GARANT Blaspistole mit Düsenset ü Stecknippel-Druckluftkupplung mit Außengewinde ¼ " und Abdichtmittel vorbe- Symbole und Darstellungsmittel reitet. Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- 1. Stecknippel-Druckluftkupplung mit Außengewinde in Lufteintrittsgewinde ¼ " ren und jederzeit verfügbar halten. der Blaspistole einschrauben. » Anschluss für Druckluftversorgung hergestellt.
1. Screw male coupling/compressed-air coupling with external thread into the ¼ " Symbols and means of representation air inlet thread of the compressed air gun. Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for » Connection for compressed-air supply ready. later and ensure they are accessible at all times.
Page 6
GARANT за сгъстен въздух с комплект дюзи Символи и средства за представяне ВНИМАНИЕ! Пистолетът и резбовите съединения за сгъстен въздух трябва да бъдат поддържани чисти. Почистете в случай на Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по- замърсяване. късна справка и го дръжте на разположение по всяко време.
11. Предаване за отпадъци За компетентно предаване за отпадъци или рециклиране спазвайте националните и регионалните наредби за опазване на околната среда и изхвърлянето на отпадъци. Разделете металите, неметалите, композитните материали и спомагателните материали по вид и ги изхвърлете по екологичен начин.
Page 8
GARANT Blæsepistol med dysesæt 1. Skru stiknippeltrykluftkoblingen med udvendigt gevind ind i blæsepistolens luf- Symboler og visninger tindgangsgevind ¼ ". Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgæn- » Der oprettet tilslutning til trykluftforsyningen. gelig til senere brug.
Page 9
1. Pistonippa-paineilmakytkin, ulkokierre, ruuvataan puhalluspistoolin ¼ tuuman Symbolit ja varoitukset ilmantulokierteeseen. Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää » Liitäntä paineilman syöttöön tehty. tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 4.2. YHDISTÄMINEN PAINEILMAN SYÖTTÖÖN Varoitussymbolit Merkitys VARO Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa lievään HUOMIO Liikkuvat osat tai keskivakavaan loukkaantumiseen, jos...
GARANT Soufflette avec jeu de buses Symboles et représentations AVIS! Veiller à ce que la soufflette et les vissages du raccord d'air compri- mé soient propres. Nettoyer en cas d'encrassement. Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- ü...
11. Mise au rebut Respecter la réglementation nationale et régionale en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage. Trier les matériaux métalliques, non métalliques, composites et auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Préfé- rer le recyclage à...
GARANT Pistola ad aria compressa con set di ugelli Simboli e mezzi di rappresentazione AVVISO! Tenere puliti la pistola ad aria complessa e i collegamenti a vite per il raccordo pneumatico. Pulire in caso di sporcizia. Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te- ü...
Page 13
11. Smaltimento Ai fini di un corretto smaltimento o riciclaggio, osservare le norme nazionali e regio- nali in materia di smaltimento e tutela ambientale. Separare i metalli, i non metalli, i materiali compositi e i materiali ausiliari in base alla tipologia di appartenenza e smal- tirli nel rispetto dell’ambiente.
Page 14
GARANT Pneumatski pištolj sa setom mlaznica ü Pripremite spojnicu komprimiranog zraka s utičnim nazuvkom s vanjskim Simboli i znakovlje navojem od ¼ " i brtvilo. Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na 1. Uvrnite spojnicu komprimiranog zraka s utičnim nazuvkom s vanjskim navojem u raspolaganju kao referencu.
Page 15
1. Priveržkite įstatomą suspausto oro movą su išoriniu sriegiu į pūtimo pistoleto Simboliai ir vaizdavimo priemonės įleidimo sriegį ¼ ". Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės » Sukurtas suspausto oro tiekimo jungtis. tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 4.2.
Page 16
GARANT Blaaspistool met nippelset ü Steeknippel-persluchtkoppeling met buitendraad ¼ inch en afdichtmiddel voor- Symbolen en aanduidingsmiddelen bereid. Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tij- 1. Steeknippel-persluchtkoppeling met buitendraad in luchttoevoerdraad in ¼ inch de beschikbaar houden.
Page 17
4.2. KOBLE TIL TRYKKLUFTTILFØRSELEN Symboler og visningsmidler Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den FORSIKTIG alltid tilgjengelig. Bevegelige deler Klemfare for hender og fingre. Varselsymboler Betydning » Ikke grip inn mellom hurtigkoblingen og den pluggbare trykkluftkoblingen når Kjennemerker en fare som kan føre til lite du betjener hurtigkoblingen.
Page 18
GARANT Pistolety wydmuchowe z zestawem dysz Symbole i środki prezentacji informacji NOTYFIKACJA! Utrzymywać pistolet wydmuchowy oraz połączenia śrubo- we przyłącza sprężonego powietrza w czystości. Usunąć ewentualne zanie- Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na czyszczenia. przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
Page 19
11. Utylizacja Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska i uty- lizacji regulujących prawidłowe usuwanie i recykling opadów. Metale, niemetale, ma- teriały kompozytowe i pomocnicze należy posegregować i zutylizować w sposób nie- szkodliwy dla środowiska naturalnego. Ponowne wykorzystanie ma priorytet przed utylizacją. Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
Page 20
GARANT Pistola de sopro com conjunto de bicos Símbolos e meios de representação AVISO! Manter a pistola de sopro e as uniões roscadas para a ligação de ar comprimido limpas. Limpar em caso de sujidade. Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e ü...
Page 21
11. Eliminação Observar os regulamentos nacionais e regionais de proteção ambiental e eliminação para a eliminação ou a reciclagem adequada. Separar metais, não metais, compósitos e materiais auxiliares por tipo e eliminá-los de forma ambientalmente correta. Deve dar-se preferência a uma reciclagem em vez de uma eliminação. Contactar o serviço ao cliente Hoffmann Group.
Page 22
GARANT Pistol cu jet de aer, cu set de duze Simboluri și mijloace de reprezentare INDICAȚIE! Menţineţi curat pistolul cu jet de aer şi îmbinările filetate pentru racordul de aer comprimat. Curăţaţi în caz de murdărire. Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și ü...
Page 23
1. Skruva in insticksnippel-tryckluftkopplingen med utvändig gänga i blåspistolens Symboler och återgivningssätt luftinloppsgänga 1/4 tum. Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till » Anslutningen för tryckluftsförsörjning är upprättad. att den alltid är tillgänglig. 4.2. ANSLUTNING TILL TRYCKLUFTSFÖRSÖRJNINGEN Varningssymboler Innebörd FÖRSIKTIGHET...
Page 24
GARANT Vyfukovacia pištoľ so súpravou trysiek ü K dispozícii je nástrčná prípojka spojky stlačeného vzduchu s vonkajším závitom Symboly a zobrazovacie prostriedky ¼ " a izolačný materiál. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, 1. Zaskrutkujte nástrčnú prípojku spojky stlačeného vzduchu s vonkajším závitom uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také...
Page 25
1. Spojko za stisnjeni zrak z natičnim nastavkom z zunanjim navojem privijte v Simboli in izrazna sredstva navoj za vstop zraka ¼ " izpihovalne pištole. Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo » Priključek za oskrbo s stisnjenim zrakom vzpostavljen. uporabo in imeti vedno na voljo.
GARANT Pistola de soplado con juego de boquillas Símbolos y medios de representación AVISO! Mantener limpia la pistola de soplado y los atornillados para la co- nexión de aire comprimido. Limpiar si se ensucia. Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras ü...
Page 27
riales auxiliares se deben clasificar y eliminar de forma respetuosa con el medio am- biente. Es preferible reciclar que eliminar. Contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
Page 28
GARANT Vyfukovací pistole se sadou trysek 1. Spojku stlačeného vzduchu se zásuvnou spojkou s vnějším závitem zašroubujte Symboly a zobrazovací prostředky do závitu vstupu vzduchu ¼ " vyfukovací pistole. Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další...
Page 29
ü ¼ ” külső menetes sűrített levegő csatlakozó tömlőcsonk és tömítőanyag előké- Szimbólumok és ábrázoló eszközök szítve. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából 1. Hajtsa a külső menetes sűrített levegő csatlakozó tömlőcsonkot a lefúvató pisz- őrizze meg és tartsa mindig kéznél. toly ¼ ”...