hit counter script
Download Print this page
Makita AN613 Instruction Manual

Makita AN613 Instruction Manual

Pneumatic coil nailer
Hide thumbs Also See for AN613:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pneumatic Coil Nailer
EN
Pneumatisk rundbandad spikpistol BRUKSANVISNING
SV
Trykkluftdrevet båndspikerpistol
NO
Pneumaattinen rullanaulain
FI
Trykluftsømpistol til spolesøm
DA
Pneimatisks spoles naglotājs
LV
Pneumatinis ritininis vinių kalimo įrankis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
Pneumaatiline rullnaelapüstol
ET
Пневматический гвоздезабивной пистолет РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 70
RU
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to
do so could lead to serious injury.
VARNING: Läs instruktionerna och varningarna för denna maskin noga innan användning. Om du
inte gör det kan det leda till allvarliga personskador.
ADVARSEL: Les nøye gjennom anvisningene og advarslene for verktøyet før bruk. Hvis ikke, kan
det føre til alvorlig personskade.
VAROITUS: Lue tämän työkalun käyttöohjeet ja varoitukset huolellisesti läpi ennen työkalun käyt-
töä. Ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne maskine grundigt inden brugen.
Undladelse af dette kan medføre alvorlig personskade.
BRĪDINĀJUMS: Pirms izmantošanas rūpīgi izlasiet darbarīka lietošanas norādes un brīdinājumus.
Ja tas netiek izdarīts, jūs varat gūt nopietnus ievainojumus.
ĮSPĖJIMAS: Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šio įrankio instrukcijas ir įspėjimus. Antraip
galimi sunkūs sužalojimai.
HOIATUS: Tutvuge enne selle tööriista kasutamist põhjalikult juhiste ja hoiatustega. Selle nõude
eiramisega võivad kaasneda rasked vigastused.
ОСТОРОЖНО: Перед использованием инструмента внимательно ознакомьтесь со всеми правилами
безопасности и инструкциями. Несоблюдение данного требования может привести к серьезным травмам.
AN613
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
6
14
22
30
38
46
54
62

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita AN613

  • Page 1 HOIATUS: Tutvuge enne selle tööriista kasutamist põhjalikult juhiste ja hoiatustega. Selle nõude eiramisega võivad kaasneda rasked vigastused. ОСТОРОЖНО: Перед использованием инструмента внимательно ознакомьтесь со всеми правилами безопасности и инструкциями. Несоблюдение данного требования может привести к серьезным травмам. AN613...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Page 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.21 Fig.22 Fig.23...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN613 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (4.9 - 8.3 bar) Applicable nails Wire-collated coil nails (collation angle 15°) Sheet-collated coil nails (collation angle 15°) Nail length (L) x Shank diameter (D) L: 38 mm - 65 mm x D: 2.3 mm - 2.5 mm L: 32 mm x D: 2.5 mm...
  • Page 7 14. Keep bystanders away (when working in an EC Declaration of Conformity area where there is a likelihood of through traf- fic of people). Clearly mark off your operating For European countries only area. The EC declaration of conformity is included as Annex A 15.
  • Page 8 Wear hearing protection to protect your ears The continuous use of the tool may cause against exhaust noise and head protection. repetitive strain injury due to recoil produced Also wear light but not loose clothing. Sleeves by the tool. should be buttoned or rolled up. No necktie To avoid repetitive strain injury, the operator should be worn.
  • Page 9 Wipe off all dust from the parts. Never carry a pneumatic tool by its hose. Ask Makita authorized service center for peri- Never drag a pneumatic tool by its hose. odical inspection of the tool. When using pneumatic tools, do not exceed...
  • Page 10 PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Actuation mode selector Trigger Hook Magazine cap Latch lever Door Contact element Air fitting Air duster button Adjuster (for adjusting Nose adapter nailing depth) INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Selecting compressor ► Fig.2: 1. Nailing frequency (times/min) CAUTION: Before adjusting or checking func- 2.
  • Page 11 Depress the latch lever and open the door and the Nose adapter magazine cap. ► Fig.12: 1. Latch lever 2. Door 3. Magazine cap To prevent the surface of workpiece from being scratched or damaged, use the nose adapter. Lift and turn the coil support plate according to the nail length to be used.
  • Page 12 To choose this mode, set the actuation mode selector to repairs, any other maintenance or adjustment should position. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Contact actuation mode: You can drive nails repetitively by placing the contact Nails element with the trigger held.
  • Page 13 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: AN613 Lufttryck 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Tillämplig spik Stålbandad spik (kollationsvinkel 15°) Plastbandad spik (kollationsvinkel 15°) Spiklängd (L) x skaftdiameter (D) L: 38 - 65 mm x D: 2,3 - 2,5 mm...
  • Page 15 Släng inte bruksanvisningen. VARNING: Vibrationsemissionen under faktisk 10. Använd inte maskinen om den har skadats. användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- Var försiktig när du hanterar stift/spikar/hämt- rerade värdet, beroende på hur maskinen används och klamrar, särskilt vid laddning/urladdning, efter- särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
  • Page 16 Riskerna för andra personer ska bedömas av användaren. Att fortsätta använda maskinen kan orsaka förslitningsskador p.g.a. rekyl från maskinen. Var försiktig vid maskin utan kontaktelement eftersom de kan avfyras oavsiktligt och skada För att undvika förslitningsskador ska använ- användaren och/eller omgivande personer. daren inte sträcka sig för långt eller använda onödig kraft.
  • Page 17 är utformat att allt underhålls- och reparationsarbete med användas med) inte överskridas. reservdelar från Makita för att upprätthålla pro- 10. Tryckluftsverktyg får endast matas med tryck- duktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET. luft med lägsta erforderliga tryck för arbetspro- Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av maskinen.
  • Page 18 BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.1 Väljare för utlösningsläge Avtryckare Krok Magasinlock Spärreglage Lucka Kontaktelement Luftanslutning Luftblåsarknapp Justerare (för att justera Nosadapter spikdjup) INSTALLATION FUNKTIONSBESKRIVNING Välja kompressor FÖRSIKTIGT: Innan justering eller kontroll av maskinens funktion måste avtryckaren ställas i ► Fig.2: 1. Spikfrekvens (gånger/min) ursprungsläge och slangen kopplas från.
  • Page 19 Tryck på spärreglaget och öppna luckan och Nosadapter magasinlocket. ► Fig.12: 1. Spärreglage 2. Lucka 3. Magasinlock Använd nosadaptern för att förhindra att arbetsstyckets yta repas eller skadas. Lyft och vrid spikbandets stödplatta enligt den spiklängd som ska användas. Dra nosadaptern med din tumme i pilens riktning för att ►...
  • Page 20 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och detta läge. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Kontaktutlösningsläge: och med reservdelar från Makita. Du kan spika i spikar repetitivt genom att placera kon- taktelementet med avtryckaren intryckt.
  • Page 21 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 22 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: AN613 Lufttrykk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Aktuelle spiker Trådbåndet maskinspiker (båndvinkel 15°) Stålbåndet maskinspiker (båndvinkel 15°) Spikerlengde (L) x skaftdiameter (D) L: 38 mm – 65 mm x D: 2,3 mm – 2,5 mm...
  • Page 23 Ikke kast bruksanvisningen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk 10. Ikke bruk verktøyet hvis det har blitt skadet. bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibra- Vær forsiktig når du håndterer spikere, særlig når sjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og du setter i eller tar ut spikere, ettersom spikrene har spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 24 Operatøren skal vurdere om arbeidet kan Hvis du opplever symptomer som vedvarende utgjøre en risiko for andre. eller tilbakevendende ubehag, smerte, dun- kende smerte, verk, prikking, nummenhet, svie Vær forsiktig med verktøy uten arbeidsstykke- eller stivhet, må du ikke overse disse varsel- kontakt, da de kan avfyres utilsiktet og skade tegnene.
  • Page 25 Støyfarer 10. Trykkluftverktøy skal kun drives av trykkluft som hol- der lavest nødvendig trykk for å utføre arbeidet. Dette Ubeskyttet eksponering for høye støynivåer reduserer støy og vibrasjon og minimerer slitasje. kan forårsake varig, invalidiserende hørsel- stap og andre problemer som tinnitus (ringing, Bruk av oksygen eller brennbare gasser i for- during, piping eller summing i ørene).
  • Page 26 ”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk- utføres av Makitas autoriserte servicesenter, og tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min- det må alltid brukes reservedeler fra Makita. dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken Følg lokale forskrifter når verktøyet skal av det aktuelle produktet.
  • Page 27 Krok MONTERING FORSIKTIG: Før du endrer krokstillingen må FORSIKTIG: Før du utfører arbeid på verk- du alltid frigjøre avtrekkeren og koble fra slangen. tøyet, må du alltid slippe tilbake avtrekkeren og FORSIKTIG: Maskinen må aldri henges på koble luftslangen fra verktøyet. kroken høyt over bakken eller på...
  • Page 28 Hvis du vil velge denne modusen, stiller du valgbryteren PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer for avfyring i posisjon utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Frittstående sekvensiell Spikere avfyringsmodus Spikerbånd og boksen for dem må håndteres forsiktig.
  • Page 29 Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Spikere •...
  • Page 30 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: AN613 Ilmanpaine 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Yhteensopivat naulat Lankasidotut naularullat (sidontakulma 15°) Levysidotut naularullat (sidontakulma 15°) Naulan pituus (P) x varren halkaisija (H) P: 38 mm – 65 mm x H: 2,3 mm – 2,5 mm...
  • Page 31 12. Tarkasta työkalu aina ennen käyttöä mahdollisten EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus rikkinäisten, irronneiden ja kuluneiden osien varalta. 13. Älä ylikurkottele. Käytä ainoastaan turvallista Koskee vain Euroopan maita työpistettä. Seiso tukevassa asennossa ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on liitetty tähän säilytä tasapainosi koko työn ajan. käyttöoppaaseen. 14. Pidä sivulliset henkilöt kaukana (työskennel- täessä...
  • Page 32 Sivullisiin kohdistuvat riskitekijät on arvioitava Käyttäjän on sovitettava työskentelyasentonsa käyttäjän toimesta. tarkoituksenmukaiseksi mutta ergonomiseksi työ- kalun käytön aikana. Säilytä tasapaino varmasti ja Ole varovainen kun työkalu ei ole kosketuk- vältä kankeita tai epätasapainoisia asentoja. sessa työkappaleeseen, koska työkalu voi laueta tahattomasti ja aiheuttaa tapaturmia Jos käyttäjällä...
  • Page 33 Melua koskevat vaaratekijät Älä koskaan vedä paineilmakäyttöistä työkalua sen paineilmaletkusta. Suojaamaton altistuminen korkeille meluta- soille voi aiheuttaa pysyviä kuulovammoja ja Kun käytät paineilmatyökaluja, älä ylitä suu- muita ongelmia, kuten tinnitusta (korvien soi- rinta toimintapainetta eli Ps max -arvoa (suurin minen, surina, vihellys tai humina). paineilman paine, jolla työkalu on suunniteltu käytettäväksi).
  • Page 34 Tarkista aina kosketinelementti tämän käyttöoh- Tuotteen TURVALLISUUDEN ja jeen ohjeiden mukaan. Kiinnittimet saattavat laueta LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi kunnossapito ja korjaukset tulee teettää Makitan valtuutetussa vahingossa, jos turvamekanismi ei toimi oikein. huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. Huolto Noudata paikallisia määräyksiä työkalun hävi- Tee puhdistus- ja kunnossapitotyöt heti työn tyksen yhteydessä.
  • Page 35 Ilmasuihku TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Älä suuntaa ilmasuihkun ulostuloa HUOMIO: Ennen työkalun toiminnan säätöä muiden suuntaan. Pidä myös kädet ja jalat poissa tai tarkastamista, palauta aina liipaisin sekä irrota ulostuloaukosta. Jos ilmasuihkun painiketta paine- ilmaletku työkalusta. taan vahingossa, voidaan aiheuttaa henkilövahinkoja. HUOMIO: Tarkista aina ympäristösi ennen Naulaussyvyyden säätäminen...
  • Page 36 Aseta naularulla tukilevyn päälle. Pura tarpeeksi Jatkuva aktivointi nauloja, kunnes syöttökynsi tulee näkyviin. Aseta ensimmäinen naula ohjainkanavaan ja toinen naula HUOMIO: syöttökynteen. Aseta rullan aukaistu osa syöttölaitteen Älä aseta turvakytkintä liian kovalla rungon päälle. Tarkista, että naularulla on asettunut voimalla työkappaletta vasten. Vedä liipaisin makasiiniin oikein, ja sulje sitten makasiinin kupu ja pohjaan ja pidä...
  • Page 37 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 38 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: AN613 Lufttryk 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Anvendelige søm Trådforbundne spolesøm (sorteringsvinkel 15°) Båndforbundne spolesøm (sorteringsvinkel 15°) Sømlængde (L) x akseldiameter (D) L: 38 mm - 65 mm x D: 2,3 mm - 2,5 mm L: 32 mm x D: 2,5 mm Sømkapacitet...
  • Page 39 Kun teknisk uddannede operatører må bruge ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den maskinen til idrivning af fastgørelsesmidler. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Undlad at ændre maskinen til idrivning af skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af fastgørelsesmidler. Ændringer kan reducere den måde hvorpå...
  • Page 40 Et fastgøringsmiddel kan bøjes, eller der kan opstå stop i maskinen, hvis De ved en fejltagelse driver et fastgøringsmiddel oven i et andet fastgøringsmiddel eller rammer en knude i træet. Fastgøringsmidlet kan slynges ud og ramme personer, eller selve maskinen kan reagere på...
  • Page 41 Denne maskine er ikke beregnet til brug i Betjen og vedligehold maskinen som anbefalet potentielt eksplosive atmosfærer, og den er i disse instruktioner for at forhindre unødig ikke isoleret, hvis den kommer i kontakt med forøgelse af vibrationsniveauet. elektrisk strøm. Hold maskinen med et let, men sikkert greb, Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, da risikoen for vibration generelt er større, når...
  • Page 42 PÅLIDELIGHED skal vedligeholdelse og Sikkerhedsenheder reparation udføres af Makita autoriserede Sørg for, at alle sikkerhedssystemer fungerer, før servicecentre, og der skal altid benyttes Makita brugen. Maskinen må ikke kunne køre, hvis der kun reservedele. trykkes på afbryderknappen, eller hvis kun kontaktar- Følg de lokale regulativer ved bortskaffelse af...
  • Page 43 ► Fig.7 Smøring ► Fig.8: 1. Krog 2. Sekskantmuffebolt 3. Hul ► Fig.4 Krogen er praktisk til midlertidig ophængning af maskinen. For at sikre maksimal ydelse skal der monteres et luft- Hvis du vil ændre krogens position, skal du fjerne seks- sæt (smørenippel, regulator, luftfilter) så...
  • Page 44 — I enkelt sekventiel aktiveringstilstand skal du sikre Isætning af søm i sømpistolen dig, at maskinen ikke fungerer, når der først tryk- kes på afbryderkontakten, hvorefter kontaktele- FORSIGTIG: Pas på ikke at komme til skade mentet placeres mod arbejdsemnet. med fastgørelsesmidlerne i forbindelse med ind- Valg af driftstilstand sætning og fjernelse.
  • Page 45 Før du forsøger at udføre Det følgende tilbehør og eks- inspektion eller vedligeholdelse, skal du altid traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita sætte udløseren tilbage og tage luftslangen ud af maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- maskinen.
  • Page 46 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: AN613 Gaisa spiediens 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 bāri) Saderīgās naglas Stieplē iestiprinātas naglas spolē (stiprinājuma leņķis 15°) Lentē iestiprinātas naglas spolē (stiprinājuma leņķis 15°) Naglas garums (G) x kāta diametrs (D) G: 38 mm–65 mm x D: 2,3 mm–2,5 mm G: 32 mm x D: 2,5 mm Naglu aptveres ietilpība...
  • Page 47 12. Pirms darbarīka izmantošanas vienmēr EK atbilstības deklarācija pārbaudiet, vai tas nav salūzis, nepareizi pie- slēgts, vai tam nav nolietojusies kāda detaļa. Tikai Eiropas valstīm 13. Nesniedzieties pārāk tālu. Izmantojiet tikai EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā drošā darba vietā. Vienmēr stingri stāviet uz ir iekļauta kā...
  • Page 48 Operatora pienākums ir izvērtēt apdraudēju- Karpālā kanāla sindroma risks mus citām personām. Ilgstoši izmantojot darbarīku, operators var Izmantojot darbarīkus, kuriem nav kontakte- sajust diskomfortu plaukstās, rokās, plecos, lementa saskarei ar apstrādājamo materiālu, kaklā vai citās ķermeņa daļās. jābūt ļoti uzmanīgam, jo tie var netīši izšaut Izmantojot darbarīku, operatoram jāieņem pie- naglu un ievainot operatoru un/vai blakus mērota, bet ergonomiska poza.
  • Page 49 Putekļbīstamība un izplūdes gaisa bīstamība Pirms maināt piederumus, regulējat darbarīku un/vai remontējat to, kad dodaties no vienas Vienmēr izpētiet savu apkārtni. No darbarīka darba vietas uz citu, vienmēr atvienojiet darba- izplūstošais gaiss var uzpūst putekļus vai rīku no saspiestā gaisa padeves. priekšmetus operatoram un/vai apkārtējiem cilvēkiem.
  • Page 50 No daļām noslaukiet putekļus. vira. Tam jādarbojas tikai tad, ja tiek veiktas abas Lūdziet, lai uzņēmuma Makita pilnvarots apko- šīs darbības. Kad stiprinājumi ir izņemti un bīdītājs pes centrs regulāri pārbauda darbarīku.
  • Page 51 Ja gaisa mehānismu nelietojat, darbarīku ieeļļojiet ar Uzgaļa pāreja pneimatisko darbarīku eļļu, gaisa savienotājā iepilinot 2 (divus) vai 3 (trīs) pilienus. Tas jādara pirms un pēc Lai aizsargātu materiāla virsmu pret skrāpējumiem vai lietošanas. bojājumiem, izmantojiet uzgaļa pāreju. Lai darbarīku pareizi ieeļļotu, pēc ieeļļošanas ar pnei- Lai atvienotu uzgaļa pāreju no pamatnes, velciet uzgaļa matisko darbarīku eļļu, tas pāris reižu jāizmanto.
  • Page 52 Nospiediet slēgsviru un atveriet durtiņas un aptve- Darbības režīma izvēle res vāciņu. ► Att.12: 1. Slēgsvira 2. Vāks 3. Aptveres vāciņš UZMANĪBU: Pirms sākat naglot, vienmēr pār- Paceliet un pagrieziet spoles atbalsta plāksni liecinieties, ka darbības režīma pārslēgs ir pareizi atbilstīgi izmantojamo naglu garumam.
  • Page 53 Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt apkopes centrā. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, •...
  • Page 54 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: AN613 Oro slėgis 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 bar) Tinkamos vinys Vielos ritėje sulygiuotos vinys (sulygiavimo kampas 15°) Ant lakšto ritėje sulygiuotos vinys (sulygiavimo kampas 15°) Vinies ilgis (L) x koto skersmuo (D) L: 38 mm – 65 mm x D: 2,3–2,5 mm L: 32 mm x D: 2,5 mm Vinių...
  • Page 55 Tvirtinimo elementų kalimo įrankį gali naudoti ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį tik techniškai įgudę naudotojai. įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo Nekeiskite tvirtinimo elementų kalimo įrankio. paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Pakeitimai gali sumažinti saugos priemonių būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač veiksmingumą...
  • Page 56 Jei tvirtinimo elementą netyčia bandysite įsukti į kitą tvirtinimo elementą arba į šaką medienoje, gali sulinkti tvirtinimo elementas arba užstrigti įrankis. Tvirtinimo elementas gali būti išsviestas ir pataikyti į žmogų, taip pat gali pavojingai sujudėti ir pats įrankis. Tvirtinimo elementus įsukinėkite atsargiai. 12.
  • Page 57 Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų švari ir Prieš keisdami priedus, pavyzdžiui, ruošinius, gerai apšviesta. Užgriozdintos ir tamsios vietos ar reguliuodami ir / arba remontuodami, per- eidami į kitą darbo vietą, visada atjunkite nuo dažnai tampa nelaimingų atsitikimų priežastimi. įrankio suspausto oro tiekimą. Gali būti taikomos vietinės taisyklės dėl triukšmo lygio;...
  • Page 58 Jokiu būdu neužfiksuokite gaiduko. techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti įgaliotieji „Makita” techninės priežiūros Nemėginkite užfiksuoti kontaktinio elemento, centrai; visada naudokite tik „Makita” paga- nuspausdami jį su juosta arba viela. Galima mintas atsargines dalis. sunkiai arba mirtinai susižaloti.
  • Page 59 Orpūtė VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Orpūtės išėjimo angos PERSPĖJIMAS: Prieš reguliuodami arba nenukreipkite į žmogų. Nuo išėjimo angos taip pat tikrindami, kaip veikia įrankis, atlenkite gaiduką ir patraukite rankas ir kojas. Jei orpūtės mygtukas atjunkite oro žarną nuo įrankio. paspaudžiamas netyčia, galima susižaloti. PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 60 Vinis galite kalti nuosekliai po vieną. Pasirinkite šį ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis režimą, kada reikia kalti atidžiai ir tiksliai. kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- Norėdami pasirinkti šį režimą, nustatykite įjungimo doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis.
  • Page 61 Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Vinys • Oro žarna •...
  • Page 62 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: AN613 Õhurõhk 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 bar) Sobivad naelad Traatseotud rullnaelad (kaldenurk 15°) Plastseotud rullnaelad (kaldenurk 15°) Naela pikkus (P) × otsaku läbimõõt (D) P: 38 mm – 65 mm x D: 2,3 mm – 2,5 mm...
  • Page 63 12. Enne kasutamist kontrollige tööriista katkiste, EÜ vastavusdeklaratsioon valesti ühendatud või kulunud osade suhtes. 13. Ärge küünitage liiga kaugele ette. Kasutage Ainult Euroopa riikide puhul ainult ohutus töökohas. Hoidke jalad kogu aeg EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi kindlalt maas ja hoidke tasakaalu. Lisas A.
  • Page 64 Kui tööriista käivitumiseks ei ole vajalik otsaku Korduvate liigutustega seotud ohud surumine vastu töödeldavat detaili, olge eriti Tööriista pikaajalisel kasutamisel võivad kasu- ettevaatlik, kuna juhuslikul käivitamisel võib tajal tekkida kätes, käsivartes, õlgades, kaelas selline tööriist kasutajat ja/või kõrvalisi isikuid ja teistes kehaosades vaevused. vigastada.
  • Page 65 Tolmu ja väljuva õhuga seotud ohud Ärge suunake suruõhku enda ega kellegi teise poole. Kontrollige alati ümbrust. Tööriistast väljuv õhk võib panna liikuma tolmu ja väikesed Lekke tõttu pekslev suruõhuvoolik võib põh- esemed ning kasutaja ja/või kõrvalised isikud justada raskeid kehavigastusi. Kontrollige, võivad nendega pihta saada.
  • Page 66 Päästiku kinnitamine SISSELÜLITATUD asen- Laske Makita volitatud hoolduskeskusel töö- disse on väga ohtlik. Ärge kunagi püüdke päästi- riista korrapäraselt kontrollida. kut kinnitada. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagami- Ärge püüdke hoida kontaktelementi teibi või seks tuleb vajalikud remonditööd, hooldus- ja traadiga all. Tagajärjeks võib olla surm või tõsine reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud...
  • Page 67 Tolmueemaldi FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Ärge suunake tolmueemaldi väljastusava kellegi poole. Samuti hoidke oma käed ja jalad väljastusavast eemal. Tolmueemaldi ETTEVAATUST: Enne tööriista reguleerimist nupu kogemata vajutamisel võib see põhjustada või selle talitluse kontrollimist vabastage alati kehavigastusi. päästik ning eemaldage suruõhuvoolik tööriista ETTEVAATUST: Kontrollige enne tolmuee- küljest.
  • Page 68 Kontaktkäivitusrežiim: vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- kui hoiate päästikut all, siis lüüakse nael iga kord, kui mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes kontaktelemendi vastu pinda surute. või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Selle režiimi valimiseks seadke käivitusrežiimi nupp Makita varuosi.
  • Page 69 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 70 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: AN613 Давление воздуха 0,49 – 0,83 МПа (4,9 – 8,3 бар) Подходящие гвозди Барабанные гвозди (угол отклонения 15°) Реечные гвозди (угол отклонения 15°) Длина гвоздя (Д) × диаметр хвостовика (диам.) Д: 38 мм – 65 мм × диам.: 2,3 мм – 2,5 мм...
  • Page 71 Многочисленные факторы риска. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- Ознакомьтесь с инструкцией по технике пространения вибрации измерено в соответствии безопасности перед подключением, отклю- со стандартной методикой испытаний и может чением, загрузкой, эксплуатацией, техниче- быть использовано для сравнения инструментов. ским обслуживанием, заменой принадлеж- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное...
  • Page 72 19. Не работайте с инструментом, находясь в Следует пользоваться соответствующими состоянии алкогольного и наркотического средствами защиты органов слуха. опьянения или под воздействием схожих Используйте правильный источник пита- веществ. ния, указанный в руководстве. Риск поражения отлетающими крепежами Запрещается использовать инструмент на движущихся платформах или в кузове Инструмент...
  • Page 73 Непрерывное использование инструмента Факторы риска, связанные с выхлопными может привести к травмированию из-за газами и пылью постоянного напряжения, вызванного отда- Всегда обращайте внимание на окружаю- чей инструмента. щую обстановку. Воздух, выходящий из Чтобы избежать постоянного получения инструмента, может сдуть пыль или различ- растяжений, оператор...
  • Page 74 мещении между рабочими зонами и ходьбе, Проводите периодическую проверку поскольку это может стать причиной слу- инструмента в авторизованном сервисном чайного срабатывания инструмента. Всегда центре Makita. проверяйте инструмент с селективным сра- батыванием перед использованием, чтобы убедиться, что выбран правильный режим. 74 РУССКИЙ...
  • Page 75 ние и ремонт должны выполняться в авто- устройства (полученный от многократного ризованных сервисных центрах компании использования) доминировали над строгим Makita с использованием только оригиналь- соблюдением правил техники безопасно- ных запасных частей компании Makita. сти при обращении с этим устройством. Соблюдайте требования местного законода- НЕПРАВИЛЬНОЕ...
  • Page 76 Адаптер головки ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Для предотвращения повреждения поверхности заготовки используйте адаптер головки. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- веркой функций инструмента всегда возвра- Чтобы отсоединить адаптер головки от основания щайте триггерный переключатель и отсоеди- корпуса, большим пальцем поверните его в направ- няйте...
  • Page 77 Установка гвоздей ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, чтобы не ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации пораниться о крепежи при загрузке и выгрузке. проверьте исправность всех систем защиты. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте гвозди, соответ- Проверка исправности перед ствующие типу выполняемых работ. эксплуатацией ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте опорную пластину бобины по размеру используемых Прежде...
  • Page 78 мест, где они будут подвержены повреждению или Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и истиранию. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Гвозди Бережно обращайтесь с бобинами и коробками с...
  • Page 79 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AN613-SE9-2102 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20200225...

This manual is also suitable for:

0088381897525