hit counter script
Makita CV100D Instruction Manual

Makita CV100D Instruction Manual

Cordless heated vest
Hide thumbs Also See for CV100D:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Spécifications
  • Fonctionnement de L'interrupteur
  • Montage
  • Entretien
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Sicherheit am Arbeitsplatz
  • Sicherheit Beim Umgang mit Elektrizität
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Regolazione Della Temperatura
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Instruções de Segurança
  • Designação das Peças
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kişisel Güvenlik
  • Opsi̇yonel Aksesuarlar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Toiminnan Kuvaus
  • Drošības Instrukcijas
  • Elektriskā Drošība
  • Tehniskie Dati
  • Tehniskā Apkope
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tähtsad Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Biztonsági Utasítások
  • Elektromos Biztonság
  • Műszaki Adatok
  • MűköDés Leírása
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dôležité Pokyny
  • Technické Špecifikácie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Technické Údaje
  • Popis Funkce
  • Nastavení Teploty
  • Volitelné Příslušenství
  • Navodila Za Varnost
  • Električna Varnost
  • Opis Delovanja
  • Dodatni Pribor
  • Udhëzimet E Sigurisë
  • Siguria Elektrike
  • Инструкции За Безопасност
  • Свързване На USB Устройство
  • Sigurnosne Upute
  • Električna Sigurnost
  • Osobna Sigurnost
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Безбедносни Упатства
  • Електрична Безбедност
  • Технички Податоци
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Siguranţă Electrică
  • Siguranţa Personală
  • Accesorii Opţionale
  • Безбедносна Упутства
  • Технички Подаци
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Личная Безопасность
  • Дополнительные Принадлежности
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Використання За Призначенням
  • Безпека Робочого Місця
  • Електрична Безпека
  • Особиста Безпека
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Cordless Heated Vest
F
Blouson sans manche sans fil
D
Akku-Thermojacke
I
Gilet termico senza fili
NL
Elektrisch verwarmde bodywarmer
E
Chaleco Electrotérmico
P
Colete Térmico a Bateria
DK
Batteridrevet opvarmet vest
GR
Θερμαινόμενο γιλέκο μπαταρίας
TR
Akülü Isıtmalı Ceket
S
Trådlös värmeväst
N
Trådløs varmevest
FIN Akkukäyttöinen lämmitettävä liivi
LV
Bezvadu apsildāma veste
LT
Belaidė šildoma liemenė
EE
Juhtmevaba elektrisoojendusega vest
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem
Akumulatorowym
HU
Vezeték nélküli fűtött mellény
SK
Akumulátorová vyhrievaná vesta
CZ
Akumulátorem vyhřívaná vesta
SI
Brezžično ogrevan suknjič
AL
Jelek me ngrohje me bateri
BG
Жилетка с подгряване, захранвана
от акумулаторна батерия
HR
Prsluk s grijačima na baterije
MK Акумулаторски елек со греење
RO
Vestă cu încălzire fără cablu
RS
Бежични грејани прслук
RUS Жилет С Электроподогревом
UA
Жилет із підігрівом від акумулятора
CS
充电式电热背心
CT
充電式發熱背心
KR
충전식 발열 조끼
CV100D
DCV200
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za uporabu
Упатство за употреба
Manual de instrucţiuni
Приручник са упутствима
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
使用说明书
使用說明書
사용 설명서

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CV100D

  • Page 1 CV100D DCV200 Cordless Heated Vest Instruction manual Blouson sans manche sans fil Manuel d’instructions Akku-Thermojacke Betriebsanleitung Gilet termico senza fili Istruzioni per l’uso Elektrisch verwarmde bodywarmer Gebruiksaanwijzing Chaleco Electrotérmico Manual de instrucciones Colete Térmico a Bateria Manual de instruções Batteridrevet opvarmet vest Brugsanvisning Θερμαινόμενο...
  • Page 2: Important Safety Instruction

    ENGLISH (Original instructions) • This appliance must not be SYMBOLS used by persons insensitive to ... Read instructions. heat and other very vulnerable persons who are unable to react Not to be used by very young ... children (0-3 years). to overheating.
  • Page 3: Electrical Safety

    • Not for Europe market: This Washing • When washing the vest, follow the instructions in the appliance is not intended for caution tag on the vest. use by persons (including • Before cleaning the vest, remove the battery holder and the battery cartridge and then place the power children) with reduced physical, cable in the battery holder pocket and close the cover.
  • Page 4: Specifications

    DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1) Power button Power cable (Inside the battery Battery holder Battery holder pocket (Backside) holder pocket) SPECIFICATIONS Model CV100D DCV200 Temperature adjustment steps Shell and Lining: 100% Nylon Side: 90% Polyester Material 10% Spandex Arm hole circumference: 100% Polyester...
  • Page 5: Functional Description

    Insert it all the way vest until it locks in place with a little click. for CV100D (Fig. 4) Always insert the battery cartridge all the way until it locks Connect the battery holder and the power cable of the in place.
  • Page 6: Maintenance

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) • Lorsque vous rangez l’appareil, SYMBOLES ne le froissez pas en le plaçant ... Lire les instructions. sous des objets. • Cet appareil ne doit pas être Ne pas laisser de très jeunes ... enfants l’utiliser (0-3 ans). utilisé...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Générales

    des instructions d’utilisation en • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas pincé. Un câble endommagé peut provoquer un choc toute sécurité de l’appareil et électrique. comprennent les risques • En cas d’anomalie, contactez votre centre de service le plus proche afin qu’il procède aux réparations.
  • Page 9 Sécurité corporelle • Ne démontez pas la batterie. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le temps • Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de de fonctionnement devient excessivement court. Il y a bon sens lorsque vous utilisez le blouson. Évitez risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
  • Page 10: Spécifications

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ou retrait de celle-ci (Fig. 2) Fonctionnement de l’interrupteur Pour le CV100D Pour mettre le blouson sous tension, appuyez sur le Pour installer la batterie (5), tenez-la de sorte que la forme bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (environ de sa partie avant s’adapte dans l’ouverture du support de...
  • Page 11: Entretien

    Placez le support de la batterie Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, dans sa poche. contactez votre centre de service Makita le plus proche. • Batterie et chargeur Makita d’origine Pour le DCV200 (Fig. 5) REMARQUE : Certains éléments répertoriés peuvent être...
  • Page 12 DEUTSCH (Originalanweisungen) • Das Gerät darf nicht durch SYMBOLE darauf abgelegte Gegenstände ... Lesen Sie die Anweisungen. zusammengedrückt werden. • Dieses Gerät darf nicht von Darf nicht von Kleinkindern (0-3 ... Jahre) verwendet werden. Personen verwendet werden, die wärmeunempfindlich sind....
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    sofern sie beaufsichtigt werden • Das Stromkabel darf nicht gequetscht werden. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem Stromschlag oder in der sicheren führen. Anwendung des Geräts • Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Kundendienst vor Ort. unterwiesen wurden und die •...
  • Page 14 Persönliche Sicherheit • Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall • Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Elektrolyt und gebrauchen Sie Ihren gesunden in die Augen geraten ist, waschen Sie die Augen mit Menschenverstand, wenn Sie die Jacke verwenden.
  • Page 15: Technische Daten

    Akkuhalter (Abb. 2) Schalter und halten Sie diesen (für etwa 1,5 Sekunden) gedrückt. Zum Ausschalten der Jacke drücken und halten für CV100D Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut. Zum Einsetzen des Akkublocks (5) halten Sie diesen so, dass der Akkublock mit der Vorderseite auf die Öffnung...
  • Page 16: Wartung

    ACHTUNG: angezeigte Ladezustand geringfügig vom tatsächlichen Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von Ladezustand abweichen. Makita werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Anbringen des Akkuhalters an der Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Thermojacke Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen...
  • Page 17: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni originali) • Il dispositivo non deve essere SIMBOLI utilizzato da persone insensibili ... Leggere le istruzioni. al calore e da qualunque individuo molto vulnerabile che Non adatto ai bambini di età ... compresa tra 0 e 3 anni. non sia capace di reagire al calore eccessivo.
  • Page 18: Uso Previsto

    comprendono i rischi. I bambini contattare il centro assistenza di zona per provvedere alla riparazione. non devono giocare con il • Scegliere le impostazioni di temperatura appropriate dispositivo. La pulizia e la per un uso continuo in conformità all’ambiente di utilizzo.
  • Page 19 • Occuparsi della manutenzione del gilet. Controllare • L’uso improprio può provocare la fuoriuscita del liquido l’eventuale presenza di rotture e qualsiasi altra della batteria; evitare il contatto con tale liquido. In caso condizione che potrebbe incidere sul funzionamento di contatto dell’elettrolita con gli occhi, sciacquare con del gilet.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Inserimento o rimozione della batteria nel batteria facendo scorrere il pulsante (9) sulla parte anteriore della batteria. vano batteria (Fig. 2) Per CV100D Per installare la batteria (5), tenerla in modo tale che la sua forma anteriore si adatti a quella dell’apertura del...
  • Page 21: Manutenzione

    ATTENZIONE: Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per NOTA: l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. • Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e danni alle persone.
  • Page 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) • Vouw het product niet scherp SYMBOLEN door er voorwerpen op te ... Lees de instructies. plaatsen tijdens opslag. • Dit product mag niet worden Niet voor gebruik door zeer jonge ... kinderen (0 tot 3 jaar). gebruikt door personen die gevoelloos zijn voor warmte, en ...
  • Page 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    toezicht staan of instructies • Als een abnormaliteit wordt opgemerkt, neemt u contact op met uw plaatselijk servicecentrum voor hebben gehad over het veilig reparatie. gebruiken van het product en • Gebruik geen spelden en dergelijke. De elektrische draden binnenin kunnen worden beschadigd. de gevaren ervan kennen.
  • Page 24 medicijnen. Een ogenblik van onoplettendheid kan acculader, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de tijdens het gebruik van de bodywarmer leiden tot accu wordt aangebracht. ernstig persoonlijk letsel. • Haal de accu niet uit elkaar. • Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, stopt Gebruik en verzorging van de u onmiddellijk met het gebruik.
  • Page 25 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES eruit verwijderen (zie afb. 2) Werking van de aan-uitschakelaar voor CV100D Om de bodywarmer in te schakelen, houdt u de Om de accu (5) aan te brengen, houdt u de accu zodanig aan-uitschakelaar ingedrukt (ongeveer 1,5 seconden).
  • Page 26: Verkrijgbare Accessoires

    Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen aangegeven acculading verschilt van de werkelijke voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze acculading. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor De accuhouder aansluiten op de persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) • No arrugue el aparato SÍMBOLOS colocando objetos sobre él ... Lea las instrucciones. durante el almacenamiento. • Este aparato no debe ser usado No lo deben utilizar niños de muy ... corta edad (0-3 años). por personas con insensibilidad al calor y otras personas muy ...
  • Page 28 existentes. Los niños no deben contacto con su centro de servicio local para que lo solucionen. jugar con el aparato. La • Elija el ajuste de temperatura adecuado de acuerdo limpieza y el mantenimiento del con el entorno de uso para una utilización continua. •...
  • Page 29 • Realice el mantenimiento del chaleco. Compruebe si líquido. Si se produce contacto ocular con electrolito, hay piezas rotas y cualquier otro estado que pueda enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de afectar al funcionamiento del chaleco. Si estuviera urgencia al médico.
  • Page 30: Especificaciones

    Acción del interruptor (Fig. 2) Para encender el chaleco, mantenga pulsado el botón de para CV100D encendido (unos 1,5 segundos). Para apagarlo, vuelva a Para instalar el cartucho de la batería (5), sujételo de mantener pulsado el botón.
  • Page 31: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: ligeramente de la capacidad real. Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en Acoplamiento del soporte de la batería al este manual. El uso de otros accesorios o complementos chaleco electrotérmico puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales.
  • Page 32: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) • Não amarrote o aparelho SÍMBOLOS colocando itens sobre o mesmo ... Ler as instruções. durante o armazenamento. • Este aparelho não pode ser Não deve ser utilizado por crianças ... muito novas (0-3 anos). utilizado por pessoas insensíveis ao calor e pessoas ...
  • Page 33 relativamente à utilização • Mantenha as etiquetas de manutenção e a placa de características. Se ficarem ilegíveis ou se as perder, segura do aparelho e contacte o centro de assistência local para reparação. compreendam os perigos • Escolha locais com temperaturas adequadas de acordo com o ambiente de utilização para uma envolvidos.
  • Page 34: Designação Das Peças

    o funcionamento do colete. Se danificado, mande contacto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e reparar o colete antes de utilizar. consulte imediatamente um médico. Os riscos incluem • Utilize o colete de acordo com estas instruções, tendo perda de visão. em conta as condições de funcionamento e o trabalho •...
  • Page 35: Descrição Do Funcionamento

    Instalar ou retirar a bateria no/do suporte da bateria (Fig. 2) para CV100D Para colocar a bateria (5), segure-a de maneira a que a forma dianteira da bateria encaixe na abertura do suporte...
  • Page 36: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. para CV100D (Fig. 4) • Bateria e carregador genuínos da Makita Ligue o suporte da bateria e o cabo de alimentação do NOTA: Alguns itens na lista podem estar incluídos no...
  • Page 37 DANSK (Originalvejledning) • Dette apparat må ikke SYMBOLER anvendes af personer, som er ... Læs instruktioner. upåvirkelige over for varme, samt andre meget sårbare Må ikke anvendes af meget små ... børn (0-3 år). personer som ikke er i stand til at reagere på...
  • Page 38 brugervedligeholdelse må ikke tilstrækkeligt instrueret i, hvordan betjeningsknapperne betjenes sikkert. udføres af børn uden ADVARSEL: For at undgå muligheden for hedeslag skal overvågning. tøjets forbindelse afbrydes, når du flytter hen til et miljø med en væsentlig højere temperatur. • Ikke for det europæiske VÆR OPMÆRKSOM: Kontroller omhyggeligt marked: Dette apparat er ikke markeringen...
  • Page 39 • Undersøg ofte apparatet for tegn på slid eller 2. Undgå at opbevare batteripakken i en beholder beskadigelse. Hvis der er sådanne tegn, eller hvis med andre metalgenstande som f.eks. søm, apparatet er blevet misbrugt, skal det returneres til mønter osv. leverandøren før yderligere brug.
  • Page 40 SPECIFIKATIONER Model CV100D DCV200 Temperaturjusteringstrin Yderstof og foring: 100% nylon Side: 90% polyester Materiale 10% spandex Ærmegabsområde: 100% polyester Fyld: 100% polyester USB-strømforsyningsport – 5 V jævnstrøm, 2,1 A Driftstid (t) Med batteri BL1013 Med batteri BL1450 Med batteri BL1850 CA.
  • Page 41 Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. BEMÆRK: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har • Afhængigt af anvendelsesforholdene og den brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende omgivende temperatur, kan angivelsen muligvis afvige tilbehøret.
  • Page 42: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) • Μην τσακίζετε τη συσκευή ΣΥΜΒΟΛΑ τοποθετώντας αντικείμενα ... Διαβάστε τις οδηγίες. πάνω της κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από ... πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών). • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Page 43 σωματικές, αισθητήριες ή ένα άτομο με κακή κυκλοφορία του αίματος, θα πρέπει να αποφεύγουν το φόρεμα του γιλέκου. διανοητικές ικανότητες ή από • Μην χρησιμοποιείτε το γιλέκο εκτός από τη χρήση για άτομα χωρίς εμπειρία και την οποία προορίζεται. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το γιλέκο όταν είναι υγρό το γνώση...
  • Page 44: Προσωπική Ασφάλεια

    • Μην συνδέσετε την πηγή τροφοδοσίας στη θύρα USB. • Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, διαβάστε Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα USB όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο (1) φορτιστή μπαταρίας, (2) στην μπαταρία και (3) στο προορίζεται...
  • Page 45 πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ρεύματος και μπαταρίας από τη θήκη μπαταρίας πάλι. (Εικ. 2) Ρύθμιση θερμοκρασίας για CV100D Υπάρχουν τρεις ρυθμίσεις θερμοκρασίας (υψηλή, μέτρια, Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας (5), κρατήστε χαμηλή). την έτσι ώστε το μπροστινό σχήμα της κασέτας μπαταρίας...
  • Page 46: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Προσάρτηση της θήκης της μπαταρίας Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων στο θερμαινόμενο γιλέκο με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή για το CV100D (Εικ. 4) εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για...
  • Page 47 Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία ως κανονικά...
  • Page 48: Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) • Bu cihaz kesinlikle ısıya SİMGELER duyarsız kişiler ve aşırı ... Talimatları okuyun. ısınmaya karşı tepki gösteremeyecek kişiler Küçük (0-3 yaş arası) çocuklar ... tarafından kullanılmamalıdır. tarafından kullanılmamalıdır. • Aşırı ısınmaya karşı tepki ... İğne sokmayın. gösteremeyeceklerinden, üç ...
  • Page 49: Elektrik Güvenliği

    • Avrupa dışındaki pazarlar için: Yıkama • Ceketi yıkarken, ceket üzerindeki uyarı etiketinde Bu cihaz, cihaz güvenliğinden verilen talimatları dikkate alın. sorumlu personelin cihazın • Ceketi temizlemeden önce akü yuvasını ve aküsünü çıkarın ve güç kablosunu akü yuvası cebine koyun ve kullanımına ilişkin kontrol veya cebi kapatın.
  • Page 50 PARÇALARIN GÖSTERİMİ (Şekil 1) Güç düğmesi Güç kablosu (Akü yuvası cebinin Akü yuvası Akü yuvası cebi (Arka tarafta) içinde) ÖZELLİKLER Model CV100D DCV200 Sıcaklık ayar kademeleri Dış Yüzey ve Astar: %100 Naylon Yanlar: %90 Polyester Malzeme %10 Spandex Kol boşluğu çevresi: %100 Polyester Dolgu: %100 Polyester USB güç...
  • Page 51 Aksi takdirde; akü, akü yuvasından kayıp Akü yuvasının ısıtmalı cekete takılması düşebilir ve yaralanmanıza veya çevredeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir. CV100D için (Şekil 4) Akünün kısa devre yapmasına izin vermeyin. Akünün Akü yuvasını ceketin güç kablosuna bağlayın. Akü cihaza rahatça takılamaması, yanlış takıldığını gösterir.
  • Page 52: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Ceket hala doğru çalışmıyorsa, ceketi kullanmayı kesin ve yetkili servis merkezimize danışın. OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka ürünle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması önerilir. Bunların dışında başka aksesuarların veya parçaların kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Aksesuarlar ve parçalar doğru şekilde ve öngörüldükleri işlevler için...
  • Page 53 SVENSKA (Originalanvisningar) värme och andra mycket SYMBOLER känsliga personer som inte ... Läs anvisningarna. reagerar på överhettning. • Barn som är yngre än tre år får Ska inte användas av småbarn ... (0–3 år). inte använda detta tillbehör eftersom de inte kan reagera på ...
  • Page 54 (inklusive barn) med nedsatt • Innan västen rengörs ska batterihållaren och batterikassetten tas bort, därefter placerar du fysisk, mental eller sensorisk strömkabeln i fickan för batterihållaren och stänger förmåga, eller av personer som locket. inte har erfarenhet och kunskap Säkerhet på arbetsplatsen om hur maskinen används, om •...
  • Page 55 (Se den sista delen i denna bruksanvisning för alla illustrationer.) NAMN PÅ DELAR (Fig. 1) Strömknappen Strömkabel (inuti fickan för Batterihållare Ficka för batterihållare (baksida) batterihållare) SPECIFIKATIONER Modell CV100D DCV200 Temperaturinställningssteg Yttermaterial och foder: 100% nylon Sidor: 90% polyester Material 10% spandex Runt ärmhålen: 100% polyester Fyllning: 100% polyester USB-port för strömförsörjning...
  • Page 56 Sätta fast batterihållaren på värmevästen Använd inte våld när du monterar batterikassetten. Om för CV100D (Fig. 4) kassetten inte lätt glider på plats är den felaktigt införd. Anslut batterihållaren och västens strömkabel. Placera Ta bort batterikassetten genom att trycka på...
  • Page 57: Valfria Tillbehör

    Användning av andra tillbehör eller tillsatsverktyg kan orsaka personskador. Använd endast tillbehör eller tillsatsverktyg för avsett ändamål. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • Originalbatterier och -laddare från Makita OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i paketet som standardtillbehör.
  • Page 58 NORSK (Originalinstruksjoner) følsomme overfor varme, eller SYMBOLER andre personer som ikke er i ... Les instruksjonene. stand til å reagere på overoppheting. Må ikke brukes av svært små barn ... (0–3 år). • Barn som er yngre enn tre år skal ikke bruke denne enheten ...
  • Page 59 • Ikke for det europeiske Vaskeinstruksjoner • Når du vasker vesten, følg instruksjonene i markedet: Denne enheten skal forsiktighetsmerket på vesten. ikke brukes av personer • Før du rengjør vesten, ta ut batteriholderen og batteriet, og plasser deretter strømkabelen i (inklusive barn) med reduserte batteriholderlommen og lukk dekselet.
  • Page 60 kan være brannfarlig når den brukes med en annen • Ikke lagre vesten, batteriholderen og batteriet på steder batteritype. hvor temperaturen kan komme opp i 50°C (122°F) eller • Bruk vesten kun med spesifikt angitte batteripakker. mer. Hvis det brukes et hvilket som helst annet batteri, kan •...
  • Page 61: Tekniske Data

    Slik installerer eller fjerner du batteriet i batteriholderen (Fig. 2) for CV100D For å sette inn batteriet (5), hold det slik at batterifronten passer inn i åpningen og før det på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med et lite klikk.
  • Page 62 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun 015658 brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du MERK: trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Avhengig av bruksbetingelser og •...
  • Page 63 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) jotka eivät pysty reagoimaan SYMBOLIT liialliseen lämpöön.... Lue ohjeet. • Alle komivuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta, sillä he Ei pienten lasten (0–3 vuotta) ... käyttöön. eivät pysty reagoimaan liialliseen lämpöön.... Älä työnnä neuloja. • Laitetta ei ole tarkoitettu yli ...
  • Page 64 kokemuksen tai tiedon puute Työskentelyalueen turvallisuus • Pidä työtila puhtaana ja hyvin valaistuna. Sotkuiset ja estävät heitä käyttämästä pimeät tilat lisäävät tapaturmariskiä. laitetta turvallisesti, ellei heidän Sähköturvallisuus turvallisuudestaan vastaava • Älä jätä liiviä sateeseen tai kosteisiin olosuhteisiin. henkilö valvo heitä tai opasta Liivin sisään päässyt vesi lisää...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    (Kaikki kuvat löytyvät tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.) OSAT (kuva 1) Virtapainike Virtajohto (akkupidikkeen taskun Akkupidike Akkupidikkeen tasku (selkäpuolella) sisällä) TEKNISET TIEDOT Malli CV100D DCV200 Lämpötilan säätötasoja Pinta ja vuori: 100% nailon Kyljet: 90% polyesteri Materiaali 10% elastaani Kädentien ympärys: 100% polyesteri Täyte: 100% polyesteri USB-virransyöttöliitäntä...
  • Page 66: Toiminnan Kuvaus

    Älä käytä voimaa akun asennuksessa. Jos akku ei mene CV100D-akku (kuva 4) paikalleen helposti, se on väärässä asennossa. Kytke liivin virtajohto akkupidikkeeseen. Aseta akkupidike Irrota akku akkupidikkeestä vetämällä samalla, kun painat akkupidikkeen taskuun.
  • Page 67 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja varusteista, ota yhteyttä Makitan paikalliseen huoltopisteeseen.
  • Page 68: Drošības Instrukcijas

    LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) • Nesaburziet aprīkojumu, uz tā SIMBOLI novietojot priekšmetus ... Izlasiet norādījumus. glabāšanas laikā. • Šo aprīkojumu nedrīkst Neizmantot ļoti maziem bērniem ... (0-3 gadu veciem). izmantot personas, kas ir nejūtīgas pret karstumu, un ļoti ... Neizmantot adatas. jutīgas personas, kas nespēj ...
  • Page 69: Elektriskā Drošība

    nedrīkst veikt bērni bez PIEVĒRSIET UZMANĪBU. Rūpīgi ievērojiet norādījuma marķējumu , kas atrodas apģērba iekšpusē. uzraudzības. Neievietojiet apģērbā kniepadatas ne ārpusē, ne • Tirgum ārpus Eiropas: Šī iekšpusē. aprīkojums nav paredzēts, lai to Mazgāšana izmantotu personas (tajā skaitā • Mazgājot vesti, ievērojiet vestē iestrādātajā brīdinājuma birkā...
  • Page 70 • Šis aprīkojums nav paredzēts medicīniskai Akumulatora īssavienojums var izraisīt lielu strāvas izmantošanai slimnīcās. plūsmu, pārkaršanu, iespējamus apdegumus un pat bojājumu. Svarīgi drošības norādījumi akumulatora • Neuzglabājiet vesti, akumulatora turētāju un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var kasetnes lietošanai sasniegt vai pārsniegt 50°C (122°F). •...
  • Page 71: Tehniskie Dati

    Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no akumulatora turētāja, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo Akumulatora kasetnes ielikšana vai pogu (9). izņemšana no akumulatora turētāja (2. att.) modelim CV100D Lai uzstādītu akumulatora kasetni (5), turiet to tā, lai akumulatora kasetnes priekšējā daļa atbilst akumulatora...
  • Page 72: Tehniskā Apkope

    Uzlādējiet akumulatoru. PAPILDPIEDERUMI Akumulators, UZMANĪBU: iespējams, ir Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku bojāts. ieteicams izmantot šos piederumus vai papildierīces. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var gūt 015658 ievainojumus. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam nolūkam.
  • Page 73 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) panaudoti ŽENKLAI vėliau.... Perskaitykite instrukciją. Neleiskite naudoti labai jauniems ... • Nedėkite jokių daiktų ant (0–3 metų amžiaus) vaikams. nenaudojamo prietaiso, kad jis ... Nesekite žiogelių. nebūtų suglamžytas. • Šiuo prietaisu draudžiama ... Nevalykite sausojo valymo būdu. naudotis šilumai nejautriems ...
  • Page 74 negalima žaisti su šiuo vaikai būtų tinkamai išmokyti, kaip saugiai naudoti valdiklius. prietaisu. Neprižiūrimi vaikai ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte širdies smūgio, atjunkite negali atlikti valymo ir naudotojo aprangą, atėję į žymiai aukštesnės temperatūros aplinką. ATKREIPKITE DĖMESĮ: Atidžiai perskaitykite etiketę, atliekamų techninės priežiūros esančią...
  • Page 75 - Prieš ją sulankstydami, palaukite, kol ji atvės. 2. Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu su - Nedėkite ant jos jokių daiktų, kad ji nebūtų kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui, vinimis, suglamžyta. monetomis ir pan. • Dažnai apžiūrėkite prietaisą, ar nėra jo susidėvėjimo 3.
  • Page 76: Veikimo Aprašymas

    Įjungimas (2 pav.) Norėdami įjungti liemenę, paspauskite ir (maždaug Modeliui CV100D 1,5 sekundės) palaikykite nuspaudę įjungimo mygtuką. Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę (5), laikykite ją taip, Norėdami išjungti, dar kartą paspauskite įjungimo kad akumuliatoriaus kasetės priekinė dalis atitiktų...
  • Page 77: Techninė Priežiūra

    įtaisus. Akumuliatoriaus laikiklio tvirtinimas prie Jei reikia kokios nors pagalbos ir išsamesnės informacijos šildomos liemenės apie šiuos papildomus priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ bendrovės techninės priežiūros centrą. Modeliui CV100D (4 pav.) • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir kroviklis Sujunkite akumuliatoriaus laikiklį ir liemenės maitinimo PASTABA: Kai kurios sąraše pateiktos dalys gali būti...
  • Page 78: Tähtsad Ohutusjuhised

    EESTI (Originaaljuhendid) • Ärge asetage hoiustamise ajal SÜMBOLID seadme peale esemeid, et ... Lugege juhised läbi. vältida seadme kortsumist. • Seadet ei tohi kasutada isikud, Mitte kasutada väikelastel ... (0–3 aastat). kellel esineb tundetus soojuse suhtes, ega teised väga ... Mitte sisestada haaknõelu. tundlikud isikud, kes ei ole ...
  • Page 79 ohtusid. Lapsed ei tohi • Akukassett, aku ja pistikud ei tohi pesemise ja kuivatamise ajal märjaks saada. seadmega mängida. Lapsed ei • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks väikestele tohi seadet puhastada ega lastele, välja arvatud juhul, kui juhtseadised on lapsevanema või hooldaja poolt eelnevalt seadistatud hooldada ilma järelevalveta.
  • Page 80 - Enne kokkuvoltimist laske vestil maha jahtuda. 1. Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. - Ärge laske vestil kortsuda, asetades selle peale 2. Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos esemeid. metallesemetega, nagu naelad, mündid jne. • Kontrollige vesti sageli kulumise ja kahjustumise 3. Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke seda märkide esinemise suhtes.
  • Page 81: Tehnilised Andmed

    (Joon. 2) (Ainult need akukassetid, mille mudeli numbri lõpus on „B“.) (Joon. 3) mudeli CV100D puhul Vajutage akukassetil olevat kontrollinuppu (11), et näidata Paigaldamiseks hoidke akukassetti (5) nii, et selle esikülg aku järelejäänud mahtuvust. Märgulambid (10) hakkavad sobiks akuhoidiku avasse ning libistage akukassett mõneks sekundiks põlema.
  • Page 82 25% kuni 50% VALIKULISED LISATARVIKUD 0% kuni 25% ETTEVAATUST: Laadige akut. Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav kasutada koos Makita seadmega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja Võimalik aku lisaseadiste kasutamisega võib kaasneda vigastamisoht. talitlushäire. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 83: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) • Nie przygniatać produktu SYMBOLE podczas jego przechowywania, ... Należy przeczytać tę instrukcję. kładąc na nim inne przedmioty. • Produkt nie może być używany Nieprzeznaczone dla małych dzieci ... (0-3 lat). przez osoby niewrażliwe na ciepło oraz inne osoby bardzo ...
  • Page 84 osoba odpowiedzialna za ich • W przypadku działania kamizelki odbiegającego od normy należy wyłączyć ją i wyjąć niezwłocznie uchwyt bezpieczeństwo zapewni akumulatora. odpowiedni nadzór i przekaże • Nie dopuszczać do przytrzaśnięcia przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód może doprowadzić wskazówki dotyczące do porażenia prądem elektrycznym. bezpiecznego użytkowania •...
  • Page 85 porcie USB w przypadku braku ładowania urządzenia • Jeśli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do niskonapięciowego. przegrzania, wystąpienia ewentualnych poparzeń, a • Nie wsuwać żadnych gwoździ, przewodów itp. do portu nawet eksplozji. zasilającego USB. W przeciwnym wypadku zwarcie •...
  • Page 86: Dane Techniczne

    (około 1,5 sekundy). Aby wyłączyć uchwycie akumulatora (Rys. 2) kamizelkę należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania. dotyczy modelu CV100D Aby zamontować akumulator (5), należy trzymać go tak, Regulacja temperatury aby jego kształt z przodu pasował do gniazda uchwytu akumulatora, a następnie wsunąć...
  • Page 87: Akcesoria Opcjonalne

    • Zależnie od warunków użytkowania i temperatury UWAGA: otoczenia wskazywany poziom może nieznacznie się Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów i różnić od rzeczywistego poziomu naładowania przystawek z produktem Makita opisanym w niniejszej akumulatora. instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi Mocowanie uchwytu akumulatora w obrażeniami ciała.
  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR (Eredeti útmutató) • Ne gyűrje össze a terméket SZIMBÓLUMOK tároláskor más tárgyak ... Olvassa el az utasításokat. ráhelyezésével. • A terméket nem használhatják Kisgyermekek (0–3 éves) számára ... nem alkalmas. azok a személyek, akik nem Ne szúrjon gombostűket a érzékelik a hőt, illetve azok, akik ...
  • Page 89: Elektromos Biztonság

    a lehetséges veszélyeket, és a • Ügyeljen arra, hogy mosás és szárítás közben az akkumulátoregység, az akkumulátor és a csatlakozók használat közben felügyeli őket. ne legyenek nedvesek. Gyermekek ne játsszanak a • A terméket kisgyermekek kizárólag akkor használhatják, ha a kezelőszerveket egy felnőtt vagy a készülékkel.
  • Page 90 • A mellényt az utasításoknak megfelelően használja, • Ne zárja rövidre az akkumulátort: figyelembe véve a munkakörülményeket és az 1. Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető elvégzendő munkát. A mellény nem rendeltetésszerű anyagokkal. használata veszélyes helyzetet eredményezhet. 2. Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, pl. •...
  • Page 91: Műszaki Adatok

    és eltávolítása Be- és kikapcsolás (2. ábra) A mellény bekapcsolásához hosszan (körülbelül 1,5 a CV100D típus esetén másodpercen keresztül) tartsa nyomva a be-/kikapcsoló Behelyezésekor az akkumulátort (5) úgy tartsa, hogy az gombot. A kikapcsolásához ismét hosszan nyomja meg a akkumulátor eleje az akkumulátortartó...
  • Page 92 Ha segítségre vagy további részletekre van szüksége a fűtött mellényhez tartozékokkal kapcsolatban, kérjen segítséget a helyi Makita szervizközponttól. a CV100D típus esetén (4. ábra) • Eredeti Makita akkumulátor és töltő Csatlakoztassa az akkumulátortartót a mellény MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Uschovajte pre SYMBOLY možnú potrebu ... Prečítajte si pokyny. Nesmú používať veľmi malé deti ... v budúcnosti. (0 až 3 roky).... Nezasúvajte špendlíky. • Počas skladovania nestláčajte zariadenie umiestnením ... Nečisťte chemicky. predmetov na jeho hornú časť....
  • Page 94 dohľadom alebo na základe • Štítky ohľadne údržby a výrobný štítok neodstraňujte. Ak sú nečitateľné alebo chýbajú, o opravu požiadajte vydaných pokynov ohľadne miestne servisné stredisko. používania zariadenia • Zvoľte správne nastavenie teploty podľa prostredia, kde sa bude zariadenie priebežne používať. bezpečným spôsobom a chápu •...
  • Page 95 • Vestu používajte podľa týchto pokynov a pred 1. Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodivým vykonávaním práce zohľadnite pracovné podmienky. materiálom. Používanie vesty na iné ako určené činnosti môže 2. Neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými viesť k nebezpečnej situácii. kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a •...
  • Page 96: Technické Špecifikácie

    Inštalácia alebo vybratie akumulátora do/ POPIS FUNKCIÍ z držiaka akumulátora (Obr. 2) Zapnutie a vypnutie pre CV100D Vestu zapnete stlačením a podržaním hlavného vypínača Ak chcete nainštalovať jednotku akumulátora (5), chyťte (asi 1,5 sekundy). Vypnete ju opätovným stlačením a ju tak, aby predný tvar jednotky akumulátora zapadol do podržaním hlavného vypínača.
  • Page 97: Voliteľné Príslušenstvo

    Akumulátor je UPOZORNENIE: možno chybný. Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané na použite s náradím Makita, uvedeným v tomto návode. Používanie iného ako odporúčaného príslušenstva a doplnkov môže 015658 spôsobiť zranenia. Príslušenstvo používajte iba na účely, na ktoré je určené.
  • Page 98: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY (Originální návod) • Nepřehýbejte výrobek při SYMBOLY skladování zatěžováním dalšími ... Přečtěte si pokyny. předměty. • Tento výrobek nesmí používat ... Nevhodné pro malé děti (0-3 let). osoby necitlivé na teplo ani žádné velmi zranitelné osoby ... Nevpichujte špendlíky. neschopné...
  • Page 99: Bezpečnost Na Pracovišti

    • Neevropské trhy: Tento výrobek DÁVEJTE POZOR: Pozorně si všimněte značky umístěné ve vnitřní části vesty. Do vesty nevpichujte není určen k používání osobami zevnitř ani zvenčí špendlíky. (včetně dětí) s omezenými Praní fyzickými, smyslovými či • Při praní vesty postupujte podle pokynů uvedených na duševními schopnostmi nebo štítku vesty.
  • Page 100 • Tento výrobek není určen pro lékařské použití v 3. Blok akumulátoru nevystavujte vodě či dešti. nemocnicích. Zkratování akumulátoru může vyvolat značný proudový nárůst, přehřátí, možnost popálení či dokonce závažné Důležité bezpečnostní pokyny k bloku poruchy. • Vestu, držák akumulátoru a blok akumulátoru akumulátoru neskladujte v místech, kde může teplota dosáhnout či •...
  • Page 101: Technické Údaje

    (obr. 2) „B“ na konci čísla modelu.) (obr. 3) Stisknutím kontrolního tlačítka Check (11) na bloku Model CV100D akumulátoru zobrazíte zbývající kapacitu akumulátoru. Při instalaci držte blok akumulátoru (5) tak, aby přední Kontrolky (10) se na několik sekund rozsvítí.
  • Page 102: Volitelné Příslušenství

    Došlo VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ pravděpodobně k poruše UPOZORNĚNÍ: akumulátoru. Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a 015658 doplňky. Při použití jiného příslušenství či doplňků může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a doplňky POZNÁMKA: používejte pouze pro stanovené účely.
  • Page 103: Navodila Za Varnost

    SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) • Ko boste napravo shranili, ne SIMBOLI polagajte nanjo predmetov, da ... Preberite navodila. je ne zmečkate. • Te naprave ne smejo uporabljati Majhni otroci (0-3 leta) ga ne smejo ... uporabljati. osebe, ki niso občutljive na toploto, in druge zelo ranljive ...
  • Page 104: Električna Varnost

    oseb (vključno z otroci) z • Preden boste čistili suknjič, odstranite nosilec akumulatorja in akumulatorsko baterijo, nato pa zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi vstavite napajalni kabel v žep za nosilec akumulatorja ali psihičnimi sposobnostmi, ter ter zaprite pokrov. s pomanjkanjem izkušenj in Varnost na delovnem mestu znanja, razen, če jim oseba, •...
  • Page 105 • Orodje uporabljajte le s posebej oblikovanimi • Ne sežigajte akumulatorske baterije, tudi če je hudo akumulatorskimi baterijami. Uporaba drugih poškodovana ali v celoti izpraznjena. Akumulatorska akumulatorskih baterij lahko vodi do nevarnosti baterija lahko v ognju eksplodira. poškodbe in požara. •...
  • Page 106: Opis Delovanja

    (9) na sprednji strani akumulatorske baterije. akumulatorja (sl. 2) za CV100D Za namestitev akumulatorske baterije (5) jo držite tako, da se sprednji del akumulatorske baterije prilega v odprtino...
  • Page 107: Dodatni Pribor

    Baterija je morda v okvari. POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za 015658 uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali OPOMBA: pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 108: Udhëzimet E Sigurisë

    SHQIP (Udhëzimet origjinale) • Mos e rrudhosni pajisjen duke SIMBOLET vendosur sende mbi të gjatë ... Lexoni udhëzimet. magazinimit. • Kjo pajisje nuk duhet të Të mos përdoret nga fëmijë të ... vegjël (0-3 vjeç). përdoret nga persona që nuk e tolerojnë...
  • Page 109: Siguria Elektrike

    që paraqiten. Fëmijët nuk duhet • Kutia e baterisë, bateria dhe bashkuesit nuk duhet të lejohen të lagen gjatë larjes dhe tharjes. të luajnë me pajisjen. Pastrimi • Pajisja nuk duhet përdorur nga fëmijët e vegjël, përveç dhe mirëmbajtja nga përdoruesi rastit kur komandat janë...
  • Page 110 kryhet. Përdorimi i jelekut për punë të ndryshme nga • Mos bëni qark të shkurtër në kutinë e baterisë: ato të synuara mund të çojë në situata të rrezikshme. 1. Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse. • Nëse lidhja e siguresës është shkëputur, kthejeni 2.
  • Page 111 Montimi ose heqja e kutisë së baterisë përparme të kutisë. nga mbajtësja e baterisë (Fig. 2) për CV100D Për të montuar kutinë e baterisë (5), mbajeni në mënyrë të tillë që pjesa e përparme e kutisë së baterisë të hyjë në...
  • Page 112 KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim 015658 me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. SHËNIM: Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të • Në varësi të kushteve të përdorimit dhe temperaturës përbëjë rrezik lëndimi të personave. Përdorini aksesorët së...
  • Page 113: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) Запазете за СИМВОЛИ бъдеща ... Прочетете внимателно. Да не се ползва от съвсем малки ... употреба. деца (0-3 години).... Да не се поставят карфици. • Не огъвайте уреда като Да не се подлага на химическо поставяте предмети върху ...
  • Page 114 Важни инструкции за безопасността Общи предупреждения във връзка с • За пазари в Европа: Този уред безопасността • Деца, хора с увреждания или хора, нечувствителни може да бъде използван от към топлина, например – с нарушено деца на възраст 8 и повече кръвообращение, не...
  • Page 115 • Пазете кабела. Никога не носете жилетката за • Използвайте жилетката само с акумулаторните кабела и не дърпайте кабела, за да го изключите от батерии, предназначена конкретно за нея. контакта. Пазете кабела от топлина, масла, остри Използването на други акумулатори може да ръбове.
  • Page 116 Джоб за контейнера за джоба за контейнера за батерия акумулаторната батерия (задна акумулаторната батерия) страна) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел CV100D DCV200 Степени за регулиране на температурата Лицева част и подплата: 100% найлон Странична част: 90% полиестер Материал 10% ликра Обиколка на ръкава: 100% полиестер...
  • Page 117: Свързване На Usb Устройство

    докрай, докато ключалката я задържи на място с леко прищракване. В случай, че виждате червения с подгряване индикатор (8) в горната част на бутона, това означава, за CV100D (Фиг. 4) че тя не е заключена напълно. Свържете контейнера за акумулаторната батерия и Винаги приплъзвайте касетата с акумулаторната...
  • Page 118 упълномощен сервизен център. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от нараняване. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
  • Page 119: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI (Originalne upute) • Ovim se uređajem ne smiju SIMBOLI koristiti osobe koje nisu ... Pročitajte upute. osjetljive na toplinu i druge osjetljive osobe koje ne mogu Ne smiju upotrebljavati mala djeca ... (0-3 godine). reagirati na pregrijavanje. • Djeca mlađa od tri godine ne ...
  • Page 120: Električna Sigurnost

    mentalnim sposobnostima ili s Sigurnost područja rada • Područje rada održavajte čisto i dobro osvijetljeno. nedovoljnim iskustvom i Zakrčeni ili mračni prostori izazivaju nezgode. znanjem, osim ako nisu pod Električna sigurnost nadzorom ili ne dobivaju upute • Ne izlažite prsluk kiši ni vlazi. za rukovanje strojem od strane Ulazak vode u prsluk može povećati rizik od strujnog osobe odgovorne za njihovu...
  • Page 121 Dovodni kabel (u torbici za držač Držač baterije Torbica za držač baterije (stražnja baterije) strana) SPECIFIKACIJE Model CV100D DCV200 Koraci za podešavanje temperature Vanjski dio i obrub: 100% najlon Bočna strana: 90% poliester Materijal 10% elastan Obod izreza za rukav: 100% poliester...
  • Page 122: Uključivanje I Isključivanje

    Nemojte umetati bateriju na silu. Ako baterija ne klizne lagano, znači da nije ispravno umetnuta. za CV100D (Sl. 4) Za uklanjanje baterije izvucite je iz držača baterije Spojite držač baterije i dovodni kabel prsluka. Postavite pritiskom tipke (6) na obje strane spremnika.
  • Page 123 DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj se dodatni pribor ili priključci preporučuju samo za uporabu s vašim alatom tvrtke Makita preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može predstavljati opasnost od ozljede. Upotrebljavajte pribor ili priključak samo za njihovu navedenu svrhu.
  • Page 124: Безбедносни Упатства

    МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) • Не поставувајте предмети врз СИМБОЛИ уредот при складирање.... Прочитајте ги упатствата. • Уредот не смее да го користат лица нечувствителни на Не смее да се користи од страна ... на многу мали деца (0-3 години). топлина...
  • Page 125: Електрична Безбедност

    им биле дадени упатства во • Доколку се открие каква било неправилност, контактирајте го вашиот локален сервисен центар врска со употребата на уредот за поправка. на безбеден начин и со • Немојте да користите игли или слични предмети. Може да дојде до оштетување на каблите во разбирање...
  • Page 126 Лична безбедност 2. Избегнувајте да ја чувате касетата со батеријата во сад со други метални предмети како што се • Бидете внимателни, гледајте што работите и шајки, монети и сл. размислувајте логички кога го користите елекот. Не 3. Не изложувајте ја касетата со батеријата на користете...
  • Page 127: Технички Податоци

    една LED ламбичка - „ниско“. (Сл. 2) Кога ќе го вклучите елекот, температурата се поставува на „високо“. Со секое притискање на за CV100D копчето за вклучување/исклучување, се менува За да ја монтирате касетата со батеријата (5), држете нагодувањето на температурата на елекот.
  • Page 128 на елекот со греење За да ја извадите касетата со батеријата, повлечете ја од држачот на батеријата додека ги притискате за CV100D (Сл. 4) копчињата (6) од страните на касетата. Поврзете ги држачот на батеријата и кабелот за напојување на елекот. Поставете го држачот на...
  • Page 129 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната...
  • Page 130: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) • Nu amplasaţi obiecte pe produs SIMBOLURI în timpul depozitării acestuia, în ... Citiţi instrucţiunile. caz contrar se pot forma cute. • Acest produs nu trebuie utilizat A nu se utiliza de către copiii foarte ... mici (0-3 ani). de persoane fără...
  • Page 131: Siguranţă Electrică

    Copiii nu au voie să folosească • Selectaţi setările de temperatură adecvate în conformitate cu mediul de utilizare pentru utilizare acest produs ca jucărie. continuă. Curăţarea şi întreţinerea nu vor • Cartuşul acumulatorului, acumulatorul şi conectorii nu trebuie să se ude în timpul spălării şi uscării. fi efectuate de copii •...
  • Page 132 • Folosiţi vesta conform acestor instrucţiuni, luând în • Nu scurtcircuitaţi cartuşul de acumulator: considerare condiţiile de lucru şi operaţia de efectuat. 1. Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. Folosirea vestei pentru operaţii diferite de cele pentru 2. Evitaţi depozitarea cartuşului de acumulator într-un care a fost concepută...
  • Page 133 Acţionarea întrerupătorului acumulator (Fig. 2) Pentru a porni vesta, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru CV100D de alimentare (aproximativ 1,5 secunde). Pentru a opri Pentru a instala cartuşul de acumulator (5), ţineţi de vesta, apăsaţi şi menţineţi apăsat din nou butonul de acesta astfel încât profilul frontal al cartuşului de...
  • Page 134: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta • În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura Makita specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de accesorii sau dispozitive de ataşare poate prezenta riscul capacitatea reală.
  • Page 135: Безбедносна Упутства

    СРПСКИ (Oригинално упутство) Сачувајте за СИМБОЛИ каснију ... Прочитајте упутства. Не смеју да користе веома мала ... употребу. деца (0-3 године).... Не убацивати игле. • Водите рачуна да не изгужвате уређај ... Не чистити хемијски. постављањем предмета на ... Не користити избељивач. њега...
  • Page 136 физичким, сензорним или • Не дозволите укљештење кабла напајања. Оштећени кабл може довести до струјног удара. менталним способностима • Ако уочите неку неправилност, контактирајте или које немају искуство и локални сервисни центар ради поправке. • Немојте користити игле и слично. Електрични знање...
  • Page 137 утицајем дрога, алкохола или лекова. Тренутак од прегревања, могућих опекотина, па чак и непажње приликом коришћења прслука може експлозије. довести до озбиљне телесне повреде. • У случају неправилне употребе, може да дође до испуштања течности из батерије – избегавајте Коришћење и одржавање прслука додир...
  • Page 138: Технички Подаци

    Постављање или уклањање патроне ОПИС ФУНКЦИЈА батерије из држача батерије (слика 2) Функционисање прекидача за CV100D За укључивање прслука притисните и држите дугме за Да бисте поставили патрону батерије (5), држите је укључивање (око 1,5 секунди). За искључивање, тако да се предњи део патроне батерије уклопи у...
  • Page 139 покварена. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор намењени су за употребу са 015658 алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. НАПОМЕНА: Употреба друге опреме и прибора може да • У зависности од условâ употребе и температуре представља ризик од повреда. Делове прибора или...
  • Page 140: Инструкции По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Сохраните для СИМВОЛЫ будущего ... Прочитайте инструкции. Не допускается использование ... использования. маленькими детьми (0-3 года).... Не вставлять булавки. • Не мните устройство, кладя на него какие-либо предметы ... Не подвергать химчистке. во время хранения.... Не использовать отбеливатель. •...
  • Page 141 Важная защитная функция ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми инструкциями и • Для европейского рынка: рекомендациями по технике безопасности. Данное устройство могут Несоблюдение всех инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или использовать дети с 8 лет и серьезной травме. лица с ограниченными Назначение...
  • Page 142: Личная Безопасность

    Безопасность в месте выполнения • Часто осматривайте изделие на предмет износа и повреждений. Если появились указанные выше работ признаки или в случае неправильного • Поддерживайте чистоту и обеспечивайте хорошую использования изделия верните его продавцу. освещенность на рабочем месте. Захламленное • Это изделие не предназначено для использования или...
  • Page 143 Кнопка питания Провод питания (внутри кармана Держатель аккумулятора Карман для держателя для держателя аккумулятора) аккумулятора (сзади) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CV100D DCV200 Количество ступеней регулировки температуры Внешний слой и подкладка: 100% нейлон Боковые поверхности: 90% полиэстер Материал 10% спандекс По окружности проймы: 100% полиэстер...
  • Page 144 щелчком. Если вы можете видеть красный индикатор к жилету с электроподогревом (8) на верхней части кнопки, блок не полностью установлен на место. для модели CV100D (рис. 4) Обязательно устанавливайте аккумуляторный блок до Соедините держатель аккумулятора с проводом конца, чтобы красный индикатор не был виден. В...
  • Page 145: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к риску получения травмы. Используйте принадлежности или приспособления только для тех целей, для которых они предназначены.
  • Page 146: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Збережіть для ПОЗНАЧЕННЯ Прочитайте інструкції з використання ... експлуатації. Забороняється використовувати ... у майбутньому. дуже маленьким дітям (0–3 роки).... Не вставляйте шпильки. • Не мніть виріб, розташовуючи Не піддавайте хімічному на ньому які-небудь предмети, ... чищенню. під...
  • Page 147: Використання За Призначенням

    Важливі інструкції з техніки безпеки Недотримання інструкцій та застережень може призвести до ураження електричним струмом, пожежі • Для ринку країн Європи: Цей та/або до серйозних травм. виріб дозволяється Використання за призначенням використовувати дітям віком Жилет із підігрівом призначений для підігріву тіла у від...
  • Page 148: Безпека Робочого Місця

    Безпека робочого місця Важливі правила техніки безпеки щодо касети акумулятора • Робоче місце повинно бути чистим і добре освітленим. Захаращене або темне робоче місце • Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою підвищує ризик нещасних випадків. зарядного пристрою, рекомендованого виробником. Зарядний пристрій, який годиться для одного типу Електрична...
  • Page 149: Технічні Характеристики

    Кабель живлення (усередині Тримач акумулятора Кишеня для тримача кишені для тримача акумулятора) акумулятора (зі зворотного боку) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CV100D DCV200 Ступені регулювання температури Лицьовий та підкладковий матеріал: 100% нейлон Бічна сторона: 90% поліефір Матеріал 10% спандекс Пройма: 100% поліефір...
  • Page 150 (8), це означає, що касета акумулятора установлена не до кінця. жилета з підігрівом Завжди вставляйте касету акумулятора повністю, аж Для CV100D (Мал. 4) поки червоний індикатор стане непомітним. Якщо Приєднайте тримач акумулятора до кабелю живлення цього не зробити, касета акумулятора може випадково...
  • Page 151: Технічне Обслуговування

    нашого авторизованого сервісного центру. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це додаткове приладдя або допоміжне обладнання рекомендується використовувати з Вашим інструментом Makita згідно з інструкціями з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя або допоміжного обладнання може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте додаткове приладдя та допоміжне...
  • Page 152 简体中文 (原厂指导手册) 监护人预设,或者除非儿童已经 符号 就如何安全地操作控制器获得了 足够的指导。 ... 请阅读指导。 • 冲洗时禁止打湿开关或控制 ... 请勿让幼儿 (0-3 岁)使用。 单元;干燥时,电线必须在确保 水不会流入开关或控制器的位 ... 不得插入针。 置。 ... 不得干洗。 重要安全须知 • 对于欧洲市场:本电器可由 8 ... 不可漂白。 岁以上的儿童和身体、感官或心 ... 不得熨烫。 智方面有障碍、或缺乏经验与知 ... 不得烘干。 识的人员使用,但前提是他们受 到监护或接受了本电器的相关安 ... 仅限手洗。 全使用指导并了解涉及的危险。 ... 挂干。 禁止儿童玩耍本电器。禁止在没...
  • Page 153 • 本电器不得由幼儿使用,除非父母或监护人已经预设了 - 折叠前请让其冷却下来。 控制器或儿童已经就如何安全操作控制器接受了足够的 - 请勿将物品放在电器上使其起皱。 指导。 • 经常检查电器有无磨损或损坏迹象。如果有该类迹象或 警告:为了避免中暑可能,请在移至有很高温度的环境中 电器使用不当,请将其返回供应商处。 • 本电器不得用于医院的医疗使用。 时断开衣服的连接。 注意:仔细检查衣服内部部件上的标记 。请勿从外部 电池套管重要安全注意事项 或内部部件将针插在衣服上。 • 仅使用制造商指定的充电器进行充电。适用于一种类型电 洗涤 池组的充电器如果用于其他电池组可能会引起火灾危险。 • 洗涤背心时,遵循背心注意标签上的指导。 • 使用背心时仅使用指定的电池组。使用任何其他电池组 • 清洁背心前,拆下电池固定器和电池套管,然后将电源 可能会引起人身伤害或火灾危险。 • 使用电池舱前,请阅读 (1)电池充电器、 (2)电池和 线放入电池固定器口袋中并关上盖子。 (3)使用电池之产品上的所有指导说明和警戒标记。 工作区域安全 • 请勿拆开电池套管。 • 如果操作时间变得过短,立即停止操作。其可能导致过 •...
  • Page 154 指示剩余的电池电量 组装 (仅适用于型号末尾带 “B” 的电池套管。 ) (图 3) 按下电池套管上的检查按钮 (11),指示剩余电池电量。指 注意: 示灯 (10) 亮起数秒。 • 安装或拆卸电池套管时牢牢握住电池固定器和电池套 管。未能牢牢握住电池固定器和电池套管可能导致它们从 手中滑出,损坏电池固定器和电池套管及造成人员受伤。 将电池套管安装到电池固定器或从电池固定 器上拆下 (图 2) 对于 CV100D 如要安装电池套管 (5),请握住它,让电池套管的正面朝 向电池固定器的开口,然后滑入就位。一直插入,直到其 锁定在位,这时候会听到微弱的 “ 咔哒 ” 声。 务必将电池套管完全装好,直到锁紧就位。否则,它可能意 外从电池固定器中掉出,导致您或您周围的人员受到伤害。 请勿用力安装电池套管。如果电池套管没有轻松地滑入, 表明其可能没有正确插入。 拆卸电池套管时,按住套管两端按钮 (6) 的同时,将其从 电池固定器中撤出。...
  • Page 155 装中。它们可能在不同国家各异。 0% 至 25% 电池充电。 电池可能有故障。 015658 注: · 根据使用条件和环境温度,指示可能与实际电量稍有不 同。 将电池固定器装在电热背心上 对于 CV100D (图 4) 连接电池固定器和背心的电源线。将电池固定器放在电池 固定器口袋内。 对于 DCV200 (图 5) 可将电池固定器挂在皮带上。 首先将背心插头穿过电池固定器口袋内的孔,连接电池固 定器和背心的电源线。然后将电池固定器挂在皮带上。 连接 USB 设备 (仅适用于 DCV200) (图 6) 注意: • 仅将兼容 DC5V, 2.1A 电源的设备连接到 USB 电源端...
  • Page 156 繁體中文 (原始操作手冊) 三歲以上的孩童不得使用本電 符號 器。 ... 閱讀操作說明。 •在洗滌的過程中不得弄濕開關 或控制元件,且在烘乾電線時 ... 禁止讓幼兒 (0-3 歲)使用。 必須確保水不會流入開關或控 ... 請勿插入針。 制器。 重要安全說明 ... 不可乾洗。 •對於歐洲市場:本電器可由 8 ... 不可漂白。 歲以上的兒童和身體、感官或 心智方面有障礙、或缺乏經驗 ... 不可熨燙。 與知識的人員使用,但前提是 ... 不可烘乾。 他們受到監護或接受了本電器 ... 僅限手洗。 的相關安全使用指導並瞭解涉 及的危險。禁止兒童玩耍本電 ... 吊掛晾乾。 器。禁止在沒有監護的情況下 ... 不可擰乾或絞乾。 由兒童進行清潔和用戶維護。...
  • Page 157 警告:為了避免中暑可能,請在移至極高溫的環境中時斷 • 經常檢查電器有無磨損或損壞跡象。若有該類跡象或電 開與衣服的連接。 器使用不當,請將其送回供應商,不得繼續使用。 注意:仔細檢查衣服內部部件上的標記 。請勿從外部 • 本電器不得用於醫院的醫療使用。 或內部部件將針插在衣服上。 電池盒的重要安全須知 洗滌 • 請僅使用製造商規定的充電器進行充電。適合一種電池 • 洗滌背心時,請按照背心上警示標籤的說明。 組使用的充電器,可能在搭配另一種電池組使用時會出 • 洗滌背心前,請移除電池座及電池盒,然後將電源線放 現引發火災的危險。 在電池座口袋內並蓋上蓋子。 • 只能使用專門指定的電池組來操作背心。使用任何其他 電池組可能會出現引發火災的危險。 工作區域安全 • 使用電池盒前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和 (3) 使用電池的產品上的所有說明和注意事項。 • 保持工作場所清潔並具有明亮的照明。雜亂或黑暗的工 • 切勿拆解電池盒。 作區域容易增加事故風險。 • 如果工作時間明顯縮短,則應立即停止操作。否則會引 起過熱、燃燒甚至爆炸。 電氣安全...
  • Page 158 當打開背心電源時,溫度設為 “ 高 ”。每次按下電源按 鈕都將循環背心的溫度設定。 顯示目前剩餘的電池容量 ( 僅限型號結尾有字母 “B” 的電池盒 ) (圖 3) 裝配 按下電池盒上的確認按鈕 (11),顯示剩餘的電池容量。指 示燈 (10) 會亮起幾秒鐘。 注意: • 安裝或拆卸電池盒時牢牢握住電池座和電池盒。未能牢 牢握住電池座和電池盒可能導致它們從手中滑出,損壞 電池座和電池盒及造成人員受傷。 將電池盒安裝到電池座或從電池座上取下 (圖 2) 適用 CV100D 若要安裝電池盒 (5),請握著電池盒,使電池盒正面的形 狀符合電池座口的形狀,然後將電池盒推入定位。請務必 將電池盒插到底,直至聽到喀嗒聲鎖住定位。 務必將電池組完全插好,直至鎖住定位。否則電池盒會從 電池座中意外脫落,進而造成您或他人受傷。 切勿強力安裝電池盒。如果電池盒無法順利滑入,則可能 是插入不當所致。 若要拆卸電池盒,請按住電池盒兩側上的按鈕 (6),同時 從電池座取出電池盒。...
  • Page 159 注意: 指示燈 這些配件或附件專用於本手冊所列的 Makita ( 牧田 ) 電動 剩餘電量 工具。使用其他廠牌配件或附件,可能會導致人身傷害。 僅可將配件或附件使用於規定的目的。 亮起 電量耗盡 閃爍 若您需要幫助,或想瞭解更多關於這些配件的訊息,請諮 詢當地的 Makita ( 牧田 ) 維修中心。 75% 到 100% • 牧田原廠電池和充電器 註:清單內的某些項目可能為包裝內的標準配件。於不同 50% 到 75% 國家販售的配件可能會有所差異。 25% 到 50% 0% 到 25% 為電池充電。 電池可能已故障。 015658 註:...
  • Page 160 한국어 ( 설명서 ) • 3 세 이하의 어린이는 과열에 대 기호 처할 수 없으므로 이 제품을 사용 ... 설명서를 읽어 주십시오 . 해서는 안됩니다 . • 본 제품은 제어장치가 부모 또는 ... 너무 어린 어린이 (0-3 세 ) 가 사용 해서는...
  • Page 161 경고 : 를 충전하지 않을 때는 항상 커버를 USB 포트 위에 놓 모든 안전 경고와 모든 설명서를 숙지하십시오 . 경고 및 으십시오 . 지침을 준수하지 않으면 감전 사고나 화재가 발생하거나 • USB 전원 공급 포트에 못 , 전선 등을 넣지 마십시오 . 중상을...
  • Page 162 전원 버튼 전원 케이블 배터리 홀더 배터리 홀더 포켓 ( 후면 ) ( 배터리 홀더 포켓 안쪽 ) 사양 모델 CV100D DCV200 온도 조절 단계 외피 및 안감 : 100% 나일론 측면 : 90% 폴리에스테르 10% 스판덱스 소재 암홀 둘레 : 100% 폴리에스테르...
  • Page 163 75% ~ 100% 선택 액세서리 50% ~ 75% 주의 : 본 취급설명서에 명시된 Makita 공구에 대해 다음과 같은 25% ~ 50% 액세서리와 부착물을 사용하십시오 . 다른 액세서리나 부 착물을 사용하면 인적 손상을 입을 수도 있습니다 . 액세 0% ~ 25% 서리와...
  • Page 164 CV100D DCV200 (2), (3) (10) (11)
  • Page 168 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com CV100D-32L-0116...

This manual is also suitable for:

Dcv200

Table of Contents