Page 1
EURO • Printed in Switzerland • BA 2 609 931 904 • GSB 13 / GSB 13 RE • Titel • OSW 10/99 GSB 13/13 RE (904) - Titel Seite 1 Donnerstag, 7. Oktober 1999 11:59 11 1 612 025 024...
Page 4
Gerätekennwerte Schlagbohrmaschine GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Bestellnummer 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Nennaufnahme 550 W 550 W 550 W Abgabeleistung 280 W 280 W 280 W Leerlaufdrehzahl 2600 min 0–2600 min...
Page 5
Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten Die Verriegelung löst sich wieder, wenn zum Ent- und auslaufen lassen. fernen des Werkzeuges die vordere Hülse in Ge- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- genrichtung gedreht wird. tion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zu- behör verwendet wird.
Page 6
Die Maschine auf eine standfeste Unterlage (z. B. Stillstand kommt. Werkbank) legen. Bohrspindel mit Spindelarre- Drehzahlvorwahl (GSB 13 RE) tiertaste 2 blockieren, Maschine festhalten und das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdre- Mit dem Stellrad 9 lässt sich die benötigte Dreh- hen lösen ( ).
Page 7
Garantie Service: (02 22) 61 03 80 ..........(02 22) 61 03 84 91 ............Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß Kundenberater: (02 22) 7 97 22 30 20 den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- ....gen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- schein).
Page 8
Product Specification Impact Drill GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Part number 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Rated power 550 W 550 W 550 W Output power 280 W 280 W...
Page 9
The drill chuck is thereby automatically come to a stop before putting down. locked. Bosch can assure flawless functioning of the The locking is released again when the front col- machine only when original accessories are lar is turned in the opposite direction to remove used.
Page 10
Stepless Speed Control (GSB 13 RE) Replacing the Drill Chuck The machine runs with variable speed between 0 and maximum de- For machines without a drill spindle pending on the pressure applied to locking facility, the drill chuck must be the on/off switch 10.
Page 11
EN 50 144, In case of complaint please send the machine, HD 400 in accordance with the regulations undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- 89/336/EEC, 98/37/EC. ice Centre for electric power tools. Dr. Gerhard Felten Dr.
Page 12
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Référence 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Puissance absorbée 550 W 550 W 550 W Puissance débitée 280 W 280 W 280 W Régime à...
Page 13
Pour déverrouiller et pour pouvoir ainsi enlever Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- l’outil, tourner dans le sens contraire la douille avant. ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine.
Page 14
(perçage, perçage à percussion, vis- forets HSS en bon état et bien affûtés (HSS = aciers sage, etc.). super rapides). Le programme d’accessoires Bosch garantit la qualité des forets. Rotation à gauche Le dispositif d’affûtage (voir «accessoires») permet Repousser à...
Page 15
Robert Bosch S.A. Service après-vente/Outillage Rue Henri Genesse 1 Garantie B-1070 Bruxelles (02) 525.51.11 ..............Les appareils Bosch sont garantis conformément (02) 525.54.30 ..............aux dispositions légales/nationales (contre preuve Service conseil client (02) 525.53.07 ...... d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette ga- rantie implique le remplacement gratuit des pièces...
Page 16
Características técnicas Taladradora de percusión GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Número de pedido 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Potencia absorbida 550 W 550 W 550 W Potencia útil 280 W...
Page 17
Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en sen- Bosch únicamente puede garantizar un funciona- tido opuesto, para liberar así el mecanismo de encla- miento correcto del aparato si se utilizan acceso- vamiento.
Page 18
Presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector pido de gran rendimiento). El programa de acceso- de sentido de giro (taladrar, taladrar con percutor, rios Bosch garantiza la correspondiente calidad. atornillar, etc.). Con el dispositivo para afilar brocas (ver accesorios) Dirección de giro a izquierdas...
Page 19
Envíen Vds., por favor, en caso de posible reclama- ción la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servico Técnico de Bosch. Protección del medio ambiente Declaración de conformidad Recuperación de materias primas Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que en lugar de eliminación de desper-...
Page 20
Dados técnicos do aparelho Berbequim de percussão GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE N° de encomenda 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Potência nominal absorvida 550 W 550 W 550 W Potência útil...
Page 21
Sempre desligue e deixe que o aparelho páre, an- O bloqueio solta-se, girando a manga anterior no tes de depositá-lo. sentido contrário, ao tirar novamente a ferramenta. A Bosch só pode garantir um funcionamento per- feito do aparelho, se forem utilizados acessórios Bucha de coroa dentada genuínos Bosch.
Page 22
Regulação contínua do número Substituir a bucha de rotações (GSB 13 RE) De acordo com a pressão exercida No caso de aparelhos sem travamento de sobre o interruptor ligar/desligar 10, a veio de perfurar, o mandril de brocas deve máquina trabalha com velocidade va- ser substituido numa oficina especializada riável entre 0 e velocidade máxima.
Page 23
10 algarismos do aparelho! Garantia Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições legais/específicas do país (com- provação através da factura ou da guia de remessa).
Page 24
Dati tecnici Trapano battente GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Codice di ordinazione 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Potenza assorbita nominale 550 W 550 W 550 W Potenza resa 280 W...
Page 25
Per avvitare, posizionare il commutatore 3 sul sim- bolo della punta. Impugnatura supplementare/ asta di profondità (GSB 13 RE) Messa in servizio Durante tutte le operazioni di lavoro con la macchina è indispensabile che sia montata Osservare la tensione di rete: La tensione della l’impugnatura 6.
Page 26
Regolazione continua del numero Sostituire il mandrino di giri (GSB 13 RE) A seconda della pressione esercitata In caso di macchine non munite di bloc- sull’interruttore di avvio/arresto 10, caggio alberino filettato, il mandrino porta- l’utensile gira ad una velocità variabile punta può...
Page 27
................. Rivenditore (Timbro e firma): Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in- viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi- cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten- sili elettrici. Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Recupero di materie prime, piutto- Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo...
Page 28
Technische gegevens Klopboormachine GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Bestelnummer 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Opgenomen vermogen 550 W 550 W 550 W Afgegeven vermogen 280 W 280 W 280 W Onbelast toerental 2600 o.p.m.
Page 29
Bosch kan slechts een correcte werking van de De vergrendeling wordt weer opgeheven als voor het machine garanderen wanneer origineel toebeho- verwijderen van het toebehoren de voorste huls in de ren wordt gebruikt.
Page 30
Gebruik bij het boren in metaal alleen perfect gesle- pen HSS-boren (HSS = snelsnijstaal van hoge kwa- Draairichting links liteit). Met het Bosch-toebehorenprogramma bent u Duw de draairichtingomschakelaar helemaal naar verzekerd van de juiste kwaliteit. rechts (losdraaien of uitdraaien van schroeven en Met het borenslijpapparaat (zie toebehoren) kunt u moeren).
Page 31
.............. cage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieservice voor België Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Robert Bosch N.V. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- Dienst Na Verkoop/Werktuigen onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers Henri Genessestraat 1 van de machine.
Page 32
Tekniske data Slagboremaskine GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Bestillingsnummer 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Optagen effekt 550 W 550 W 550 W Afgiven effekt 280 W 280 W 280 W...
Page 33
Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Tandkransborepatron der benyttes originalt tilbehør. Værktøjet indsættes og fastspændes ensartet i alle 3 udboringer ved hjælp af en borepatron- Foreskrevet anvendelse nøgle 12.
Page 34
Ved boring i metal skal man kun anvende fejlfrie Højredrejning eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high-speed- Retningsomskifteren trykkes igennem mod ven- stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den til- stre indtil anslag (boring, slagboring, iskruning af svarende kvalitet. skruer osv). Boring i metal skal altid gennemføres med fejlfrie Venstredrejning eller nye skærpede HSS-bor (HSS-high-speed-...
Page 35
Service og reparation Overensstemmelses- erklæring Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de lovbestemmelser som gælder i det enkelte Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- land (købsbevis skal fremlægges/medsendes). dukt er i overensstemmelse med følgende stan-...
Page 36
Tekniska data Slagborrmaskin GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Artikelnummer 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Märkeffekt 550 W 550 W 550 W Avgiven effekt 280 W 280 W 280 W Tomgångsvarvtal 2600 min 0–2600 min...
Page 37
Lås upp chucken för borttagning av verktyget vara frånkopplad och ha stannat helt. genom att vrida främre hylsan i motsatt riktning. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används. Nyckelchuck Sätt i verktyget och spänn fast det genom att dra åt jämnt med chucknyckeln 12 i alla tre hålen.
Page 38
Steglöst varvtalsreglering (GSB 13 RE) Så här byts chucken Maskinens rotationshastighet varie- rar mellan 0 och max i relation till På maskiner utan borrspindellås ska den kraft med vilken strömställaren chucken bytas ut hos en auktoriserad Till/Från 10 trycks in.
Page 39
Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation Kundtjänst: (08) 7 50 18 20 ........utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som består av 10 siffror.
Page 40
Tekniske data Slagboremaskin GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Bestillingsnummer 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Opptatt effekt 550 W 550 W 550 W Avgitt effekt 280 W 280 W 280 W...
Page 41
Maskinen må alltid slås av og være stanset helt dreies i motsatt retning til fjerning av verktøyet. før den legges ned. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Tannkranschuck maskinen hvis det brukes original-tilbehør. Verktøyet settes i og spennes jevnt fast med chucknøkkel 12 i alle tre boringer.
Page 42
3 minutter med maksimalt følge ( ). turtall. Chucken må trekkes til med et dreiemo- ment på ca. 30 - 35 Nm. Endring av dreieretningen (GSB 13 RE) Dreieretningen må kun endres ved stille- stående motor. Nyttige tips Med høyre-/venstregangsbryter 8 kan maskinens Boring av fliser dreieretning endres (når på-/av-bryter 10 trykkes,...
Page 43
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestil- lingsnummer! Garanti For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- legg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el- ler usakkyndig behandling er utelukket fra garan- tien.
Page 44
Tekniset tiedot Iskuporakone GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Tilausnumero 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Nimellisottoteho 550 W 550 W 550 W Antoteho 280 W 280 W 280 W Tyhjäkäyntikierrosluku 2600 min 0–2600 min...
Page 45
Syvyydenrajoittimella 5 voidaan säätää poraus- täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. syvyys. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Porakaran lukitus (GSB 13 RE) Käynnistys ja pysäytys (GSB 13) Hetkellinen käyttö Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Page 46
Istukan irrottaminen Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Aseta kone tukevalle alustalle (esim. työpenkille). Kierrosluvun esivalinta (GSB 13 RE) Lukitse porakara lukituspainikkeella 2, pidä ko- netta tukevassa otteessa ja irrota istukka ruuvin Voit asettaa tarvittavan kierrosluvun säätöpyö- tavoin kiertämällä...
Page 47
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu (90) 8 70 23 18 ..............erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tila- usnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauk- sissa! Takuu Myönnämme Bosch-laitteille laki-/maakohtaisten...
Page 48
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ KÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿ ·ÓÔ GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ 550 W 550 W 550 W ∞ ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ 280 W...
Page 52
Teknik veriler Darbeli matkap GSB 13 GSB 13 RE GSB 13 RE Sipariµ no. 0 601 131 0.. 0 601 131 6.. 0 601 131 7.. Giriµi gücü 550 W 550 W 550 W Ç∂k∂µ gücü 280 W 280 W 280 W Boµtaki devir say∂s∂...
Page 53
Derinlik mesnedi/ayarlanabilir emme ünitesi 5 yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. yard∂m∂ ile istenen delik derinliπi ayarlanabilir. Açma/kapama (GSB 13) Matkap mili kilitlenmesi (GSB 13 RE) Geçici anahtarlama Çal∂µt∂rma: Açma-kapama µalterine 10 basin. Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce Kapama: Açma-kapama µalterini 10 serbest...
Page 54
Aleti saπlam bir zemine (örneπin bir tezgâha) Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. yat∂r∂n. Matkap milini kilitleme düπmesi 2 ile bloke Devir say∂s∂ ön seçimi (GSB 13 RE) edin, aleti s∂k∂ca tutun ve mandreni aynen bir vida gibi sola çevirerek gevµetin ( ). Aµ∂r∂ ölçüde Ayar düπmesi 9 ile yap∂lan iµ...
Page 55
TR-34761 Istanbul tutun. 5 58 24 70-74 ..............Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Faks 5 58 24 49 ................. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...