hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Benutzer- und Wartungshandbuch
D
User and maintenance manual
GB
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Manual de uso y mantenimiento
E
Manual de uso e manutenção
P
Manuale d'uso e manutenzione
I
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKR 749 IX

  • Page 1 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen...
  • Page 4: Vorbereitung Zur Installation

    INSTALLATION Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION Dieses Produkt ist schwer.
  • Page 5: Störung-Was Tun

    STÖRUNG-WAS TUN Das Gerät funktioniert nicht: • Den Stromanschluss und das Stromnetz kontrollieren. • Das Gerät abschalten und wieder einschalten, um sicherzustellen, dass der Fehler behoben wurde. Die Ansaugleistung der Abzugshaube ist ungenügend: • Prüfen Sie, dass die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit eingestellt ist; •...
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS: - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedrigen Temperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filterleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Page 7 IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen und Fettfiltern. • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Netzkabel • 1 L-Schlüssel • 1 Kabelklemme •...
  • Page 8 INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die folgenden in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten des vorliegenden Handbuchs. Die Trennwand des Hängeschranks auf einer Höhe von 14 cm von unten positionieren. 2-3-4. Die Bohrschablone unten an der Trennwand anlegen und an den Seiten 4 Löcher mit 5mm Ø bohren und in der Mitte eine Öffnung für den Luftabzug schaffen.
  • Page 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter. 3. Entriegelungsgriffe Fettfilter 4. Beleuchtung 5. Schwadenfang (ausziehbar) 6. Gehäuse der Absauggruppe a. Lichtschalter ON/OFF b. Schalter OFF/Geschwindigkeitsstufe 1 c. Wahlschalter Geschwindigkeitsstufe 2 d. Wahlschalter Geschwindigkeitsstufe 3...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 11: Preparing For Installation

    INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation. PREPARING FOR INSTALLATION WARNING: this is a heavy product;...
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check the domestic power supply and ensure the appliance is connected to the mains properly. • Switch the hood off and then on again to see if the problem has been resolved. The hood is not extracting satisfactorily: •...
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE - use protective gloves. WARNING: - disconnect the appliance from the power supply. GREASE FILTERS The metal grease filter has an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discoloring of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
  • Page 14: Material Supplied

    MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 power supply cable • 1 allen key •...
  • Page 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of this manual. Position the wall unit shelf at a height of 14 cm from the bottom 2-3-4.
  • Page 16 DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filter. 3. Grease filter spring release handles. 4. Lighting 5. Pull-out steam deflector 6. Extractor unit body. a. Light ON/OFF switch b. OFF/speed 1 selector switch c. Speed 2 selector switch c.
  • Page 17: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
  • Page 18: Préparation Pour L'installation

    INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après- vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
  • Page 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L’appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez la présence de tension secteur et que l’appareil est branché. • Arrêtez la hotte quelques minutes puis faites-la redémarrer pour vérifier si le problème a été éliminé. La hotte n’aspire pas suffisamment : •...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail. AVERTISSEMENT: - débranchez l’appareil du secteur. FILTRES À GRAISSE Le filtre à graisse métallique a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave-vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage en lave- vaisselle peut opacifier le filtre à...
  • Page 21: Dimensions Pour L'installation

    MATÉRIEL DE SÉRIE Déballez tous les composants. Vérifiez qu’ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtres à graisse installés • Instructions de montage et d’utilisation • 1 cordon d’alimentation • 1 clé en L • 1 serre-câble •...
  • Page 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les instructions numérotées ci-dessous correspondent aux schémas numérotés que vous trouverez à la fin de ce manuel. Positionnez la cloison de séparation de l’élément suspendu à une hauteur de 14 cm à partir du bas 2-3-4.
  • Page 23 DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commande. 2. Filtre à graisse. 3. Poignée de décrochage du filtre à graisse. 4. Éclairage 5. Tiroir télescopique de vapeur (extractible) 6. Caisson de logement de l’unité aspirante. a. Interrupteur d’ é clairage MARCHE/ARRÊT b.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: GEVAARLIJK: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan...
  • Page 25 INSTALLATIE Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
  • Page 26: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer of er spanning op het elektriciteitsnet staat en of het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel de afzuigkap uit en weer in om te kijken of het probleem is opgelost. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Page 27 ONDERHOUD - draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Page 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en geïnstalleerde vetfilters. • Montage- en gebruiksinstructies • 1 voedingskabel • 1 L-vormige sleutel • 1 Kabelklem • 2 stelbeugels aanslag schuifkap •...
  • Page 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. Plaats de scheidingsplank van de bovenkast op een hoogte van 14 cm van de onderkant 2-3-4. Breng de boorsjabloon op de onderkant van de scheidingsplank aan, boor de 4 gaten aan de zijkanten Ø 5mm en maak de opening voor de luchtuitlaat in het midden Breng de terugslagklep voor de dampen bij de dampuitlaat van de afzuigkap aan Plaats de voedingskabel en bevestig deze met de kabelklem (met 1 schroef 3,5x9,5)
  • Page 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilter. 3. Handgrepen voor ontgrendeling van het vetfilter. 4. Verlichting 5. Schuifkap (uittrekbaar) 6. Behuizing afzuigeenheid. a. Lichtschakelaar ON/OFF b. Schakelaar OFF/snelheid 1 c. Snelheidsinstelling 2 d. Snelheidsinstelling 3 NL28...
  • Page 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
  • Page 32: Preparación Para La Instalación

    INSTALACIÓN Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
  • Page 33: Guía Para La Localización De Fallos

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS El aparato no funciona: • Comprobar que haya corriente eléctrica en la red y que el aparato esté conectado eléctricamente. • Apagar y encender el aparato para verificar si se ha solucionado el problema. La campana no aspira lo suficiente: •...
  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - utilizar guantes de protección. ADVERTENCIA: - desconectar el aparato de la red eléctrica. FILTROS DE GRASA El filtro metálico de grasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasa podría perder brillo, pero el poder de filtración no varía.
  • Page 35: Dimensiones De Instalación

    MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros de grasa instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 cable de alimentación •...
  • Page 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones siguientes hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual. Poner el plano divisorio del mueble a una altura de 14 cm 2-3-4. Aplicar la plantilla de perforación a la parte inferior del plano divisorio, realizar los 4 orificios laterales Ø 5mm y realizar la abertura central para la salida del aire Aplicar la válvula anti-retorno de humos a la salida de humos de la campana Colocar el cable de alimentación y fijar el prensaestopas (mediante1 tornillo 3,5x9,5)
  • Page 37 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtro de grasas. 3. Manillas de los filtros de grasa. 4. Luz. 5. Colector de vapor (extraíble). 6. Cajón para la unidad aspirante. a. Interruptor de la luz ON/OFF b.
  • Page 38 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
  • Page 39 INSTALAÇÃO Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado. DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA: este é...
  • Page 40: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona: • Certifique-se de que há tensão na rede e de que o aparelho está ligado electricamente. • Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. O exaustor não aspira suficientemente: •...
  • Page 41 MANUTENÇÃO - utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - desligue o aparelho da rede eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Page 42: Material Fornecido

    MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das respectivas embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 Cabo de alimentação • 1 Chave em L •...
  • Page 43 INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, contendo a respectiva numeração. Posicione o plano divisório do móvel suspenso a uma altura de 14 cm da parte inferior 2-3-4.
  • Page 44 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo. 2. Filtros de gordura. 3. Pegas de libertação do filtro de gordura. 4. Luz 5. Colector de vapor (amovível) 6. Gavetão de colocação da unidade aspirante. a. Interruptor da luz ON/OFF b.
  • Page 45: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: prodotto dal peso eccessivo;...
  • Page 47: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
  • Page 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE - utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Page 49: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampade e filtri antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 Cavo alimentazione • 1 Chiave ad L •...
  • Page 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. Posizionare il piano divisorio del pensile ad un’altezza di 14 cm dal basso 2-3-4.
  • Page 51 DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtro antigrasso. 3. Maniglie di sgancio del fi ltro antigrasso. 4. Illuminazione 5. Raccogli vapore (estraibile) 6. Cassone alloggio unità aspirante. a. Interruttore luce ON/OFF b. Interruttore OFF/velocità 1 c. Selezione velocità 2 d.
  • Page 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
  • Page 53 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε τη συσκευή από τη βάση του...
  • Page 54 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί: • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάση στο δίκτυο και ότι η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα. • Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. Η αναρρόφηση του απορροφητήρα είναι ανεπαρκής: •...
  • Page 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο...
  • Page 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • Συναρμολογημένος απορροφητήρας με μοτέρ, λαμπτήρες και τοποθετημένα φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 καλώδιο τροφοδοσίας • 1 κλειδί άλεν (σχήματος L) •...
  • Page 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι αριθμοί των παρακάτω οδηγιών αναφέρονται στα σχέδια που παρέχονται στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου με την αντίστοιχη αρίθμηση. Τοποθετήστε το διαχωριστικό του ντουλαπιού σε ύψος 14 cm από το κάτω μέρος 2-3-4. Τοποθετήστε τον οδηγό διάτρησης στο κάτω τμήμα του διαχωριστικού, ανοίξτε τις 4 πλαϊνές οπές Ø 5mm και δημιουργήστε το κεντρικό άνοιγμα για έξοδο...
  • Page 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών. 2. Φίλτρο για λίπη. 3. Λαβές αποσύνδεσης φίλτρου για λίπη. 4. Φως 5. Συλλέκτης ατμών (αφαιρούμενος) 6. Κιβώτιο μονάδας αναρρόφησης. a. Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ φωτός c. Διακόπτης ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ταχύτητας 1 c. Επιλογή ταχύτητας 2 d.
  • Page 63 4x Ø 4,2x35...
  • Page 64 Ø 3,5x9,5...
  • Page 68 Printed in Italy 06/2013 5019 600 00500 LIB0112673 Ed. 04/15...

This manual is also suitable for:

Akr 749 wh

Table of Contents