Page 1
Cordless Metal Shear INSTRUCTION MANUAL Бездротові ножиці для різання металу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe Nożyce Do Blachy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfecă metalică fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Blechschere BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros lemezolló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na plech NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na plech NÁVOD K OBSLUZE DJS130...
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 6-5. Side blade L 13-2. Side blade L 1-2. Button 6-6. Screws 13-3. Center blade 1-3. Battery cartridge 7-1. Cutting head 13-4. Side blade R 2-1. Star marking 7-2. Screws 13-5.
Page 5
EC Declaration of Conformity high locations. Do not touch the blade or the workpiece We Makita Corporation as the responsible manufacturer immediately after operation; they may be declare that the following Makita machine(s): extremely hot and could burn your skin.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Tips for maintaining maximum battery life Charge battery cartridge before completely discharged. CAUTION: Always stop tool operation and charge the Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge when you notice less tool battery cartridge is removed before adjusting or power.
Switch action Fig.7 Insert the cutting head into the tool with turning it left and Fig.3 right alternately. Then tighten the three screws with the CAUTION: hex wrench. Before inserting the battery cartridge into the tool, • Hex wrench storage always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Center blade • Side blade R • Side blade L •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 6-6. Гвинти 13-4. Бокове лезо праве 1-2. Кнопка 7-1. Ріжуча головка 13-5. Змащувати тут 1-3. Касета з акумулятором 7-2. Гвинти 14-1. Обмежувальна відмітка 2-1. Маркувальна зірочка 7-3. Шестигранний ключ 15-1. Тримач 3-1.
Page 10
у нашого Слід уникати різання електричної проводки. уповноваженого представника в Європі, а саме: Це може спричинити до серйозного Makita International Europe Ltd. поранення від ураження електричним Michigan Drive, Tongwell, струмом. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 30.1.2009 УВАГА:...
Page 11
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та ОБЕРЕЖНО: навіть вибуху. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Якщо електроліт потрапив до очей, слід а касета з акумулятором була знята, перед промити...
Page 12
Низька напруга акумулятора: Встановлення ріжучих лез • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.6 низький, тому інструмент не буде Встановіть втулку і, під’єднавши центральне лезо і працювати. У такому разі зніміть та бокові леза ліве і праве до ріжучої головки, затягніть зарядіть акумулятор. три...
Page 13
типи оригінальних акумуляторів та • Fig.14 зарядних пристроїв виробництва компанії У разі зносу до обмежуючої мітки, провести заміну. Makita Графітові щітки слід тримати чистими та Набір стригальної голівки 16 • незаблокованими, щоб вони могли заходити в ПРИМІТКА: держаки. Обидві графітові щітки слід заміняти разом.
Page 14
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 6-4. Ostrze środkowe 13-1. Wkręty 1-2. Przycisk 6-5. Ostrze boczne L 13-2. Ostrze boczne L 1-3. Akumulator 6-6. Wkręty 13-3. Ostrze środkowe 2-1. Znak gwiazdki 7-1. Głowica tnąca 13-4. Ostrze boczne R 3-1.
Page 15
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe Ltd. OSTRZEŻENIE: Michigan Drive, Tongwell, NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia (nabyta...
OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi materiałów UWAGA: przewodzących. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Unikać przechowywania akumulatora w narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy pojemniku z metalowymi przedmiotami, został wyjęty akumulator. typu gwoździe, monety itp.
Page 17
Włączanie Montowanie głowicy tnącej Rys.3 UWAGA: UWAGA: Pewnie zamocuj głowicę. Jeśli tego nie zrobisz, • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia głowica będzie się obracała w czasie pracy, a to • zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika może spowodować poważne obrażenia. działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do Rys.7 położenia „OFF".
Rys.20 Zamontować ponownie osłonę czołową, a następnie dobrze dokręcić oba wkręty. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Page 19
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 6-4. Lamă centrală 13-1. Şuruburi 1-2. Buton 6-5. Lamă laterală stânga 13-2. Lamă laterală stânga 1-3. Cartuşul acumulatorului 6-6. Şuruburi 13-3. Lamă centrală 2-1. Marcaj în stea 7-1. Cap de tăiere 13-4.
Page 20
În caz contrar, acestea pot deteriora Declaraţie de conformitate CE sau defecta maşina. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, numai când o ţineţi cu mâinile. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Păstraţi-vă echilibrul. Destinaţia utilajului: Asiguraţi-vă...
Page 21
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). ATENŢIE: Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • dacă acesta este grav deteriorat sau complet cartuşul acumulatorului este scos înainte de a uzat.
Page 22
Acţionarea întrerupătorului Montarea capului de tăiere Fig.3 ATENŢIE: ATENŢIE: Fixaţi ferm capul de tăiere. Altfel, acesta se poate • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în roti în timpul funcţionării şi poate produce vătămări • maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul grave.
şuruburi. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
Page 25
Dies kann zu einem Stromschlag EN60745 und schweren Unfällen führen. Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: BEWAHREN SIE DIESE Makita International Europe Ltd. ANWEISUNGEN AUF. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England WARNUNG: 30.1.2009 Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit...
Page 26
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen ACHTUNG: Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
Einschalten Einbauen des Schneidkopfs Abb.3 ACHTUNG: ACHTUNG: Spannen Sie den Schneidkopf fest ein. Sonst kann • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das • sich dieser während des Betriebs drehen und Werkzeug darauf, dass sich der Auslöseschalter schwere Verletzungen verursachen. korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Abb.7 Position "OFF"...
Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies werden. kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen SONDERZUBEHÖR führen. Schmierung ACHTUNG: Abb.13 Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung Schmieren Sie vor dem Betrieb die Kontaktpunkte • beschrieben ist, empfehlen folgende zwischen mittlerem Blatt und den Seitenblättern R/L.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 6-5. B oldalsó nyírópenge 13-2. B oldalsó nyírópenge 1-2. Gomb 6-6. Csavarok 13-3. Középső nyírópenge 1-3. Akkumulátor 7-1. Vágófej 13-4. J oldalsó nyírópenge 2-1. Csillag jelzés 7-2. Csavarok 13-5. Kenés helye 3-1.
Page 30
Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől. EK Megfelelőségi nyilatkozat A munkadarab szélei és forgácsai élesek. Viseljen kesztyűt. Emellett javasolt Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős vastagtalpú lábbeli viselete sérülések gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita elkerülése érdekében.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás VIGYÁZAT: veszélyével is járhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
Page 32
A kapcsoló használata A vágófej felszerelése Fig.3 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Szilárdan rögzítse a vágófejet. Ellenkező esetben • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, működés közben elfordulhat, és komoly • mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló sérüléseket okozhat. hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll Fig.7 felengedéskor.
Page 33
Előbb távolítsa el a tartót úgy, hogy kicsavarja a B oldalsó nyírópenge • hatlapfejű csavart. Imbuszkulcs • Fig.15 Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • Ezután lazítsa meg azt a hatlapfejű csavart, amelyik a töltők hengeres házat rögzíti és forgassa el a házat az 16-os nyírófejkészlet •...
Page 35
Vyhlásenie o zhode so smernicami hrubou podrážkou, aby nedošlo k úrazu. Európskeho spoločenstva Nepokladajte nástroj na úlomky obrobku. V Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca opačnom prípade môže dôjsť k poruche a prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky poškodeniu nástroja. Makita: Nenechávajte...
POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym vodivým materiálom. POZOR: Neskladujte jednotku akumulátora v obale Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • s inými kovovými predmetmi, napríklad vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok klincami, mincami a pod. akumulátora je vybratý.
Page 37
Zapínanie Fig.7 Vložte strihaciu hlavu do nástroja, pričom ňou otáčajte Fig.3 striedavo doľava doprava. Potom pomocou POZOR: šesťhranného kľúča utiahnite tri skrutky. Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • Uskladnenie šesťhranného francúzskeho vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po kľúča uvoľnení...
ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
Page 40
Bezprostředně po ukončení práce se nedotýkejte Společnost Makita Corporation jako odpovědný kotouče ani dílu; mohou dosahovat velmi výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: vysokých teplot a popálit pokožku. Popis zařízení: Vyvarujte se přeřezání elektrických vodičů. Akumulátorové nůžky na plech Mohlo by dojít k vážnému úrazu elektrickým...
POPIS FUNKCE Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru Akumulátor nabijte před tím, než dojde k POZOR: úplnému vybití baterie. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Pokud povšimnete sníženého výkonu funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a nástroje, vždy zastavte dobijte...
Page 42
Zapínání Uložení imbusového klíče Fig.3 Fig.8 Není-li používán, uložte imbusový klíč jak je ilustrováno POZOR: na obrázku. Předejdete tak jeho ztrátě. Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • Přenášecí háček zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Přenášecí...
či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885319-979...