Page 1
OBJ_DOKU-24905-004.fm Page 1 Wednesday, August 20, 2014 11:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division PSR 10,8 LI 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0UN (2014.08) I / 243 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 7
Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu- ges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 8
Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 9
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Bosch Power Tools...
Page 10
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuch- tigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 11
Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verste- hen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 12
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte einge- baute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan- nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explo- sionsgefahr.
Page 13
12 Ladestecker 13 Ladegerät 14 Universalbithalter* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer- umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI Sachnummer 3 603 J54 2.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0–340 Max. Drehmoment harter/weicher...
Page 14
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 14 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 14 | Deutsch Akku-Bohrschrauber PSR 10,8 LI Bohrfutterspannbereich 1,5–10 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK)
Page 15
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montage Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abge- stimmt.
Page 16
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt wer- den; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funkti- oniert. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 17
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube kön- nen sich leicht entzünden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 18
8 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei un- günstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 8 los. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 19
Akku-Temperatur von 70 °C schaltet die Elektronik das Elektro- werkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Zusätzlich blinken bei Überlastung die Akku-Ladezustandsanzeige 5 drei- mal rot und die Lampe 9 dreimal weiß. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 20
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine au- torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 21
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ih- res Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
Page 22
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 22 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 22 | Deutsch Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
Page 23
Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie diese anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freige- setzt werden kann. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 25
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 26
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 27
This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Safety Warnings for Drills and Screwdriver ...
Page 28
Otherwise, there is a danger of operating er- rors and injuries. Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 29
Only charge Bosch lithium-ion batteries or lithium-ion batteries in- stalled in Bosch products. The battery voltage must match the bat- tery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Page 30
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. Technical Data Cordless Drill/Driver PSR 10,8 LI Article number 3 603 J54 2.. Rated voltage 10,8 No-load speed 0–340...
Page 31
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 31 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM English | 31 Cordless Drill/Driver PSR 10,8 LI Max. screw dia. Max. drilling dia. – Steel – Wood Chuck clamping range 1.5–10 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Battery Li-Ion Capacity Number of battery cells...
Page 32
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 33
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 34
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 35
On/Off switch 8 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 8 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 36
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Elec- tronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 37
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
Page 38
Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collec- tion of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd.
Page 39
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be ob- served. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 40
North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collec- tion of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 41
Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 43
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si- tuations inattendues. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 44
à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 45
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant unique- ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécu- rité de l’outil est maintenue. N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci pro- tège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses ...
Page 46
Attendez l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger. L’outil de travail risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil de jardin. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 47
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé- nétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 48
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 48 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 48 | Français Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accu- mulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur.
Page 49
14 Porte-embout universel* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI N° d’article 3 603 J54 2.. Tension nominale 10,8 Vitesse à...
Page 50
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 50 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 50 | Français Perceuse-visseuse sans fil PSR 10,8 LI Chargeur N° d’article 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Durée de charge Classe de protection Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1.
Page 51
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montage Chargement de l’accu (voir figure A) N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté...
Page 52
Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lors- qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 53
Sélection du sens de rotation (voir figure C) Le commutateur de sens de rotation 7 permet d’inverser le sens de rota- tion de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est en fonction. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 54
Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) L’interrupteur Marche/Arrêt 8 n’étant pas appuyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 55
(ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge pro- fonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’ar- rête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 56
Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère né- cessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Page 57
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs acces- soires. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur...
Page 58
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 58 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 58 | Français Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses.
Page 59
Même à l’état déchargé, l’accu conserve une ca- pacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
No emplear adaptadores en herramientas eléctri- cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar ade- cuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 61
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el inte- Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 62
No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas per- sonas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por perso- nas inexpertas son peligrosas. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 63
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una so- brecarga peligrosa. Bosch Power Tools...
Page 64
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 65
Vigile a los niños. Con ello se evita que los ni- ños jueguen con el cargador. Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el carga- dor sin la debida vigilancia. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 66
Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en productos Bosch. La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Page 67
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 10,8 LI Nº de artículo 3 603 J54 2.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío 0–340...
Page 68
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 68 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 68 | Español Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 10,8 LI Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Iones Li Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo 2 607 005 140 (EU)
Page 69
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 70
El acumulador está completamente cargado, si el indicador de es- tado de carga del acumulador 5 se enciende permanentemente de color verde. Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 71
Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser proce- sados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 72
8. La bombilla 9 se enciende al presionar levemente, o del todo, el interrup- tor de conexión/desconexión 8, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 73
Capacidad Luz permanente verde ≥ 66% Luz permanente naranja 33—66% Luz permanente roja 11—33% Luz intermitente roja ≤ 11% Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 74
útil, etc.), así como al transpor- tarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 75
Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctri- cas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra- mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
Page 76
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 76 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 76 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Page 77
Directivas Euro- peas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de adver- tência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 79
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctri- ca em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corren- te de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 80
área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeitu- oso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem des- ligada, é perigosa e deve ser reparada. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 81
Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como conse- quência queimaduras ou fogo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 82
Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
Page 83
Caso contrá- rio há perigo de operação errada e ferimentos. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 84
Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumulado- res de íons de lítio incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a tensão de carga do acumula- dor do carregador. Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
Page 85
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI N° do produto 3 603 J54 2.. Tensão nominal 10,8 N° de rotações em ponto morto 0–340...
Page 86
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 86 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 86 | Português Berbequim-aparafusador sem fio PSR 10,8 LI Máx. Ø de aparafusamento Máx. Ø de perfuração – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril 1,5–10 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Li-Iões...
Page 87
Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 88
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito tempo. A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o processo de carga; ela não está com defeito se não funcionar durante o processo de carga. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 89
P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar leve- mente em ignição. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 90
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interrup- tor de ligar-desligar 8. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 91
A ferramenta eléctrica não pode ser sobrecarregada se for utilizada de acordo com as disposições. Se a carga for excessiva ou se a temperatura do acumulador ultrapassar os admissíveis 70 °C, a electrónica desligará Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 92
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualidade. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até...
Page 93
Português | 93 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabri- cação e de teste, a reparação deverá...
Page 94
A abertura da carcaça pode causar a destruição da ferramenta eléctrica. Para retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, mantenha pressionado o interruptor de ligar/desligar 8 até o acumulador ficar totalmente descar- 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Gli elettroutensili producono scintille che possono far in- fiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 97
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involonta- riamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 98
Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 99
In ta- le maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al pro- dotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protet- ta da sovraccarico pericoloso. Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori ...
Page 100
Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 101
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili agli ioni di litio montate nei pro- dotti Bosch. La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Page 102
7 Commutatore del senso di rotazione 8 Interruttore di avvio/arresto 9 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» 10 Impugnatura (superficie di presa isolata) 11 Presa per la spina di ricarica 12 Spina di ricarica 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 103
14 Portabit universale* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 10,8 LI Codice prodotto 3 603 J54 2.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0–340...
Page 104
Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, non- ché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 (utensili a batteria), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie). 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 105
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montaggio Caricare la batteria (vedi figura A) Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il caricabatteria fornito in dotazione è...
Page 106
Inserire l’utensile. Chiudere manualmente con forza la boccola del mandrino autoserrante 2 nel senso di rotazione fino a quando si sente un clic. In questo modo il mandrino viene bloccato automaticamente. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 107
8 ed il motore è in funzione. Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti, premere comple- tamente il commutatore del senso di rotazione 7 verso destra fino alla bat- tuta di arresto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 108
In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. Freno di arresto graduale Rilasciando l’interruttore avvio/arresto 8 il mandrino autoserrante viene frenato impedendo in questo modo una fase di arresto dell’utensile acces- sorio. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 109
Utensili accessori in rotazione possono scivolare. In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffred- dare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 110
Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamen- to, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Page 111
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 111 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Italiano | 111 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Page 112
An- che quando è completamente scarica, nella batteria rimane sempre una capacità residua che potrebbe sprigionarsi in caso di cortocircuito. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
De stekker mag in geen geval worden veran- derd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 114
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcon- tact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 115
Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 116
Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wan- neer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbran- dingen leiden. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 117
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Al- leen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Veiligheidsvoorschriften voor boormachines en schroevendraaiers ...
Page 119
Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten inge- bouwde lithiumionaccu’s op. De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Page 120
12 Oplaadstekker 13 Oplaadapparaat 14 Universeelbithouder* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accuboorschroevendraaier PSR 10,8 LI Productnummer 3 603 J54 2.. Nominale spanning 10,8 Onbelast toerental 0–340 Max.
Page 121
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 121 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Nederlands | 121 Accuboorschroevendraaier PSR 10,8 LI Max. schroef-Ø Max. boor-Ø – Staal – Hout Boorhouderspanbereik 1,5–10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Accu Li-Ion Capaciteit Aantal accucellen Oplaadapparaat Productnummer 2 607 005 140 (EU)
Page 122
Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 123
Tijdens het opladen wordt de handgreep van het elektrische gereedschap warm. Dit is normaal. Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbin- ding met het stroomnet te verbreken. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 124
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materia- len in acht. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 125
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- schakelaar 8 los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 126
70 °C schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot het zich weer in het optimale bedrijfstemperatuurbe- reik bevindt. Bovendien knippert bij overbelasting de accuoplaadindicatie 5 drie keer rood en de lamp 9 drie keer wit. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 127
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamhe- den door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Bosch Power Tools...
Page 128
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
Page 129
Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu voorhan- den die bij kortsluiting vrij kan komen. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 131
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 132
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikan- ten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 133
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner og skruemaskiner ...
Page 135
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elek- trisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produkter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggrega- tets akku-ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Page 136
13 Ladeaggregat 14 Universalbitholder* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-boreskruetrækker PSR 10,8 LI Typenummer 3 603 J54 2.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0–340...
Page 137
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 137 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Dansk | 137 Akku-boreskruetrækker PSR 10,8 LI Max. bore-Ø – Stål – Træ Borepatronens spændeområde 1,5–10 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ion Kapacitet Antal akkuceller Ladeaggregat Typenummer 2 607 005 140 (EU)
Page 138
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montering Opladning af akku (se Fig. A) Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeag- gregat er afstemt, så det passer til den Li-Ion-akku, der er monteret i el-værktøjet.
Page 139
Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontakten 8 ikke er trykket ned. Dette gør det muligt at udskifte indsatsværktøjet i borepatronen på en hurtig, behagelig og enkelt måde. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 140
Drejeretningsindikatoren højreløb 4 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går. Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke drejeretningsom- skifteren 7 helt mod højre. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 141
Når start-stop-kontakten slippes 8, bremses borepatronen, hvorved et ef- terløb af indsatsværktøjet forhindres. Slip først under iskruning af skruer start-stop-kontakten 8, når skruen er skruet helt ind i flugt med emnet. Skruehovedet trænger så ikke ind i emnet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 142
3 minutter i ubelastet tilstand med max. omdrej- ningstal. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor (HSS=Highspeed- stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den tilsvarende kvalitet. Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du forbore til af skruelængden med gevindets kernediameter.
Page 143
Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbej- de udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted...
Page 144
El-værktøjet kan blive ødelagt, når kabinetdelene fjernes. Hvis du vil tage batteriet ud af el-værktøjet, skal du trykke på tænd/sluk- knappen 8, indtil batteriet er helt afladet. Skru skruerne ud af kabinettet, 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickprop- pen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter till- sammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 146
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 147
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 148
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyd- das batteriet mot farlig överbelastning. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på...
Page 149
8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfaren- het om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 150
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i lad- daren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och explosion.
Page 151
12 Laddstickkontakt 13 Laddare 14 Universalbitshållare* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standard- leveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0–340 Max.
Page 152
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 152 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 152 | Svenska Sladdlös borrskruvdragare PSR 10,8 LI Max. borr-Ø – Stål – Trä Chuckens inspänningsområde 1,5–10 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Li-jon Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 607 005 140 (EU)
Page 153
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpas- sad till det li-jonbatteri som är monterat i elverktyget.
Page 154
Vid opåverkad strömställare Till/Från 8 är borrspindeln låst. Detta med- ger snabbt, bekvämt och enkelt byte av insatsverktyget i borrchucken. Vrid upp snabbchucken 2 i rotationsriktningen tills verktyget kan skju- tas in. Skjut in verktyget. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 155
Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsom- kopplaren 7 åt höger mot stopp. Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när strömställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 156
Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket. Batteriets laddningsindikering Batterimodulens laddningsindikator 5 har en LED med tre färger som vid halvt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 8 för några sekunder visar batterimodulens laddningstillstånd. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 157
Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta tomgångsvarvtal. Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbe- hör. Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärn- diameter till ca av skruvlängden.
Page 158
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batte- riet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
Page 159
För att undvika kortslutning ska batteriets anslutningar kopp- las från separat efter varandra och polerna isoleras. Även vid fullständig urladdning finns det restström i batteriet som kan frigöras vid kortslut- ning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kom- mer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 161
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 162
Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 163
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fag- personale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner og skrutrekkere ...
Page 165
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-produkter. Batterispenningen må passe til la- deapparatets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.
Page 166
12 Ladestøpsel 13 Ladeapparat 14 Universalbitsholder* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-boreskrutrekker PSR 10,8 LI Produktnummer 3 603 J54 2.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0–340 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf.
Page 167
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 167 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Norsk | 167 Batteri-boreskrutrekker PSR 10,8 LI Batteri Li-ioner Kapasitet Antall battericeller Ladeapparat Produktnummer 2 607 005 140 (EU) 2 607 005 139 (UK) Oppladingstid Beskyttelsesklasse Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1.
Page 168
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montering Opplading av batteriet (se bilde A) Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet er til- passet til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
Page 169
Skru til hylsen på den selvspennende chucken 2 med hånden i dreieret- ning til det lyder et klikk. Chucken låses da automatisk. Låsen løser seg igjen når hylsen dreies i motsatt retning for å fjerne verk- tøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 170
20 trinn. Ved riktig innstilling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er skrudd helt inn i materialet hhv. det innstilte dreiemomentet er nådd. Velg eventuelt en høyere innstilling ved utskruing av skruer hhv. innstill på symbolet «Boring». 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 171
8 batteriets ladetilstand i noen sekunder og består av en tre- farget lysende LED. Kapasitet Kontinuerlig grønt lys ≥ 66% Kontinuerlig oransje lys 33—66% Kontinuerlig rødt lys 11—33% Blinklys rødt ≤ 11% Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 172
Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå med mak- simalt turtall i tomgang i ca. 3 minutter til avkjøling. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- met. Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca.
Page 173
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 173 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Norsk | 173 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sik- kerheten. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontroll- metoder en gang skulle svikte, må...
Page 174
Det er fort- satt restkapasitet i batteriet også etter fullstendig utlading, og denne kan frigjøres hvis det oppstår en kortslutning. Rett til endringer forbeholdes. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, patte- reita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 176
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaat- teita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvis- ta osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikku- viin osiin. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 177
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. La- tauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 178
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata säh- kötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Tä- ten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain tä- ten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjoh-...
Page 179
Lapset ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuu- tensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, ei- vät saa käyttää sitä ilman vastuullisen Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 180
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin si- säänrakennettuja litiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia la- tauslaitteen akun latausjännitteeseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Page 181
11 Latauspistokkeen liitin 12 Latauspistoke 13 Latauslaite 14 Yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Tuotenumero 3 603 J54 2.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0–340 Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393...
Page 182
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 182 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 182 | Suomi Akkuruuvinväännin PSR 10,8 LI Maks. ruuvin Ø Maks. poranterän Ø – Teräs – Puu Istukan kiinnitysalue 1,5–10 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero...
Page 183
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Asennus Akun lataus (katso kuva A) Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva lataus- laite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle.
Page 184
Poraistukka on lukkiutuneena, kun käynnistyskytkintä 8 ei paineta. Tämä mahdollistaa poraistukassa olevan työkalun nopean ja helpon vaihdon. Avaa pikaistukka 2 kiertämällä sitä suuntaan , kunnes työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 185
7 vasemmalle vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö oikealle 4 palaa käynnistyskytkinta 8 pai- nettaessa ja moottorin käydessä. Pyörimissuunta vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja ulos- kiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 7 oikealle vasteeseen asti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 186
Kun vapautat käynnistyskytkimen 8 jarrutetaan poraistukkaa ja täten es- tetään vaihtotyökalun jälkikäynnin. Päästä ruuvien sisäänkierrossa käynnistyskytkin 8 vapaaksi vasta, kun ruuvi on kiertynyt työkappaleen pinnan tasoon. Ruuvin kanta ei tällöin kierry työkappaleen sisään. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 187
Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskuluvulla, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta täydellä kierrosluvulla n. 3 minuuttia. Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmu- kaisen laadun. Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, tulisi esipora- ta reikä, jonka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka sy-...
Page 188
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtai- na, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
Page 189
Oikosulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksitellen ja eristä ne sitten navoista. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on vieläkin jäljellä jäännösvaraus, joka voi vapautua oi- kosulkutilanteessa. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
κά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίν- δυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 191
Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια- κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό εί- ναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 192
από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποι- ούνται από άπειρα πρόσωπα. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 193
τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ια- τρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 194
δευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και κατσαβίδια...
Page 195
ετών και πάνω καθώς και από άτομα με πε- ριορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανο- ητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέπο- νται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από αυτό καθοδηγηθεί Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 196
είσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή μπαταρίες ιόντων λιθίου ενσωματωμένες σε προϊόντα της Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει στην τάση φόρτισης μπαταρίας του...
Page 197
11 Υποδοχή για φις φορτιστή 12 Βύσμα φόρτισης 13 Φορτιστής 14 Φορέας γενικής χρήσης* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτη- μάτων. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 198
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 198 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 198 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας PSR 10,8 LI Αριθμός ευρετηρίου 3 603 J54 2.. Ονομαστική τάση 10,8 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0–340 μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με...
Page 199
οδηγιών 2009/125/ΕΚ (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2014/35/ΕE, 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλ- λαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 (εργαλείο μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής μπαταρίας). Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 200
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A) Μη χρησιμοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που συμπαραδίδε- ται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εναρμονισμένος με την ενσωμα- τωμένη...
Page 201
Γυρίστε το κέλυφος του ταχυτσόκ 2 γερά με το χέρι και φορά περιστροφής μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Το τσοκ μανδαλώνει έτσι αυτόματα. Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 202
Αριστερόστροφη κίνηση: Για το λύσιμο ή το ξεβίδωμα βιδών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 τέρμα δεξιά. Η ένδειξη φοράς περιστροφής αριστερόστροφη κίνηση 6 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι ενεργοποιημένος και ο κινητή- ρας εργάζεται. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 203
πτοντας έτσι άμεσα την κίνηση του τοποθετημένου εργαλείου. Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF 8 ελεύθερο μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» στο υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 204
Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στροφών για να κρυώσει. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 205
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διε- ξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρι- κό...
Page 206
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 206 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM 206 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Μεταφορά...
Page 207
μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης και σε πλήρη αποφόρτιση υπάρ- χει ακόμα μια υπόλοιπη χωρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σε περί- πτωση βραχυκυκκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 209
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçala- rından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 210
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 211
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek par- ça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimatı...
Page 212
şarj cihazının güvenli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı teh- likeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 213
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine mon- te edilmiş lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazı- nın akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi takdirde yangın ve pat- lama tehlikesi ortaya çıkar.
Page 214
14 Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI Ürün kodu 3 603 J54 2.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı...
Page 215
OBJ_DOKU-26180-004.fm Page 215 Wednesday, August 20, 2014 11:55 AM Türkçe | 215 Akülü delme/vidalama makinesi PSR 10,8 LI Maks. delme çapı Ø – Çelikte – Ahşapta Mandren kapasitesi 1,5–10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Akü Li-Ionen Kapasitesi Akü hücrelerinin sayısı Şarj cihazı...
Page 216
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 Montaj Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Başka şarj cihazı kullanmayın. Aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı, alet içindeki Li-Ionen akülere uyarlanmıştır.
Page 217
Açma/kapama şalteri 8 basılı değilken matkap mili kilitlidir. Bu sayede mandren içindeki matkap ucu hızlı, rahat ve basit biçimde değiştirilebilir. Anahtarsız uç takma mandrenini 2 kovanını yönünde uç takılabilicek öl- çüde açın. Ucu takın. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 218
7 sonuna kadar sola bastırın. Sağa dönüş yön göstergesi 4 açma/kapama şalteri 8 basılı iken ve motor çalışırken yanar. Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 7 sonuna kadar sağa bastırın. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 219
Açma/kapama şalteri 8 bırakıldığında mandren frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Vidaları takarken açma/kapama şalterini 8 vida iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın. Bu sayede vida başının iş parçası içine gömülme- sini önlersiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 220
(HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bos- ch aksesuar programı sağlar. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun oranında bir kılavuz delik açmalısınız. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 221
çıkabilir. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Page 222
222 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj...
Page 223
İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 224
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönet- meliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. 1 609 92A 0UN | (20.8.14) Bosch Power Tools...
Page 225
çıkarın. Kısa devreye neden olmamak için aküde- ki bağlantıları teker teker ayırın ve kutupları izole edin. Tam olarak boşal- ma durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık kapasite bulunur. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (20.8.14)
Page 226
،قصب قم رفصل أطباف توصيل المبكم كل يلى حدة رشكل متتالع وايزلها ثم ايزل األقطاب. حتى مع الفباغ الكامل لشحنة البطارية توجد .قدرة متبقية فع المبكم، يمكن أن تتحبر فع حالة دائبة القصب .نحتفظ بحق إدخال التعديالت 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 227
.يبجی مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من العدة الكهبرائية والمبكم والتوارع والتغليف .رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات القارلة إليادة التصنيع !ال تبم العدد الكهبرائية والمباكم/البطاريات فع النفايات المنزلية Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)
Page 228
.يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء رشكل غيب مقصود حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل ◀ .بشكل جيد وآمن يبجی التوجه إلی مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد الكهبرائية، إن لم .يعد المبكم صالحًا للعمل 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 230
يتمّ إيقاف يدة الشغل يندما يكون قد تمّ ررط اللولب فع مادة الشغل .رتساطح أو يند التوصل إلی يزم الدوران الذي سبق وت م ّ ضبطه ."ررما تختار ضبط أيلی يند فك اللوالب أو اضبطه يلی البمز "الثقب 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 231
إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي يلی البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد تكون مضبة رالصحة. إن مالمسة /أو استنشاق األغببة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)
Page 232
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.08.2014 التركيب )A شحن المركم (تراجع الصورة ال تستعمل جهاز شحن آخر. لقد تم مالئمة جهاز الشحن المبفق مع...
Page 235
11 مقبس قارس الشحن 21 قارس الشحن 31 جهاز الشحن * 41 حامل اللقم العام * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی .التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)
Page 236
.الحبائق رسبب ارتفاع حبارة جهاز الشحن الناتج ين يملية الشحن وصف المن ت َج واألداء اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء يند تطبيق المالحظات التحذيبية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب .الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 237
أو الحسية أو العقلية أو الذين ليست لديهم الدراية والمعرفة، إال في حالة اإلشراف عليهم من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم أو إذا تم إرشادهم إلى ،كيفية التعامل اآلمن مع هذا الشاحن Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)
Page 238
رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان أكبب مما لو تم المسك .رها رواسطة يدك انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها ◀ جانبًا. قد تتكلب يدة الشغل فتؤدي إلى فقدان السيطبة يلى العدة .الكهبرائية 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 239
يؤدي استخدام المباكم األخبی إلی اإلصارات وإلی خطب نشوب .الحبائق حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتم ّ استعماله عن مشابك الورق ◀ وقطع النقود المعدنية والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)
Page 240
.قد تتشارك الثياب الفضفاضة والحلی والشعب الطويل راألجزاء المتحبكة إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنها موصولة ◀ وبأنه يت م ّ استخدامها بشكل سليم. قد يقلل استخدام تجهيزات .لشفط األغببة من المخاطب الناتجة ين األغببة 1 609 92A 0UN | (12.8.14) Bosch Power Tools...
Page 241
والمدافئ أو البرادات بواسطة جسمك. يزداد خطب الصدمات .الكهبرائية يندما يكون جسمك مؤرض أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة. يزداد خطب الصدمات ◀ .الكهبرائية إن تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية Bosch Power Tools 1 609 92A 0UN | (12.8.14)