мелодии, звучащей при Снимите трубку, начните настройку. отключении микрофона Настройте громкость с помощью клавиш увеличения и уменьшения громкости. Вы можете включить или отключить мелодию, Нажмите клавишу сохранения. Положите звучащую при отключении микрофона (настройка при трубку. поставке: вкл). c?19# Отключение звука Снимите...
  • Page 24 Временное разблокирование телефона (для одного Включение/выключение вызова) При поставке индикация продолжительности разговора Снимите трубку, нажмите клавишу включена. блокировки, введите PIN-код (при поставке: c?18# 0000). Снимите трубку, начните настройку. Наберите номер. 0: отключена; 1: включена. После того, так трубка будет положена, снова Нажмите...
  • Page 25 Подключение к офисной АТС Настройка времени размыкания шлейфа для клавиши наведения справки c?195 Ввод/удаления кода выхода в город Снимите трубку, начните настройку. При подключении телефона к офисной АТС может Введите цифру для нужного времени потребоваться сохранение одного или нескольких размыкания шлейфа: кодов...
  • Page 26 Использование клавиш быстрого набора в качестве „функциональных клавиш“ Назначение Символ выкл ™ Различные услуги/функции телефонной сети общего Немедленная переадресация вызова пользования - при необходимости, по заказу/запросу– вкл можно выбрать с помощью заданных комбинаций выкл ˜ Переадресация вызова, если клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого нет...
  • Page 27 Сохранение переадресации вызова для (a) Телефонный номер, на который функциональной клавиши осуществляется переадресации, задан Вы услышите сообщение, что услуга Снимите трубку, начните настройку. включена. Нажмите клавишу быстрого набора, Положите трубку. которая предусмотрена для индикации ™ Теперь входящие вызовы переадресуются символа „ вкл“...
  • Page 28 Минсвязи России Нет звонка телефона: Громкость звонка могла быть установлена на 0. Настоящим фирма Siemens Home and Office Трубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли Communication Devices GmbH & Co. KG заявляет, что подключен шнур к телефону и к телефонной розетке.
  • Page 29: Sigurnosni Napuci

    Kratki pregled Euroset 5015 Simboli na ekranu u modu pohranjivanja ‡ pritisnuta shift tipka spreman za rad isključen mikrofon oznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća) pritisnuta tipka povratnog upita pauza memorija prazna ---- unos PIN-a zzzz telefon blokiran 0 – 9 pozivni broj Kod tonskog biranja: –...
  • Page 30 Stavljanje telefona u rad Telefoniranje Preporuka za postavljanje telefona Biranje pozivnog broja ◆ Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili Podignite slušalicu, birajte pozivni broj. drugim izvorima topline. Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu. ◆ Rad na temperaturama od +5°C do +40°C.
  • Page 31 Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom Pritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite želite pohraniti broj ciljanog biranja. slušalicu. Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio Podešavanje melodije pozivnog tona pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog biranja prazna, na ekranu se pojavljujez. Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija (tvornička postavka: melodija 0).
  • Page 32 Uklj./isključivanje handsfree razgovora Blokiranje/deblokiranje telefona S ovim telefonom možete telefonirati i kada je slušalica Kada je telefon blokiran, moguće je biranje samo direktnog spuštena. Optimalni razmak do mikrofona iznosi ca. 50 cm. pozivnog broja. Dignite slušalicu, pokrenite funkciju. ◆ Uključivanje tijekom razgovora putem slušalice: 0: deblokirano;...
  • Page 33 Rad na kućnim telefonskim centralama Resetiranje brojača Od biranja prve brojke ili u nekom proizvoljnom trenutku tijekom razgovora: Unos/brisanje predbrojke vanjske linije Pritisnite tipku za resetiranje. Radi li vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada Brojanje počinje ponovno od 0 min. 0 sek. morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više Isklj./uključivanje predbrojki vanjske linije (prefiks).
  • Page 34 Podešavanje flash-vremena tipke povratnog upita Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske usluge c?195 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju. Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz deaktiviran. Unesite željeni flash-broj: 0: 90 ms (tvornički postav); 1: 120 ms; c?145 2: 270 ms;...
  • Page 35 Uključivanje prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke Sada imate sljedeće mogućnosti: ◆ Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću Dignite slušalicu, pritisnite shift-tipku. tipkovnice. Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je ™ ◆ Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja predviđena za prikaz simbola „ ™...
  • Page 36 Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj mreži. Prilog Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir. Ovime Siemens Home and Office Communication Devices Održavanje GmbH & Co. KG izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim odredbama Za čišćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom...
  • Page 38 Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt © Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Order-Nr.: A30350-M208-A801-2-UP19...

Table of Contents

Save PDF