13-3. Tank 30-2. Base hook 4-3. Switch lever 14-1. Holder plate 35-1. Hose 5-1. Hose band 14-2. Polyethylene bag SPECIFICATIONS Model VC2211M / VC3211M Countries Switzerland Voltage Volt 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Power consumption Watt...
Page 6
Yasushi Fukaya recycling facility. Director ENE084-1 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Intended use The tool is intended for collecting both wet and dry dust. ENB119-5 The tool is suitable for commercial use, for example in VACUUM CLEANER SAFETY hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
Page 7
Never vacuum toxic, carcinogenic, 26. Be kind to your cleaner. Rough handling can combustible or other hazardous materials cause breakage of even the most sturdily built such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, cleaner. lead, pesticides, or other health endangering 27. Do not attempt to clean the exterior or interior materials.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Connecting the electric power tool exceeding the specified input power may cause overheat and damage to the cleaner. WARNING: When connecting a grounded tool, insert a plug • Before plugging the cleaner, always make sure • with a grounding plate to the socket of the cleaner. that the cleaner is switched off.
Page 9
Storing the power supply cord CAUTION: Fig.6 Never pick up water or other liquids or wet dusts • when using the filter bag. Picking up such things NOTICE: may cause the filter bag breakage. Do not use the cleaner or a connected electric •...
Fig.16 A technical inspection, including inspection of • filters, air tightness, and control mechanism, must Take the polyethylene bag out of the tank. be performed at least once a year by an instructed person. NOTE: During maintenance, all contaminated items which Take the polyethylene bag carefully out of the tank •...
Never wash If you need any assistance for more details regarding filters in a washing machine. these accessories, ask your local Makita Service Center. Hose • NOTE: Front cuffs (22, 24, 38) •...
30-1. Шнур живлення 4-1. Ручка регулювання сили 13-2. Поліетиленовий мішок 30-2. Вигнута площадка на корпусі всмоктування 13-3. Бак 35-1. Шланг ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель VC2211M / VC3211M Країни ЄС Швейцарія Сполучене Королівство Напруга Вольт 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Споживання...
Page 13
Тільки для країн Європи здатні збирати пил класу L та M. Дотримуйтесь чинних у Вашій країні Декларація про відповідність стандартам ЄС вказівок відносно належних заходів Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: безпеки та гігієни праці під час Позначення обладнання: збирання пилу. Пилосос...
Page 14
занадто довгий шнур, інакше 17. НЕ ПОШКОДЖУЙТЕ ШНУР. Не переносьте експлуатаційні якості пилососа можуть пилосос за шнур і не смикайте шнур, щоб погіршитися. Під час використання просто витягнути штепсельну вилку з розетки. неба використовуйте подовжувальний Тримайте шнур на відстані від джерела шнур, придатний...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 28. Не використовуйте пилосос у закритому приміщенні, де масляні фарби, розчинники, бензин, деякі протимільні засоби можуть УВАГА: виділяти легкозаймисті, вибухонебезпечні Перед під'єднанням пилососа до джерела • або токсичні випаровування, або у місцях, живлення, перевіряйте, щоб пилосос був де...
Page 16
Під'єднання електричних приладів використання пилососа у таких умовах може призвести до ураження електричним струмом УВАГА: та спричинити пошкодження пилососа. Перевіряйте, щоб перед під'єднанням або Пилосос має механізм, який запобігає проникненню • від'єднанням пилосос та електричний прилад води у двигун під час усмоктування води, кількість були...
Page 17
ПРИМІТКА: мал.13 Перед пересуванням пилососа слід перевіряти, Розгорніть поліетиленовий мішок у баку. Вставте • щоб коліщатка були незаблоковані. його між пластинчастим тримачем та баком і Пересування пилососа із заблокованими потягніть до впускного отвору шланга. коліщатками може їх пошкодити. мал.14 Ковпачок Розподіліть...
поломку або деформацію шланга, скручуючи Після закінчення робіт на небезпечній ділянці • його, наступаючи на нього або тягнучи за нього. зовнішню поверхню пристрою слід очистити Під час усмоктування великого сміття, такого як пилососом, а потім насухо протерти або • стружки, бетонний пил тощо, використовуйте обробити...
мал.26 мал.33 ПРИМІТКА: На той час, коли шланг буде приєднаний до Переконайтеся, що гачки на фільтрах пристрою, ви можете розташувати ковпачок на • встановлені правильно. універсальному гачку. Чищення датчиків рівня Зберігання шланга мал.27 мал.34 Датчики рівня визначають рівень рідини у баку. мал.35 Періодично...
Page 21
Wyższe Oznaczenie maszyny: napięcie sieci elektrycznej może Odkurzacz spowodować POWAŻNY URAZ użytkownika i Nr modelu / Typ: VC2211M, VC3211M uszkodzenie odkurzacza. W razie wątpliwości Jest zgodne wymogami określonymi NIE PODŁĄCZAĆ ODKURZACZA DO SIECI. następujących dyrektywach europejskich: Podłączenie odkurzacza do sieci elektrycznej...
Page 22
UNIKAĆ PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA. 22. STARANNIE WYKONYWAĆ CZYNNOŚCI Przed podłączeniem gniazdka KONSERWACYJNE ZWIĄZANE elektrycznego upewnić się, że przełącznik ODKURZACZEM. Utrzymywać czystość zasilania jest w położeniu wyłączonym. odkurzacza, zapewnić lepsze próbować wciągać odkurzaczem bezpieczniejsze działanie. Przestrzegać materiałów łatwopalnych, fajerwerków, instrukcji wymiany akcesoriów. Dbać, aby zapalonych papierosów, gorącego popiołu, uchwyty były...
OPIS DZIAŁANIA 33. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby, włączając dzieci, o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej OSTRZEŻENIE: umysłowej oraz osoby nieposiadające Przed podłączeniem odkurzacza sieci • odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. elektrycznej zawsze sprawdzić, jest 34. Należy zwracać uwagę, aby małe dzieci nie wyłączony przełącznikiem.
Page 24
spowodować nieoczekiwane gwałtowne Korzystanie z zaczepu podstawy uruchomienie, a w rezultacie poważne urazy UWAGA: użytkownika. Nigdy nie podłączać elektronarzędzia o mocy Uważać, podczas zamykania zaczepu • • większej, niż podana części „DANE podstawy nie przytrzasnąć palców. Może dojść TECHNICZNE” do gniazdka odkurzacza, obracając do obrażeń...
Page 25
MONTAŻ UWAGA: Można używać zwykłych worków polietylenowych • dostępnych w sklepach. Zalecany jest worek o OSTRZEŻENIE: grubości co najmniej 0,04 mm. W urządzeniu może znajdować się niebezpieczny • Zbyt duża ilość pyłu może łatwo rozerwać worek, • pył. Podczas wymiany wkładów filtra oraz worka należy więc uważać, aby go nie przepełnić.
Page 26
Demontaż filtra powietrza Rys.18 Założyć wąż do otworu zbiornika i obrócić w prawo do UWAGA: oporu. Odczekać około 5 minut, do momentu całkowitego • DZIAŁANIE osadzenia się pyłu w zbiorniku. Najpierw upewnij się, że urządzenie jest • odłączone od zasilania. OSTRZEŻENIE: Zachować...
Przechowywanie węża Rys.34 Rys.35 Wąż można umieścić na zaczepie podstawy lub zaczepie wielofunkcyjnym. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Page 28
12-1. Sac filtru 30-2. Cârlig bază 3-5. Levier de comutare 13-1. Placă suport 35-1. Furtun 13-2. Sac din polietilenă SPECIFICAŢII Model VC2211M / VC3211M Ţări Elveţia Marea Britanie Tensiune Volţi 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Consum de energie Waţi...
Page 29
Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este au capacitatea de a colecta praf în disponibil de la: clasa L şi clasa M. Respectaţi normele Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia naţionale referitoare la praf şi la sănătatea şi siguranţa profesională. 25.11.2014 ・...
Page 30
plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice Urmaţi instrucţiunile pentru schimbarea este dăunătoare pentru motor. accesoriilor. Asiguraţi-vă că aveţi mâinile EVITAŢI PORNIREA ACCIDENTALĂ. Asiguraţi- uscate, curate şi fără ulei sau unsoare. vă că aspiratorul este OPRIT înainte de 23. VERIFICAŢI PENTRU IDENTIFICA conectare.
Page 31
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 34. Copii trebuie supravegheaţi pentru a exclude posibilitatea de a se juca cu aspiratorul. 35. Nu manipulaţi cablul de alimentare sau AVERTISMENT: aspiratorul cu mâinile ude. Înainte de a conecta aspiratorul, asiguraţi-vă • 36. Acordaţi o atenţie specială la curăţarea pe întotdeauna că...
Page 32
Utilizarea cârligului de pe bază Nu conectaţi niciodată o unealtă electrică având o • putere de intrare ce depăşeşte puterea menţionată ATENŢIE: în “SPECIFICAŢII” în prize aspiratorului rotind butonul rotativ de reglare a forţei de aspiraţie. Acordaţi atenţie pentru a nu vă prinde degetele •...
Page 33
MONTARE Prea mult praf va duce la uzarea rapidă a sacului, • deci nu colectaţi mai mult praf decât jumătate din capacitatea sacului. AVERTISMENT: Depunerea la deşeuri a sacului de polietilenă Acest aparat poate conţine praf periculos. Când • înlocuiţi elementele filtrului şi sacul de praf, utilizaţi AVERTISMENT: întotdeauna o mască...
Page 34
Fig.18 Aveţi grijă să nu lăsaţi praful să pătrundă în • interiorul capacului rezervorului atunci când Introduceţi furtunul pe portul de montare al rezervorului înlăturaţi filtrul de aer. şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până la blocare. Fig.19 FUNCŢIONARE Desfaceţi capacul rezervorului şi îndepărtaţi-l cu grijă.
Furtunul poate fi aşezat pe cârligul bazei sau pe cârligul multiplu. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
13-2. Polyethylenbeutel 35-1. Schlauch 4-1. Einstellknopf für Saugkraft 13-3. Tank 4-2. Drehschalter für Auswahl 14-1. Halteplatte Schlauchdurchmesser 14-2. Polyethylenbeutel TECHNISCHE DATEN Modell VC2211M / VC3211M Länder Schweiz Spannung Volt 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Leistung Watt...
Page 37
Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt erhältlich von: einer umweltgerechten Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Wiederverwertung zugeführt werden. ENE084-1 25.11.2014 Verwendungszweck Das Gerät wurde für das Sammeln von trockenem und feuchtem Staub entwickelt. Dieses Gerät ist für die gewerbliche Nutzung, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros, und im...
Page 38
ist ein Kabel mit möglichst kurzer Länge und Lüftungsöffnungen muss unbedingt ausreichendem Leiterquerschnitt vermieden werden, da anderenfalls der Motor verwenden, da anderenfalls die Leistung des nicht ausreichend belüftet wird Staubsaugers sinken kann. Verwenden Sie im durchbrennt. Freien ausschließlich Verlängerungskabel, die 16.
Page 39
ordnungsgemäßen Betrieb stören könnten. 34. Kleinkinder sind so zu beaufsichtigen, dass Sofern in dieser Bedienungsanleitung an sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem anderer Stelle nicht anders angegeben, Staubsauger spielen. müssen beschädigte Schutzvorrichtungen 35. Gehen Sie nie mit feuchten Händen mit dem sonstige beschädigte Teile...
Page 40
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anschließen von Elektrowerkzeugen WARNUNG: WARNUNG: Stellen Sie vor dem Anschließen und dem Trennen • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen • Elektrowerkzeugen sicher, dass sowohl des Staubsaugers an die Stromversorgung Staubsauger auch Elektrowerkzeug stets, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist. ausgeschaltet sind.
Automatischer Saugstopp während des Abb.9 Saugens Verriegeln und Entriegeln der Rollen Abb.10 WARNUNG: Zum Verriegeln einer Rolle mit Stopper bringen Sie den Saugen Sie keinen Schaum und keine mit • Stopperhebel in die untere Position: die Rolle dreht sich schaumbildenden Mitteln versetzten nicht mehr.
Page 42
Abb.12 Abb.15 Richten Sie die Öffnung des Filterbeutels mit der Entriegeln Sie den Behälterdeckel und heben Sie den Staubansaugöffnung des Absauggeräts aus. Deckel ab. Setzen Sie die Pappe des Filterbeutels so in das Abb.16 Absauggerät ein, dass sie sich am Ende hinter Nehmen Sie den Polyethylenbeutel aus dem Behälter.
WARTUNG Abb.20 Rasten Sie die Filterhaken durch Umlegen des Verriegelungshebels aus. WARNUNG: Abb.21 Tragen Sie beim Ausführen von Wartungsarbeiten • Bedecken Sie die Luftfilter mit einer Kunststofftüte. immer eine Atemschutzmaske P2. Abb.22 ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Nehmen Luftfilter vorsichtig...
Page 44
SONDERZUBEHÖR ANMERKUNG: Reiben oder kratzen Sie den Staubfilter, den • Vorfilter und den Dämpfer niemals mit harten ACHTUNG: Gegenständen wie beispielsweise Bürsten oder Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Kratzern. beschrieben ist, empfehlen folgende Filter sind Verbrauchsmaterial; es ist daher •...
13-3. Tartály 30-2. Vezeték- és tartozéktartó rekesz 4-3. Kapcsolókar 14-1. Tartólap 35-1. Cső 5-1. Gégecsőgyűrű 14-2. Polietilén zsák RÉSZLETES LEÍRÁS Modell VC2211M / VC3211M Országok Svájc Egyesült Királyság Feszültség Volt 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Áramfogyasztás...
Page 46
ENH038-3 és M osztályú por felszívására képes. Csak európai országokra vonatkozóan Kövesse az adott országban érvényes EK Megfelelőségi nyilatkozat porra és munkahelyi A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): egészségvédelemre és biztonságra Gép megnevezése: vonatkozó előírásokat. Porszívó ・ Csak EU-tagállamok számára Típusszám/típus: VC2211M, VC3211M...
Page 47
alkalmazásokhoz tervezett hosszabbítót. rendellenességet észlel működés közben. A TÁPFESZÜLTSÉG ELLENŐRZÉSE: Mielőtt a 20. SZÜNTESSE PORSZÍVÓ porszívót az áramforráshoz csatlakoztatja, ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSÁT, ha nem ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik- használja, ha javítást végez rajta, vagy amikor porszívó adattábláján előírt tartozékokat cserél. feszültségértékkel.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS védőlemezzel ellátott védőszemüveget. 32. Poros környezetben viseljen porvédő maszkot. 33. A gépet nem használhatják korlátozott testi és FIGYELMEZTETÉS: szellemi képességű vagy olyan személyek, Mielőtt a villamos hálózathoz csatlakoztatná a • akiknek érzékelése nem tökéletes (beleértve a készüléket, győződjön arról, hogy gyerekeket is), illetve nem rendelkeznek...
Page 49
A vezeték- és tartozéktartó horog használata Ne csatlakoztasson a porszívó aljzatához a • szívóerő-szabályzó gomb elforgatásával olyan VIGYÁZAT: villamos eszközt, amelynek bemeneti teljesítménye nagyobb a „MŰSZAKI ADATOK” Vigyázzon, hogy a rekesz bezárásakor ne • részben megadott értéknél. Az engedélyezettnél csípje be az ujját. Az óvatlanság súlyos sérülést nagyobb teljesítményfelvételű...
Page 50
ÖSSZESZERELÉS Mivel a zsák könnyen elreped, ha túl sok port • tartalmaz, csak annyi port gyűjtsön össze benne, amely nem haladja meg térfogatának a felét. FIGYELMEZTETÉS: A polietilén zsák eltávolítása Ebben az egységben az egészségre ártalmas • porok is lehetnek. Amikor a szűrőbetétet és a FIGYELMEZTETÉS: porzsákot cseréli,...
Page 51
ÜZEMELTETÉS Fig.19 Akassza ki a tartály fedelét, és vegye ki óvatosan a tartályt. Fejjel lefelé tegye le. FIGYELMEZTETÉS: Fig.20 Mindig használjon P2 légzésvédő maszkot. • Oldja ki a szűrő kampóit a rögzítőkar felnyitásával. VIGYÁZAT: Fig.21 Ha hab vagy folyadék szivárog a porszívóból, •...
Page 52
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Gégecső • Elülső karmantyú (22, 24, 38) • Egyenes cső • Sarokfúvóka •...
30-1. Napájací kábel 4-1. Gombík pre nastavenie sacieho 13-2. Polyetylénové vrecko 30-2. Háčik na základni výkonu 13-3. Nádrž 35-1. Hadica TECHNICKÉ ÚDAJE Model VC2211M / VC3211M Krajiny EÚ Švajčiarsko Spojené kráľovstvo Napätie Volty 230 - 240 230 - 240 230 - 240...
Page 54
Vyhlásenie o zhode so smernicami prachov a nariadenia ohľadne ochrany Európskeho spoločenstva zdravia a bezpečnosti pri práci, ktoré Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné sú vo vašej krajine v platnosti. zariadenie(a): ・ Len pre štáty EÚ Označenie strojného zariadenia: Nevyhadzujte elektrické...
Page 55
VÝSTRAHA OHĽADNE NAPÄTIA: Pred 18. Hadicu nikdy neprelamujte, neťahajte za ňu pripojením vysávača zdroju napájania ani na ňu nestúpajte. (objímka, zásuvka a pod.) skontrolujte, že 19. Akonáhle počas prevádzky zistíte napätie zdroja zhoduje hodnotu nedostatočný výkon alebo akýkoľvek uvedenou na štítku s názvom vysávača. Zdroj neštandardný...
POPIS FUNKCIE 30. Toto, ani žiadne iné náradie nepoužívajte, pokiaľ ste pod vplyvom drog alebo alkoholu. 31. Základným pravidlom bezpečnosti VAROVANIE: používanie ochranných okuliarov Pred pripojením vysávača k sieťovému zdroju • ochranných okuliarov s bočnými štítmi. musí byť vysávač v stave vypnutia. Pokiaľ k 32.
Page 57
náradie s príkonom vyšším, ako je príkon uvedený UPOZORNENIE: v „TECHNICKÝCH ŠPECIFIKÁCIÁCH“. Pripojenie Na háčik na základni nevyvíjate nadmernú silu. • elektrického náradia, ktorého príkon je vyšší, ako Nadmerná sila na háčik na základni môže háčik je uvedený príkon, môže mať za následok na základni poškodiť.
Page 58
Nikdy nezapínajte pred úplným nainštalovaním Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie • všetkých filtrov a vrecka na prach a pred elektrickým prúdom a vážne osobné poranenie. vyskúšaním ovládania objemového pretoku. POZOR: Inštalácia a zneškodnenie filtračného vrecka Na vzduchový filter a nádobu nevyvíjajte veľký •...
Page 59
PRÁCA Fig.20 Vyklopením zarážky odblokujte háčiky filtra. Fig.21 VAROVANIE: Vzduchové filtre zakryte plastovým vreckom. Vždy používajte respirátor P2. • Fig.22 POZOR: Ak z náradia vychádza pena alebo tekutina, Opatrne vyberte vzduchové filtre z nádoby a pevne • náradie okamžite vypnite. Ak budete pokračovať v zaviažte plastové...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
Page 61
13-3. Nádrž 30-2. Výsuvný držák 4-3. Spínací páčka 14-1. Přídržná deska 35-1. Hadice 5-1. Hadicová svorka 14-2. Polyetylénový sáček TECHNICKÉ ÚDAJE Model VC2211M / VC3211M Země Švýcarsko Spojené království Napětí Volty 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Spotřeba energie...
Page 62
000331 elektronických zařízeních včetně její Yasushi Fukaya implementace v souladu snárodními Ředitel zákony musí být elektrické zařízení po Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie skončení životnosti shromážděno odděleně a předáno do ekologického ENB119-5 recyklačního zařízení.
Page 63
10. S VYSAVAČEM NIKDY NEPRACUJTE Pokud není jinde v tomto návodu k obsluze BLÍZKOSTI LÁTEK JAKO JE BENZÍN, PLYN, stanoveno jinak, musí být poškozený kryt či BARVY, LEPIDLO ČI JINÉ VYSOCE VÝBUŠNÉ jiný díl řádně opraven nebo vyměněn HMOTY. Při přepínání poloh ZAP. a VYP. autorizovaným servisem.
POPIS FUNKCE Připojení elektrického nářadí přesahujícího specifikovaný příkon může způsobit přehřátí a poškození vysavače. VAROVÁNÍ: Uzemněné nářadí připojujte do zásuvky vysavače • Před připojením vysavače do zásuvky se vždy • zástrčkou se zemnicím kolíkem. ujistěte, zda je vysavač vypnutý. Zapojení Vysavač...
Page 65
Uložení napájecího kabelu Při použití vaku na prach použijte zároveň i • vzduchový filtr, jenž je v zařízení již nasazen. Fig.6 Zanedbání nasazení vzduchového filtru může být POZNÁMKA: příčinou hlučnosti a zahřívání, jež může vyvolat požár. Vysavač připojené elektrické nářadí •...
Page 66
Při vyprazdňování nádobu nedržte za háček. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • • Uchopením za háček můžete tento díl ulomit. alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Fig.15 Alespoň jednou ročně musí být vyškolenou •...
Ujistěte se, zda jsou háčky na filtrech usazeny ve • seřizování prováděny autorizovanými servisními správné poloze. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Čištění snímačů hladiny Makita. Fig.27 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Snímače hladiny slouží k detekci hladiny tekutiny naplněné sběrné nádoby. Při výměně vzduchových filtrů...