Proportional thermostatic mixing and diverting valve. standard and "c"temperature range models - npt, union sweat, thread, compression,
cpvc and pex models (9 pages)
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com V1810 Alwa-Kombi-4 Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage Instrukcja montażu Drosselventil Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! für Zirkulationssysteme Conserver la notice pour usage ultérieur! Circulation throttle valve Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
3. Handfest bis zum Anschlag festziehen Alwa-Kombi-4 begrenzt als Drosselventil den Durch- 4. Ventil wieder öffnen. fluss durch eine Zirkulationsleitung. Dies geschieht 5.3 Entleeren von „Alwa-Kombi-4” mit dem Ent- entweder manuell durch Zudrehen des Ventils bis zu leerungsadapter einer bestimmten Postion oder automatisch, wenn das 1.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Störungen / Fehlersuche Störung Ursache Behebung Alwa-Kombi-4 Zirkulation ist • Widerstand im Strang hat sich • Rückflussverhinderer prüfen abgebrochen erhöht • Drosselventil prüfen • Temperatur wird nicht erreicht • Einstellung überprüfen • Verschmutzung •...
4. Open valve again. 2. Functional description 5.3 Draining Alwa-Kombi-4 with the draining adap- As throttle valve the Alwa-Kombi-4 limits the flow through the circulation pipe. This is achieved either by 1. Close valve. manually closing the valve to a certain position or auto- 2.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Troubleshooting Disturbance Cause Remedy Alwa-Kombi-4 circulation is • Resistance in the leg has • Check backflow prevention valve • Check throttle valve interrupted increased • Temperature is not reached • Check setting •...
Page 6
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 4. Ouvrir la soupape à nouveau. oeuvre que pour les conditions d'utilisation men- 5.3 Vidange de « Alwa-Kombi-4 » avec l'adapta- tionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, teur de vidange ou le non respect des conditions normales d'utilisa- 1.
Page 7
DN 20, pour un tuyau de VA7404A020 22 mm Ø DN 25, pour un tuyau de VA7404A025 28 mm Ø DN 32, pour un tuyau de VA7404A032 35 mm Ø DN 40, pour un tuyau de VA7404A040 42 mm Ø Honeywell GmbH MU1H-1805GE23 R0207...
Page 8
La désinfection thermique n'est supportée que par la garniture de réglage thermique 50 - 60 °C. Thermomètre pour toutes les tailles 0 - 120 °C TH07K Soupape d'essai pour toutes les tailles, VA3400C001 seulement en relation avec l'adaptateur de vidange VA3400A001 Honeywell GmbH MU1H-1805GE23 R0207...
Page 9
3. Dokręcić ręcznie do oporu niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub 4. Ponownie otworzyć zawór. wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest 5.3 Opróżnianie „Alwa-Kombi-4” za pomocą łącz jako niezgodne z przeznaczeniem. nika spustowego 4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe 1.
Page 10
DN 50, dla ∅ rury 54 mm VA7403A050 dla wszystkich wielkości tylko VA3400C001 DN 65, dla ∅ rury 76 mm VA7403A076 w połączeniu z łącznikiem DN 80, dla ∅ rury 89 mmVA7403A080 spustowym VA3400A001 Łącznik spustowy dla wszystkich wielkości VA3400A001 Honeywell GmbH MU1H-1805GE23 R0207...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Honeywell GmbH MU1H-1805GE23 R0207...
Page 12
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du D-74821 Mosbach Bois 37, Switzerland by its Authorised Representati- ve Honeywell GmbH Phone: (49) 6261 810...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 5.1. 5.2. 5.3. Max. 3 Nm MU1H-1805GE23 R0207 Honeywell GmbH...