Page 2
Dear Customer, Thank you for purchasing the JVC Compact VHS camcorder. Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of your new camcorder. Using This Instruction Manual • All major sections and subsections are listed in the Table Of Contents ( pg.
IMPORTANT PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS Electrical energy can perform many useful functions. But improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. This product has been engineered and manufactured to assure your personal safety. In order not to defeat the built-in safeguards, observe the following basic rules for its installation, use and servicing.
Page 4
1. Accessories To avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product.
QUICK OPERATION GUIDE SUPPLY POWER Hook on. Push in. BATT. RELEASE Using the battery pack Hook-on the battery pack's top end to the camcorder. (Charging procedure, Push in the battery pack until it locks into place. To remove the battery pack Slide BATT.
REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( pg. 26) Cinema Sepia Twilight High Speed (1/2000 sec.) Shutter Digital Wipes and Fades pg.
CHG. (charge) indicator Marks POWER To AC outlet indicator indicator REFRESH switch REFRESH indicator Hook on. Push in. BATT. RELEASE ATTENTION: Before detaching the power source, make sure that the camcorder’s power is turned off. Failure to do so can result in a camcorder malfunction.
Page 9
The CHG. indicator may not light properly with a brand new battery pack, or with one that’s been stored for an extended period. In this case, remove and reattach the battery pack and recharge it. The CHG. indicator should light during recharging. If not, contact your nearest JVC dealer. DC OUT...
Set POWER to “CAMERA”. GETTING STARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Insertion/Removal This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER Switch off the unit’s power and remove the power supply unit. OPEN COVER Open the clock battery compartment cover while pressing the release tab.
Shooting mode selector MENU NEAR – Main Menu Screen T e l e M a c r o O FF G a i n U p A G C C ol o r F i l t e r N O R . T a pe L e ng th T3 0 T i t l e...
NEAR – Main Menu Screen Te l e M a c r o G a i n U p C o l o r F i l t e r Ta p e L e ngt h Ti tl e D a t e / T i m e Sub M e nu GETTING STARTED (cont.)
SP/EP Turn to take up slack. Erase Protection Gear Recording Mode Setting Pressing SP/EP alternates the setting between SP (standard play-provides higher picture and sound quality, better for dubbing) and EP (Extended Play- more economical, recording at 1/3 the speed of SP). NOTE: If the recording mode is switched during recording, the playback picture will be blurred at the switching point.
Recording Start/Stop button GETTING STARTED (cont.) Grip Adjustment EXPAND LOOP Separate the Velcro strip. INSERT HAND Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom lever.
Infrared beam effective area Infrared beam sensor window The transmitted beam may not be effective or may cause incorrect operation when the infrared beam sensor window is directly exposed to sunlight or powerful lighting. Buttons With the camcorder’s power switch set to “CAMERA”.
LENS COVER SWITCH POWER Start/Stop The power indicator 25min Tally lamp Tape remaining time indicator 120min 119min 3min 1min (Blinking) 2min (Blinking) 0min (Blinking) min...(Now calculating) NOTES: A cassette holder can’t be opened unless a power supply is attached. There may be a delay after you slide EJECT until the holder opens. Do not use force. The tape’s remaining time is displayed in the viewfinder as shown.
RECORDING Basic Features Zoom-in Zoom-out Zoom indicator bar Zoom level indicator Power zoom lever FEATURE: Zooming PURPOSE: To produce the zoom in/out effect, or an instantaneous change in image magnification. OPERATION: 28X Hyper zoom Digital circuitry doubles the maximum 14x magnification offered by optical zoom.
Page 18
START/STOP VISS RM-V700U (optional) RETAKE RECORDING Basic Features (cont.) FEATURE: Index Code Marking PURPOSE: To give you automatic access to any selected point on a recording. Auto Marking and Manual Marking are available. OPERATION: Auto Marking An index code is marked to start the first recording after a cassette is inserted, as long as the Power switch is set to “CAMERA”.
•When operating, keep a distance of about 30 cm. (1 ft.) between the video light and people or objects. •Do not use near flammable or explosive materials. •It is recommended that you consult your nearest JVC dealer for replacing the video light.
DISPLAY DEC 25. 96 PM 3:29:43 Time display Date display Date/Time-off mode Date/Time display Date display DEC 25. 96 Time display PM 10: 59:20 Date/Time display DEC 25. 96 PM 10: 59:20 RECORDING Advanced Features Date/Time Insert This feature allows you to display the date and time in your viewfinder and on a connected TV.
Quick Rec QUICK REC Records a scene for 5 seconds, providing quick scene transitions like those seen in TV programmes. During Record–Standby, press and release QUICK REC. Recording starts, and after 5-second recording is finished, the camcorder reenters the Record–Standby mode automatically. •To continue shooting longer than 5 seconds, NOTES: The Fade/Wipe (...
Shooting Mode Selector D.I. STABILIZER – Viewfinder D.I.S. Indicator Exposure Level Indicator To brighten the image – To darken the image RECORDING Advanced Features (cont.) Digital Image Stabilizer This feature compensates for unstable images caused by camera-shake, particularly noticeable at high magnification.
Shooting Mode Selector No indication (Auto) White balance mode indicator NOTES: To switch to automatic white balance adjustment, press MWB until the indication disappears, or turn the Shooting Mode selector to “FULL AUTO”. Re-adjust the White Balance mode when the lighting has changed, when the camcorder has been turned on and off again, or when the Shooting Mode selector’s position has been changed.
Focus detection zone Shooting mode selector NEAR RECORDING Advanced Features (cont.) Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity. However, correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): •When two subjects overlap in the same scene.
Page 25
Shooting mode selector NEAR Power zoom lever Manual Focus NOTE: You should already have made the necessary viewfinder adjustments ( pg. 10). If you haven’t, do so before continuing. SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to “PRESET”. ADJUST FOCUS TO FARTHER SUBJECT Press and hold FAR.
Shooting Mode Selector EFFECT/PROG.AE NEAR – Cinema Sepia Twilight Sports HI.S 1/2000 Effect menu EFFECT/PROG. AE indicator RECORDING Advanced Features (cont.) Program AE With Special Effects Useful in making the picture look creative and attractive. Effects can be selected during recording, as well as in Record–Standby.
Page 27
INDICATION MODE CINEMA SEPIA TWILIGHT SPORTS HI-SPEED SHUTTER (1/2000) NOTES: When the Sepia effect is activated, pressing MWB (manual white balance) has no effect. Certain effects cannot be used together with other functions. When an effect not usable in the present situation is selected, its indicator blinks.
Shooting mode selector FADE/WIPE O F F B l a c k F a d e r B l u e F a d e r Mo s a i c F a d e r S h u t te r W i p e S l i d e W i p e Fade/Wipe menu FADE/WIPE indication...
Page 29
BLACK FADER Fades in/out to a black screen. BLUE FADER Fades in/out to a blue screen. MOSAIC FADER Gradually turns/returns the picture into/from a mosaic pattern. SHUTTER WIPE A black screen moves in from the top and bottom, closing over the image like a shutter, or a new image pushes open the black screen vertically from the center.
Shooting mode selector MENU NEAR – Te le Ma cr o Gai n Up Col or Fi l te r NOR . Ta pe Le ngth T3 0 Ti tle Date/ T ime Sub M enu Main Menu screen Ta ll y I nter val Ti mer OF F Re c Ti me OF F...
MAIN MENU Tele Macro Gain UP Color Filter BLUE Tape Length Allows you to set the tape length depending on the tape used ( Title Allows you to superimpose a preset title onto a scene ( Date/Time Allows you to set the current date and time ( = Factory setting SUB MENU Tally...
NEAR MENU – Tele Macr o O FF G ain U p A G C C olor Fil ter NO R . Tape Length Titl e D ate/Ti me Sub M enu O F F H ap p y B irt hda y O u r V a c at io n M err y C h ris tm a s A Sp ec ia l D a y...
Page 33
NEAR MENU – Ha ppy Bi rthday Our Va c at ion Me rry Chri st m as A S pe c ial D ay Ha ppy Hol ida y s Our Ne w B aby We dding Da y Congra tul at i ons (S e t C ha ra ct e r) SET : MENU KEY...
Interval Timer Indicator Recording 1min Time Indicator NEAR MENU – Tally lamp START/STOP INT. TIME REC TIME RM-V705U (provided) T ele Macro G ain U p A G C C ol or Filter NO R . T ape Le ngth T itle D at e/Time Sub Men u...
Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. ENGAGE RECORD–STANDBY MODE Make sure the lens cover is open, then set the power switch to “CAMERA”.
Compartment door Sliding latch Compact video cassette Reels Recording safety hole PLAYBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder. It is fully compatible with any VHS video cassette recorder.
PLAYBACK Basic Connections To AUDIO and VIDEO Audio and Video connectors cables (optional) To AUDIO and VIDEO IN connectors Antenna To AUDIO, VIDEO and DC OUT connectors RF unit RF-V5U (optional) NOTES: It is recommended to use the AC Power Adapter/Charger as the power supply instead of the battery pack.
PLAY/PAUSE STOP POWER Tape counter M – 1 : 2 3 : 4 5 PLAYBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “Basic Connections” ( pg. 37). LOAD A CASSETTE Slide EJECT to open the cassette holder, then insert the cassette with the label facing out.
To reset TRACKING to the original NOTES: preset, press both TRACKING buttons simultaneously. Manual Tracking may not work with tapes recorded on other VCRs or camcorders. FEATURE: Still Playback PURPOSE: To pause during playback. OPERATION: 1) Press PLAY/PAUSE during playback.
PLAY/PAUSE To AUDIO and Power switch VIDEO out connectors Audio and Video cable (optional) To AUDIO and VIDEO IN connectors VCR (Recording deck) Tape Dubbing CONNECT EQUIPMENT Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREPARE FOR DUBBING Set the camcorder’s Power switch to “PLAY”, turn on the VCR’s power, and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR.
Page 41
REC STBY (you don’t need to press VCR CTL for this one). You’re now ready to try Random Assemble Editing. IMPORTANT Although the MBR is compatible with JVC VCRs and those of many other makers, it may not work with yours or may offer limited functions. NOTES: If the VCR’s power doesn’t come on in step 1, try...
Page 42
REW/FF CANCEL IN/OUT R.A. EDIT PLAY/PAUSE STOP To JLIP To AUDIO and VIDEO out connectors Editing cable (optional 3.5 ø Audio and Video mini-plug cable) cable (optional) To Remote To AUDIO and PAUSE VIDEO IN connectors To Pause-In VCR (Recording deck) CANCEL RM-V700U (optional)
Page 43
ORIGINAL TAPE (camcorder) IN OUT EDITED TAPE (VCR) EDIT STOP AUTOMATIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–PAUSE MODE Point the remote control toward the VCR’s infrared sensor and press VCR REC STBY, or manually engage the VCR’s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMATIC EDITING Press EDIT on the camcorder, and the previously selected scenes are copied to the VCR in the specified order.
COUNTER R/M POWER Insert editing M – 0 : 1 2 : 3 4 indicator Tape Counter Viewfinder PLAY PAUSE INSERT RM-V705U (provided) EDITING (cont.) Insert Editing You can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points.
Audio dubbing indicator Viewfinder M - 0 : 0 5 : 2 0 Mike PLAY PAUSE A.DUB RM-V705U (provided) Audio Dubbing You can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1, 2 and 3 of the Insert Editing procedure pg.
LENS COVER open/close switch Set to “POWER OFF” BATT. RELEASE EJECT PUSH Remove Marks USER MAINTENANCE After Use Set the Power switch to “POWER OFF” to turn off the camcorder. Slide EJECT to open the cassette holder, then remove the cassette. Close and lock the cassette holder by pressing PUSH.
Remove the cassette and disconnect the power source, then after a few minutes, try turning the power back on. If it still doesn’t come on, consult your nearest JVC dealer. The recording tape’s Erase Protection tab is missing. Cover the hole with adhesive tape. (Some tapes have sliding tabs.
Page 48
Turn the camcorder’s power off, then disconnect the power source. After a few minutes, try turning the power on again. If the error number still appears in the view- finder, consult your nearest JVC dealer. The diopter needs to be adjusted ( pg. 10).
p Q W Connectors DC IN Jack ... JLIP (Joint Level Interface Protocol) Connector. •Connect the Editing Cable when performing Random Assemble Editing ( pg. 42). •In the future, it will be used to connect the camcorder to a device such as a personal computer.
In case of connecting the unit's power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a "Siemens Plug", as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer. Plug adapter General Battery Precautions •...
•Moisture on the head drum can cause severe damage to the video tape, and can lead to internal damage to the camcorder itself. Serious malfunctioning If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your local JVC dealer.
•Compact VHS-C Cassettes TC-40/30/20 •Active Carrying Bag CB-V7U * Some acccessories are not available in some areas. Please consult your nearest JVC dealer for details on accessories and their availability. Specifications shown are for SP mode unless otherwise indicated. E. & O. E. Design and specifications subject to change without notice.
Page 56
Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du camescope Compact VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau camescope.
Page 57
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
Page 58
UTILISATION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. •...
Page 59
GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF ALIMENTATION Crocher Pousser BATT. RELEASE Utilisation de la batterie Crocher l’extrémité supérieure de la batterie au camescope. (Procédure de recharge, P. 8) Pousser sur la batterie jusqu'à ce qu'elle s’enclenche en place. Pour retirer la batterie Faire coulisser BATT.
RAPPEL Le choix logique Les seules cassettes vidéo compactes que vous puissiez utiliser avec votre magnétoscope VHS.* *Avec l'adaptateur “VHS Playpak” Programme AE avec effets spéciaux ( P. 26) Cinéma Sépia Ambiance réelle Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Fondu/volet P.
Page 61
SOMMAIRE MISE EN ROUTE Alimentation ... 8 Mise en place et retrait de la pile (au lithium) de l’horloge ... 10 Ajustement de la netteté du viseur ... 10 Réglages de date/heure ...11 Réglage de la dureé de bande ... 12 Réglage du mode d'enregistrement ...
Indicateur CHG. (charge) Repères Vers une prise secteur Indicateur POWER Indicateur Commutateur Indicateur REFRESH REFRESH Crocher Pousser BATT. RELEASE ATTENTION Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope.
Page 63
L’indicateur CHG. peut ne pas s’allumer correctement avec une batterie toute neuve, ou avec une batterie qui a été entreposée pendant longtemps. Dans ce cas, retirer et refixer la batterie et la recharger. L’indicateur devrait s’allumer pendant la recharge. Si ce n’est pas le cas, consulter votre revendeur JVC le plus proche. Vers...
Placer POWER sur “CAMERA”. MISE EN ROUTE (suite) Mise en place et retrait de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. COUPER L’ALIMENTATION Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation.
NEAR – Ecran du menu principal Te l e M a c r o G a i n U p C o l o r F i l t e r Ta p e L e ngt h Ti tl e D a t e / T i m e Sub M e nu MISE EN ROUTE (suite)
SP/EP Tourner pour retendre la bande. Protection contre Roue dentée l’effacement Réglage du mode d'enregistrement Une pression sur SP/EP alterne le réglage entre SP (lecture à vitesse normale – offre une qualité d'image et du son plus élevée, meilleure pour la copie ultérieure) et EP (longue durée –...
Touche de marche/arrêt d’enregistrement MISE EN ROUTE (suite) Ajustement de la courroie ELARGIR LA BOUCLE Séparer la bande velcro. INTRODUIRE LA MAIN Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et le commutateur de zoom.
Portée de la télécommande Fenêtre de réception du rayon infrarouge Le rayon transmis peut ne pas être efficace ou peut causer des mauvais fonctionnements si la fenêtre de réception du rayon infrarouge est directement exposée à la lumière du soleil ou à...
ENREGISTREMENT Commutateur LENS COVER POWER Touche de marche/ arrêt d’enregistrement Indicateur d’alimentation 25min Témoin lumineux d’enregistrement Indicateur de durée de bande restante 120min 119min 3min 1min (clignotant) 2min (clignotant) 0min (clignotant) min...(En cours de calcul) REMARQUES: Le porte cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. Le porte cassette s’ouvre quelques secondes seulement après l’action sur la touche EJECT.
ENREGISTREMENT Zoom avant Zoom arrière Barre d’indication de zoom Indicateur de niveau de zoom Commutateur de zoom électrique – Fonctions de base Caractéristique: Zoom Objectif: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. Opération: Hyper zoom 28X Le circuit numérique double le grossissement maximum de 14x offert par le zoom optique.
Page 72
ENREGISTREMENT START/STOP VISS RM-V700U (en option) RETAKE Fonctions de base (suite) Caractéristique: Marquage de code d’indexation Objectif: Pour vous donner un accès automatique à tout point sélectionné sur un enregistrement. Le marquage automatique et le marquage manuel sont disponibles. Opération: Marquage automatique Un code d’indexation est marqué...
•En fonctionnement, garder une distance d’environ 30 cm entre la lampe et les gens ou des objets. •Ne pas utiliser près de substances inflammables ou explosives. •Il est recommandé de consulter votre revendeur JVC le plus proche pour changer l’ampoule.
DISPLAY DEC 25. 96 PM 3:29:43 Affichage de la date Affichage de l’heure Mode sans Affichage de la date/heure date/heure Affichage de la date DEC 25. 96 Affichage de l’heure PM 10: 59:20 Affichage de la date/heure DEC 25. 96 PM 10: 59:20 ENREGISTREMENT Insertion de la date et de l’heure...
Enregistrement express (QUICK REC) QUICK REC Enregistre une scène pendant 5 secondes, offrant des transitions de scènes rapides comme celles vues dans des programmes TV. Pendant l'attente d'enregistrement, appuyer et relâcher QUICK REC. L'enregistrement commence et au bout de 5 secondes d'enregistrement, le camescope passe à...
ENREGISTREMENT Sélecteur de mode de prise de vues D.I. STABILIZER – Viseur Indicateur D.I.S. Indicateur de niveau d’exposition Pour rendre l’image plus lumineuse – Pour rendre l’image plus sombre Fonctions avancées (suite) Stabilisateur numérique d’image Cette caractéristique compense pour des images instables causées par le bougé...
Sélecteur de mode de prise de vues Pas d’indication (Auto) Indicateur de mode de balance des blancs REMARQUES: Pour passer en réglage automatique de la balance des blancs, appuyer sur MWB jusqu’à ce que l’indication disparaisse, ou tourner le sélecteur de mode de prise de vues sur “FULL AUTO”. Ajuster à...
Zone de détection de la mise au point Sélecteur de mode de prise de vues NEAR REMARQUES: Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale.
Page 79
Sélecteur de mode de prise de vues NEAR Commutateur de zoom Mise au point manuelle REMARQUE: Vous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( P. 10). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. SELECTIONNER LE MODE DE PRISE DE VUES Régler le sélecteur de mode de prise de vues sur...
ENREGISTREMENT Sélecteur de mode de prise de vues EFFECT/PROG.AE NEAR – Cinema Sepia Twilight Sports HI.S 1/2000 Menu des effets Indicateur EFFECT/PROG.AE Fonctions avancées (suite) Programme AE avec effets spéciaux Utiles pour rendre l’image plus créative et attrayante. Les effets peuvent être sélectionnés pendant l’enregistrement, aussi bien que pendant l’attente d’enregistrement.
Page 81
INDICATION MODE CINEMA (Cinéma) SEPIA (Sépia) TWILIGHT (Amblance réelle) SPORT (Sports) HI-SPEED SHUTTER (1/2000) (Obturateur à grande vitesse) REMARQUES: Lorsque l'effet “Sépia” est activé, une pression sur MWB (balance des blancs) n’a pas d’effet. Certains effets ne peuvent pas être utilisés ensemble avec d’autres fonctions. Si un effet non utilisable dans la situation présente est sélectionné, son indicateur clignote.
ENREGISTREMENT Sélecteur de mode de prise de vues FADE/WIPE O F F B l a c k F a d e r B l u e F a d e r Mo s a i c F a d e r S h u t te r W i p e S l i d e W i p e Menu de fondu/volet...
Page 83
BLACK FADER (Fondu au noir) Fond à l’ouverture/fermeture avec un écran noir. BLUE FADER (Fondu couleur) Fond en ouverture/fermeture sur un écran bleu. MOSAIC FADER (Fondu en mosaique) Transforme/fait revenir progressivement l’image en/ d’une forme en mosaïque. SHUTTER WIPE (Volet vertical) Un écran noir entre par le haut et par le bas, se refermant sur l’image comme un obturateur à...
ENREGISTREMENT Sélecteur de mode de prise de vues MENU NEAR – Te le Ma cr o Gai n Up Col or Fi l te r NOR . Ta pe Le ngth T3 0 Ti tle Date/ T ime Sub M enu Ecran du menu principal Ta ll y I nter val Ti mer OF F...
MENU PRINCIPAL Tele Macro Gain Up Color Filter BLUE Tape Length Vous permet de régler la longueur de bande en fonction de la bande utilisée ( Title Vous permet de surimprimer un titre préréglé sur une scène ( Date/Time Vous permet de régler la date et l’heure courante. ( = Réglage initial SOUS MENU Tally...
ENREGISTREMENT NEAR MENU – Tele Macr o O FF G ain U p A G C C olor Fil ter NO R . Tape Length Titl e D ate/Ti me Sub M enu O F F H ap p y B irt hda y O u r V a c at io n M err y C h ris tm a s A Sp ec ia l D a y...
Page 87
NEAR MENU – Ha ppy Bi rthday Our Va c at ion Me rry Chri st m as A S pe c ial D ay Ha ppy Hol ida y s Our Ne w B aby We dding Da y Congra tul at i ons (S e t C ha ra ct e r) SET : MENU KEY...
ENREGISTREMENT Indicateur de durée du retardateur Indicateur de durée 1min d’enregistrement NEAR MENU – Témoin lumineux d’enregistrement START/STOP INT. TIME REC TIME RM-V705U (fournie) T ele Macro G ain U p A G C C ol or Filter NO R . T ape Le ngth T itle D at e/Time...
Animation Donnez à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du même objet pendant une courte durée. PASSER EN MODE D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT S’assurer que le cache-objectif est ouvert, puis régler le commutateur d’alimentation sur “CAMERA”.
LECTURE Magnétoscope Porte du compartiment Verrou coulissant Cassette vidéo compacte Bobines Trou de protection contre l’enregistrement Utilisation de l’adaptateur de cassette Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle est entièrement compatible avec tout magnétoscope VHS.
LECTURE Raccordements de base Vers Câbles audio et connecteurs vidéo (en option) AUDIO et VIDEO Vers connecteurs de AUDIO et VIDEO IN Magnétoscope Antenne Vers connecteurs AUDIO, VIDEO et DC OUT Convertisseur HF RF-V5U (en option) REMARQUES: Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur de batterie comme source d’alimentation plutôt que la batterie.
PLAY/PAUSE STOP POWER Compteur de M – 1 : 2 3 : 4 5 bande LECTURE Lecture de base REMARQUE: Bien raccorder votre camescope comme indiqué dans “RACCORDEMENTS DE BASE” ( P. 37). MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE Introduire la cassette comme dans la procédure d’enregistrement.
LECTURE Fonctions TRACKING PLAY/PAUSE COUNTER R/M STOP PLAY PAUSE RM-V705U (fournie) Caractéristique: Alignement manuel Objectif: Pour éliminer des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran. Opération: 1) Appuyer sur une touche TRACKING autant de fois que nécessaire pour une meilleure image. Remarques: Pour repasser en alignement original préréglé, appuyer simultanément sur...
PLAY/PAUSE Interrupteur Vers sortie AUDIO d’alimentation Vers sortie VIDEO Câble audio et vidéo (en option) Vers entrée AUDIO Vers entrée VIDEO Enregistreur (magnétoscope) MONTAGE Copie de bande RACCORDER LE MATERIEL En suivant l’illustration sur la gauche, raccorder le camescope et le magnétoscope. PREPARATIFS POUR LA COPIE Placer l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “PLAY”, mettre en marche le magnétoscope, et...
Page 95
UN MAGNETOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TELECOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande PAUSE. UN MAGNETOSCOPE JVC NE DISPOSANT PAS DE BORNE DE TELECOMMANDE Raccorder le câble de montage au connecteur R.A.EDIT. UN MAGNETOSCOPE NON-JVC Raccorder le câble de montage au connecteur d’entrée de pause de la télécommande RM-V700U.
Page 96
REW/FF CANCEL IN/OUT R.A. EDIT PLAY/PAUSE STOP Vers JLIP Vers connecteurs de sortie AUDIO et VIDEO Câble de montage (câble à mini-fiche (ø 3,5 mm, en option)) Câble audio et vidéo (en option) PAUSE (pause de Vers connecteurs télécommande) d’entrée AUDIO et VIDEO Entrée de pause...
Page 97
BANDE ORIGINALE (Camescope) IN OUT BANDE MONTEE (Magnétoscope) EDIT STOP MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNETOSCOPE PASSER LE MAGNETOSCOPE EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY, ou engager manuellement le mode de pause d’enregistrement du magnétoscope.
COUNTER R/M POWER Indicateur M – 0 : 1 2 : 3 4 d’insertion vidéo Compteur de bande Viseur PLAY PAUSE INSERT RM-V705U (fournie) MONTAGE (suite) Insertion vidéo Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie.
Indicateur de doublage audio Viseur M - 0 : 0 5 : 2 0 Microphone PLAY PAUSE A.DUB RM-V705U (fournie) Doublage audio Vous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée (audio normal uniquement) ** Effectuer les étapes 1, 2 et 3 de la procédure d’insertion vidéo ( P.
Commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER Placer sur “POWER OFF“. BATT. RELEASE EJECT PUSH Introduire. Repères ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Placer l’interrupteur d’alimentation sur “POWER OFF” pour couper l’alimentation. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur PUSH.
Le convertisseur HF n’a pas été réglé sur le bon canal. L’alignement manuel n’a pas été effectué ( Les têtes vidéo sont sales ou usées. Consulter votre revendeur JVC le plus proche pour un nettoyage ou un remplacement des têtes. C’est normal.
Page 102
Si le numéro d’erreur apparaît encore dans le viseur, consulter le revendeur JVC le plus proche. Le réglage dioptrique a besoin d’être ajusté ( La scène prise affecte le bon fonctionnement de la mise au point automatique ( p.
p Q W Connecteurs Prise d’entrée CC (DC IN) ... Connecteur JLIP (Joint Level Interface Protocol). •Y raccorder le câble de montage en effectuant du montage par mémorisation de séquences p. 42). •A l’avenir, il sera utilisé pour raccorder le camescope à...
INDEX Viseur 1 2 3 112min TAPE END Congratulations DEC 25. 96 & ^ Indications dans le viseur Durée de bande restante ... Indicateur de mode d'enregistrement (SP/EP) ... Durée du retardateur ... Durée d'enregistrement ... Indicateur de durée de bande ... Indicateur d’énergie restante dans la batterie ...
Page 106
Accessoires fournis ... p. 6 Adaptateur de cassette ... p. 36 Adaptateur secteur/chargeur de batterie .. p. 9 Ajustement de dioptrie ... p. 10 Ajustement de la balance des blancs ... p. 23 Ajustement de la courroie ... p. 14 Ajustement de la netteté...
C73, utiliser un adaptateur de prise CA nommé "Siemens Plug", comme indiqué ci-dessous. Pour cet adaptateur de fiche CA, consulter votre revendeur JVC le plus proche. Adaptateur de fiche Précautions générales sur les piles • Si le C-P6U/C-P7U (adaptateur de cassette) ne fonctionne pas en étant correctement utilisé, les...
Page 108
Si, toutefois, les têtes deviennent sales et produisent un flou ou une interruption de l’image de lecture, consulter votre revendeur JVC le plus proche. Condensation d’humidité . . . •Vous avez sans doute observé qu’en versant un liquide froid dans un verre, des gouttes d’eau vont...
•Sac de transport CB-V7U * Certains accessoires ne sont pas disponibles dans certaines régions. Veuillez consulter votre revendeur JVC le plus proche avant d’acheter les accessoires en option. Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire .