Page 1
ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF / HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 350 D4 ELECTRIC MINCER ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Quick guide Kurzanleitung HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VLEESMOLEN Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA Stručný...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
▯ Straining tomatoes. This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard foodstuffs, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 2 ...
Page 6
Never use the appliance for purposes other than those listed ► here. There will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the safety fitments on the appliance! SFW 350 D4 GB │ IE │...
Page 7
The appliance must not be used as a plaything by children. ► │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 4 ...
Page 8
Ring clamp z Sausage stuffer attachment u Sausage disc i Kubbe attachment Figure B: o Locking button Figure C: p “I” button (On) a “0” button (Off) s “<” button (Reverse) SFW 350 D4 GB │ IE │ 5 ■...
Page 9
3) Then fit the cross blade e on so that the sharp side points away from the spring w. Ensure that the square opening in the cross blade e is placed correctly on the square axle. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 6 ...
Page 10
– To dismantle it, press the locking button o and turn the feeding funnel – . You can now pull the meat grinder casing 6 out. to the right (Fig. B) SFW 350 D4 GB │ IE │ 7...
Page 11
6. 5) When everything has been attached correctly, screw the ring clamp t back on hand-tight. 6) Assemble the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 8 ...
Page 12
The transport screw q and the cross blade e with the spring w are not ► required for the strainer attachment! Remove these from the meat grinder casing 6 if necessary. SFW 350 D4 GB │ IE │ 9...
Page 13
9) Fasten the locking clamp 7 so that it grips the meat grinder casing 6. 10) Close the locking clamp 7 by flipping the small closure over the locking clamp 7. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 10 ...
Page 14
Push the foodstuff into the feeding shaft ONLY with the round stodger 2 – ► NEVER with one’s fingers, forks, spoons or similar objects. That could lead to physical injury and also damage the appliance. SFW 350 D4 GB │ IE │...
Page 15
5) When you have read and understood all of the instructions on the topic ”Sausage”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 12 ...
Page 16
The plastic screw 9 pushes the tomatoes through the strainer attachment. The strained tomatoes fall into the tomato outlet 8. The tomato skin is ejected from the strainer sieve 0 at the front of the appli- ance. SFW 350 D4 GB │ IE │...
Page 17
Cleaning the accessories ■ Clean the accessories that could come in contact with foodstuffs, ... – with hot water and a household detergent suitable for use with foods. │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 14 ...
Page 18
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. SFW 350 D4 GB │ IE ...
Page 19
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE SFW 350 D4 ■ 16 ...
Page 20
Importeur ........... 32 SFW 350 D4 DE │...
Page 21
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder ander- weitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerbli- chen oder industriellen Bereichen. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 18 ...
Page 22
Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbei- tenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen! Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ► Zubehörteile aufstecken oder abnehmen. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
Page 23
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 20 ...
Page 24
Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe i Kebbe-Aufsatz Abbildung B: o Verriegelungsknopf Abbildung C: p Taste „I“ (Ein) a Taste „0“ (Aus) s Taste „<“ (Rückwärtslauf) SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Page 25
3) Setzen Sie dann das Kreuzmesser e so ein, dass die Seite mit den Messern von der Feder w weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers e korrekt auf der eckigen Achse liegt. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 22 ...
Page 26
Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale 3 oben auf den Einfüllschacht. – Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf o und drehen den – Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B) . Danach können Sie den Fleischwolfvorsatz 6 herausziehen. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Page 27
Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t wieder handfest auf. 6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 24 ...
Page 28
HINWEIS Für den Passier-Aufsatz wird die Transportschnecke q und das Kreuzmes- ► ser e mit der Feder w nicht benötigt! Nehmen Sie alles ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 6 heraus. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 25...
Page 29
9) Die Verschluss-Schelle 7 schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor- satz 6 greift. 10) Fixieren Sie die Verschluss-Schelle 7, indem Sie die kleine Fixierung über die Verschluss-Schelle 7 klappen. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 26 ...
Page 30
Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer 2 ► in den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder Ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 27...
Page 31
Wurst könnte sonst platzen. 5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 28 ...
Page 32
Fleischwolfvorsatz 6. Die Plastikschnecke 9 drückt die Tomaten durch den Passieraufsatz, die passierten Tomaten fallen in den Tomatenauswurf 8. Die Tomatenschale wird vorne aus dem Passiersieb 0 ausgegeben. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │ 29...
Page 33
Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen. Zubehörteile reinigen ■ Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ... – mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts - Spülmittel. │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 30 ...
Page 34
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. SFW 350 D4 DE │ AT │ CH │...
Page 35
IAN 352828_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 32 ...
Page 37
Passer des tomates au presse-purée. L’appareil n’est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le secteur commercial ou industriel. SFW 350 D4 ■ 34 │...
Page 38
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici. ► Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas d'utilisation non appropriée de l'appareil ! SFW 350 D4 FR │ BE │ 35...
Page 39
être débranché du secteur. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de por- ► tée des enfants. SFW 350 D4 ■ 36 │ FR │ BE...
Page 40
Grille à saucisses i Accessoire à boulettes Figure B : o Bouton de verrouillage Figure C : p Touche «I» (Mise en marche) a Touche «0» (Éteindre) s Touche «<» (En arrière) SFW 350 D4 FR │ BE │ 37 ■...
Page 41
3) Insérez la lame cruciforme e de telle manière que la face tranchante ne soit pas orientée vers le ressort w. Veillez à ce que l’encoche angulaire de la lame cruciforme e repose correctement dans l’axe angulaire. SFW 350 D4 ■ 38 ...
Page 42
Pour le retirer, appuyez sur le bouton de verrouillage o et tournez à – nouveau la gaine de remplissage vers la droite (Fig. B) . Ensuite, vous pouvez retirer l’adaptateur du hachoir à viande 6. SFW 350 D4 FR │ BE │ 39...
Page 43
5) Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez de nouveau ferme- ment l’anneau de fermeture t à la main. 6) Montez l’adaptateur du hachoir à viande 6 conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande». SFW 350 D4 ■ 40 │...
Page 44
Dépliez le volet, vous y trouverez l’illustration des différentes étapes de l’assem- blage. 1) Retirez l’adaptateur du hachoir en métal 6, comme décrit sous «Monter le hachoir». 2) Retirez d’éventuels embouts et nettoyez l’adaptateur du hachoir en métal 6. SFW 350 D4 FR │ BE │ 41...
Page 45
9) Fermez le collier de fermeture 7 de manière à ce qu’il serre bien l’adapta- teur du hachoir en métal 6. 10) Fixez le collier de fermeture 7 en rabattant la petite fixation par-dessus le collier de fermeture 7. SFW 350 D4 ■ 42 │...
Page 46
Poussez les aliments dans la gaine de remplissage uniquement à l'aide du bouchon rond 2 – ne prenez jamais vos doigts, des fourchettes ou des manches de cuiller ou objets similaires. Risque important de blessure et d'endommagement de l'appareil. SFW 350 D4 FR │ BE │...
Page 47
Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse se dilate. Ne la remplissez donc pas trop, car sinon, elle pourrait éclater. 5) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Saucisse», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer l’appareil». SFW 350 D4 ■ 44 │ ...
Page 48
La vis plastique 9 pousse les tomates dans l’embout presse-purée, les tomates réduites en purée tombent dans l’éjecteur de tomates 8. Les peaux des tomates sont éjectées à l’avant du tamis 0. SFW 350 D4 FR │ BE │...
Page 49
électriques. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit nettoyant, abrasif ou solvant. Ils peuvent endom- mager l'appareil et laisser des résidus sur les aliments. SFW 350 D4 ■ 46 │ ...
Page 50
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SFW 350 D4 FR │ BE │...
Page 51
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SFW 350 D4 ■ 48 │ FR │ BE...
Page 53
Spritsgebak maken, ▯ Passeren van tomaten. Het apparaat is niet bedoeld voor het verwerken van harde of bevroren levens- middelen, bijv. botten of noten, en niet voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 50 ...
Page 54
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan hier ► zijn beschreven. Er bestaat groot gevaar van ongelukken, als u door onjuist gebruik de beschermende voorzieningen op het apparaat buiten gebruik zet! SFW 350 D4 NL │ BE │ 51...
Page 55
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 52 ...
Page 56
Grove en fijne gatenschijf t Afsluitring z Worst-stop-opzetstuk u Worstschijf i Kubbe-opzetstuk Afbeelding B: o Vergrendelendeknop Afbeelding C: p Toets „I“ (Inschakelen) a Toets „0“ (Uitschakelen) s Toets „<“ (Terugwaarts) SFW 350 D4 NL │ BE │ 53 ■...
Page 57
3) Zet dan het kruismes e er zodanig in, dat de scherpe kant van de veer w weg wijst. Let erop dat de hoekige inkeping van het kruismes e correct op de hoekige as ligt. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 54 ...
Page 58
Om eraf te nemen, drukt u op de vergrendelende knop o en draait – u de vulschacht weer naar rechts (Afb. B) . Daarna kunt u het vleesmolen-voorzetstuk 6 eruit trekken. SFW 350 D4 NL │ BE │ 55...
Page 59
6 liggen. 5) Als alles correct ingezet is, draait u de afsluitring t er weer stevig op. 6) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 56 ...
Page 60
Voor het passeer-opzetstuk zijn de transportschroef q en het kruismes e ► met de veer w niet nodig! Haal alle eventueel aanwezige onderdelen uit het vleesmolen-voorzetstuk 6. 3) Schuif de plasticschroef 9 in het vleesmolen-voorzetstuk 6. SFW 350 D4 NL │ BE │ 57...
Page 61
9) Sluit de sluitklem 7 zodanig, dat deze het vleesmolen-voorzetstuk 6 rondom vastgrijpt. 10) Zet de sluitklem 7 vast door de kleine fixering over de sluitklem 7 te klappen. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 58 ...
Page 62
Druk de levensmiddelen uitsluitend met de ronde stopper 2 in de vulope- ► ning - nooit met de vingers, vorken, stelen van lepels o.i.d. Er bestaat groot gevaar voor verwondingen en het apparaat zou beschadigd kunnen raken. SFW 350 D4 NL │ BE │...
Page 63
5) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „worst“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 60 ...
Page 64
De stukken tomaat zijn te groot. ► Kies in dit geval een langzamer werktempo, druk de stukken tomaat slechts met lichte druk in het apparaat en snijd de tomaten in kleinere stukken. SFW 350 D4 NL │ BE │...
Page 65
OPMERKING Voor de reiniging van de passeerzeef 0 verdient het aanbeveling een fles- ► senspoelborstel te gebruiken. Daarmee kunnen de kleine gaatjes gemak- kelijk worden gereinigd. │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 62 ...
Page 66
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantiepe- riode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SFW 350 D4 NL │ BE │ 63 ■...
Page 67
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 352828_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE SFW 350 D4 ■ 64 ...
Page 69
▯ výroba stříkaného pečiva, ▯ pasírování rajčat. Přístroj není určen ke zpracovávání zmrazených nebo jinak tvrdých potravin, např. kostí nebo ořechů ani pro použití v živnostenských nebo průmyslových provozech. │ SFW 350 D4 ■ 66 ...
Page 70
V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. VÝSTRAHA! Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je zde popsáno. ► Hrozí nebezpečí závažného zranění, jestliže nesprávným použitím ochranné zařízení na přístroji vyřadíte z funkce! SFW 350 D4 │ 67 ■...
Page 71
či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► │ SFW 350 D4 ■ 68 ...
Page 72
Kubbe Obrázek B: o zajišťovací tlačítko Obrázek C: p tlačítko „I“ (Zapínání) a tlačítko „0“ (Vypínání) s tlačítko „<“ (Zpět) SFW 350 D4 │ 69 ■...
Page 73
2) Pružinu w nastrčte na šnekový podavač q. 3) Křížový nůž e nasaďte tak, aby strana s noži směrovala od pružiny w. Dbejte na to, aby hranatá drážka křížového nože e správně dosedala na hranatý hřídel. │ SFW 350 D4 ■ 70 ...
Page 74
Nakonec nasaďte plnicí misku 3 nahoru na plnicí oddíl. – Pro odebrání zatlačte zajišťovací tlačítko o a otočte plnicí šachtu – . Poté můžete nástavec mlýnku na maso 6 opět doprava (Obr. B) vytáhnout. SFW 350 D4 │ 71 ■...
Page 75
Kubbe i dosedaly do drážek v nástavci mlýnku na maso 6. 5) Jakmile je vše správně nasazeno, našroubujte opět pevně uzavírací prstenec t. 6) Namontujte nástavec mlýnku na maso 6 tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku na maso“. │ SFW 350 D4 ■ 72 ...
Page 76
3) Zasuňte plastový šnek 9 do předsádky mlýnku na maso 6. 4) Přesuňte pasírovací sítko 0 přes plastový šnek 9 tak, aby upevnění na pasírovacím sítku 0 zapadala do vyhloubenin na předsádce mlýnku na maso 6. Otvory pasírovacího sítka 0 přitom ukazují směrem dolů. SFW 350 D4 │ 73...
Page 77
30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí. Nikdy netiskněte tlačítko „I“ p nebo „<“ s během změny směru chodu, ► dokud motor přístroje není úplně v klidu. Motor se může poškodit. │ SFW 350 D4 ■ 74 ...
Page 78
V opačném případě může dojít ke zdravotním problémům. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma "maso", můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje,". SFW 350 D4 │ 75...
Page 79
1) Nejprve maso dvakrát pomelte, než je protlačíte nástavcem Kubbe i. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „nástavec Kubbe“, můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje". │ SFW 350 D4 ■ 76 ...
Page 80
Zpomalte v tomto případě své pracovní tempo, tlačte kusy rajčat jen lehce do přístroje a nakrájejte rajčata na menší kousky. 4) Pokud jste si přečetli všechna upozornění na téma „Pasírování rajčat“, můžete použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“. SFW 350 D4 │ 77...
Page 81
Položte plastové díly dle možnosti do horní přihrádky myčky nádobí a dbejte na to, aby se nezaklínily. Jinak by se plastové díly mohly zdeformovat! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ► │ SFW 350 D4 ■ 78 ...
Page 82
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály SFW 350 D4 │ 79 ■...
Page 83
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 352828_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SFW 350 D4 ■ 80 ...
Page 85
▯ do wyrabiania ciasteczek, ▯ przecieranie pomidorów. Urządzenie nie jest przewidziane do przetwarzania mrożonych lub twardych produktów spożywczych, np. kości lub orzechów, oraz do stosowania w zakła- dach gastronomicznych i w przemyśle. │ SFW 350 D4 ■ 82 ...
Page 86
Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego. OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia do innych celów niż opisane w ► tej instrukcji. Spowodowanie niesprawności zabezpieczeń urządzenia wskutek jego nieprawidłowego użycia grozi poważnym wypadkiem! SFW 350 D4 │ 83 ■...
Page 87
łożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urzą- dzenie od zasilania sieciowego. Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. │ SFW 350 D4 ■ 84 ...
Page 88
Ilustracja B: o Przycisk blokady Ilustracja C: p Przycisk „I“ (Włączanie) a Przycisk „0“ (Wyłączanie) s Przycisk „<“ (Wstecz) SFW 350 D4 │ 85 ■...
Page 89
2) Włóż sprężynę w do ślimaka q. 3) Następnie nóż krzyżowy e załóż w taki sposób, by strona z ostrzami była skierowana od sprężyny w. Dopilnuj, by kwadratowe wycięcie noża krzyżo- wego e było poprawnie osadzone na kwadratowej osi. │ SFW 350 D4 ■ 86 ...
Page 90
Na końcu załóż tacę na lejek do napełniania 3. – W celu demontażu naciśnij przycisk blokujący o i obróć lejek do napeł- – niania w prawą stronę (Rys. B) . Teraz możesz wyciągnąć nasadkę maszynki 6. SFW 350 D4 │ 87 ■...
Page 91
6. 5) Po prawidłowym założeniu w/w elementów, dokręć z powrotem mocno (bez użycia narzędzi) zakrętkę t. 6) Zamontuj nasadkę maszynki 6 jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. │ SFW 350 D4 ■ 88 ...
Page 92
WSKAZÓWKA ► Do nasadki do przecierania pomidorów nie jest potrzebny ani podajnik ślimakowy q, ani nóż krzyżowy e ze sprężyną w! Wyjmij wszystko z metalowej nasadki 6 maszynki do mielenia mięsa. SFW 350 D4 │ 89 ■...
Page 93
8: 9) Opaskę zamykającą 7 zamknij w taki sposób, aby obejmowała ona meta- lową nasadkę 6 maszynki do mielenia mięsa. 10) Zamocuj opaskę zamykającą 7 składając mały element mocujący na opaskę zamykającą 7. │ SFW 350 D4 ■ 90 ...
Page 94
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! ► Produkty spożywcze należy podawać do lejka urządzenia wyłącznie za pomocą okrągłego popychacza 2, a nigdy palcami, łyżką, widelcem lub tym podobnym przedmiotem. Grozi to poważnymi obrażeniami oraz uszkodzeniem urządzenia. SFW 350 D4 │ 91 ■...
Page 95
Podczas gotowania i zamrażania kiełbasa rozszerza się. Dlatego nie napełniaj osłonki nadmiernie, aby kiełbasa nie pękała. 5) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Kiełbas”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”. │ SFW 350 D4 ■ 92 ...
Page 96
3) Pokrój pomidory na ćwiartki i wkładaj je powoli oraz równomiernie w metalową nasadkę 6 maszynki do mielenia mięsa.Plastikowy ślimak 9 przeciska pomidory przez nasadkę do przecierania, przetarte pomidory spadają do wylotu pomidorów 8. Skórka pomidora wychodzi z sitka do przecierania 0 z przodu. SFW 350 D4 │ 93 ■...
Page 97
UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie używać żadnych środków do czyszczenia, szorowania ani rozpusz- czalników. Mogą one uszkodzić urządzenie, a ich resztki mogą przedo- stać się do produktów spożywczych. │ SFW 350 D4 ■ 94 ...
Page 98
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. SFW 350 D4 │ 95 ■...
Page 99
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 352828_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SFW 350 D4 ■ 96 ...
Page 101
čreva, ▯ výroba lisovaného pečiva, ▯ pasírovanie paradajok. Mlynček nie je určený na spracovanie mrazených alebo tvrdých potravín, napr. kostí alebo orechov, a tiež nie na podnikateľské alebo priemyselné používanie. │ SFW 350 D4 ■ 98 ...
Page 102
úrazu elektrickým prúdom . POZOR! Nikdy nepoužívajte mlynček na mäso na iné účely, než sú ► tu opísané. Ak pri nesprávnom používaní vyradíte funkciu ochranných zariadení mlynčeka, hrozí veľké nebezpečen- stvo úrazu! SFW 350 D4 │ 99 ■...
Page 103
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► │ SFW 350 D4 ■ 100 ...
Page 104
Uzatvárací krúžok z Plniaci nadstavec na klobásy u Klobásový kotúč i Nástavec kubbe Obrázok B: o Zaisťovacie tlačidlo Obrázok C: p Tlačidlo „I“ (Zapnutie) a Tlačidlo „0“ (Vypnutie) s Tlačidlo „<“ (Späť) SFW 350 D4 │ 101 ■...
Page 105
2) Nasuňte pružinu w na transportnú závitovku q. 3) Potom nasaďte krížový nôž e tak, aby strana s nožmi (reznými plochami) smerovala od pružiny w. Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového noža e dosadal správne na hranatú stopku. │ SFW 350 D4 ■ 102 ...
Page 106
Nakoniec nasaďte plniacu misku 3 zhora na plniacu šachtu. – Keď chcete nástavec odmontovať, stlačte zaisťovacie tlačidlo o a zno- – va otočte plniacu šachtu doprava (Obr. B) . Potom môžete nástavec mlynčeka na mäso 6 vytiahnuť von. SFW 350 D4 │ 103 ■...
Page 107
6. 5) Ak je všetko správne nasadené, naskrutkujte uzatvárací krúžok t a rukou ho pevne dotiahnite. 6) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso 6, ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“. │ SFW 350 D4 ■ 104 ...
Page 108
4) Prevlečte pasírovacie sitko 0 cez plastovú závitovku („šnek“) 9 tak, aby upevnenia na pasírovacom sitku 0 zaskočili do vyhĺbenín na nástavci mlynče- ka na mäso 6. Otvory pasírovacieho sitka 0 pritom ukazujú smerom nadol. SFW 350 D4 │...
Page 109
0 prestrčíte cez malý otvor na vytláčaní paradajok 8: 9) Uzatváraciu sponu 7 uzavrite tak, aby táto uchopovala celý nástavec mlynčeka na mäso 6. 10) Uzatváraciu sponu 7 zaistite tak, že malé vyhĺbenie preklopíte cez uzatváraciu sponu 7. │ SFW 350 D4 ■ 106 ...
Page 110
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Potraviny vtláčajte do plniacej šachty výlučne okrúhlym vtláčadlom 2 – ► nikdy nie prstami, vidličkou, rúčkou lyžice alebo podobnými predmetmi. Hrozí pritom veľké nebezpečenstvo úrazu a môže dôjsť aj k poškodeniu mlynčeka. SFW 350 D4 │ 107 ■...
Page 111
Klobása sa pri varení a mrazení roztiahne. Preto ju príliš neprepĺňajte, aby nepraskla. 5) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Klobásy“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. │ SFW 350 D4 ■ 108 ...
Page 112
V tomto prípade spomaľte vaše pracovné tempo, tlačte kúsky paradajok do prístroja iba ľahko a rozkrájajte paradajky na menšie kúsky. 4) Ak ste si prečítali všetky upozornenia k téme „Pasírovanie paradajok“, môžete použiť prístroj tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 350 D4 │ 109...
Page 113
► Jednotlivé plastové časti vkladajte, ak je to možné, do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezasekli. Inak sa môžu plastové diely zdeformovať! │ SFW 350 D4 ■ 110 ...
Page 114
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty 20–22: Papier a lepenka 80–98: Kompozitné materiály SFW 350 D4 │ 111 ■...
Page 115
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 352828_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SFW 350 D4 ■ 112 ...
Page 117
Triturado de tomates. El aparato no ha sido concebido para la transformación de alimentos conge- lados o duros, como por ejemplo huesos o nueces, y tampoco para su uso en ámbitos profesionales o industriales. │ SFW 350 D4 ■ 114 ...
Page 118
No utilice nunca el aparato para otros fines distintos de los ► aquí descritos. ¡Existe un riesgo considaerable de accidentes si debido a un error de manejo desactiva los dispositivos de seguridad del aparato! SFW 350 D4 │ 115 ■...
Page 119
Los niños no deben utilizar el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños. │ SFW 350 D4 ■ 116 ...
Page 120
Aro de cierre z Accesorio compactador para salchichas u Rodaja de charcutería i Suplemento Kubbe Figura B: o Botón de bloqueo Figura C: p Tecla „I“ (Encender) a Tecla „0“ (Apagar) s Tecla „<“ (Retroceso) SFW 350 D4 │ 117 ■...
Page 121
3) Inserte la cuchilla en cruz e de modo que el lado con las cuchillas señale en sentido contrario al del muelle w. Asegúrese de que el orificio cuadrado de la cuchilla e esté correctamente encajado en el eje cuadrado. │ SFW 350 D4 ■ 118 ...
Page 122
– Para extraerlo pulse el botón de bloqueo o y gire el tubo de llenado – hacia la derecha (Fig. B) . Después podrá retirar la boquilla de la picadora de carne 6. SFW 350 D4 │ 119 ■...
Page 123
5) Si todo está colocado correctamente, atornille de nuevo con fuerza a mano el anillo de cierre t. 6) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. │ SFW 350 D4 ■ 120 ...
Page 124
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6 de la forma descrita en el apartado “Montaje de la picadora de carne”. 2) Retire cualquier accesorio y limpie la boquilla de la picadora de carne 6. SFW 350 D4 │...
Page 125
9) Cierre la abrazadera de cierre 7 de forma que encaje alrededor de la boquilla de la picadora de carne 6. 10) Fije la abrazadera de cierre 7; para ello, abata la pequeña fijación sobre la abrazadera de cierre 7. │ SFW 350 D4 ■ 122 ...
Page 126
Presione los alimentos exclusivamente con el compactador redondo 2 ► en el canal de llenado – nunca con los dedos, tenedores, mangos de la cuchara o similar. Existe un riesgo considerable de accidente y podría dañar el aparato. SFW 350 D4 │ 123 ■...
Page 127
5) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "Salchichas", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". │ SFW 350 D4 ■ 124 ...
Page 128
La rosca de plástico 9 presiona los tomates contra el accesorio pasapurés y los tomates triturados caen hacia el accesorio para tomates 8. La piel del tomate sale del pasapurés 0 por la parte delantera. SFW 350 D4 │...
Page 129
Limpiar accesorios ■ Limpie los accesorios que puedan entrar en contacto con los alimentos, ... – con agua caliente y un detergente de uso doméstico apto para alimentos. │ SFW 350 D4 ■ 126 ...
Page 130
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. SFW 350 D4 │ 127...
Page 131
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SFW 350 D4 ■ 128 ...
Page 133
Fremstilling af småkager, ▯ Passering af tomater. Produktet er ikke beregnet til forarbejdning af frosne eller på anden måde hårde fødevarer, f.eks. knogler eller nødder, og må ikke anvendes inden for erhverv eller industri. │ SFW 350 D4 ■ 130 ...
Page 134
Ellers er der livsfare på grund af elektrisk stød. ADVARSEL! Brug aldrig produktet til andre formål, end dem, der er op- ► lyst her. Der er stor risiko for ulykker, hvis du ved forkert brug sætter produktets beskyttelsesanordninger ud af kraft! SFW 350 D4 │ 131 ■...
Page 135
Børn må ikke lege med produktet. ► │ SFW 350 D4 ■ 132 ...
Page 136
Grov og fin hulskive t Lukkering z Pølsestopper u Pølseskive i Kibbeh-tilbehør Figur B: o Låseknap Figur C: p Knappen "I" (tændt) a Knappen "0" (slukket) s Knappen "<" (produktet kører baglæns) SFW 350 D4 │ 133 ■...
Page 137
2) Sæt fjederen w på transportsneglen q. 3) Sæt krydskniven e ind, så siden med knivene vender væk fra fjederen w. Kontrollér, at det firkantede udsnit på krydskniven e sidder rigtigt på den firkantede aksel. │ SFW 350 D4 ■ 134 ...
Page 138
Stil til sidst påfyldningsskålen 3 oven på påfyldningsåbningen. – For at tage påfyldningsskålen af skal du trykke på låseknappen o og – dreje påfyldningsåbningen mod højre igen (fig. B) . Derefter kan du tage kødhakkerdelen 6 ud. SFW 350 D4 │ 135 ■...
Page 139
6. 5) Når alt er sat rigtigt i, skrues lukkeringen t igen fast med hånden. 6) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". │ SFW 350 D4 ■ 136 ...
Page 140
0 vender i den forbindelse nedad. 5) Når alt er korrekt monteret, føres lukkeringen t over passeringssigten 0 og skrues fast med håndkraft. 6) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i ”Samling af kødhakkeren”. SFW 350 D4 │ 137...
Page 141
30 minutter, så overophedning undgås. Tryk aldrig på knapperne "I" p eller "<" s, når bevægelsesretningen ► skiftes, så længe produktets motor ikke er standset fuldstændigt. Motoren kan blive beskadiget. │ SFW 350 D4 ■ 138 ...
Page 142
Hakket kød er meget modtageligt for bakterier. Sørg derfor for god hygiejne, når du behandler kød. Ellers kan der opstå sundhedsskader. 2) Når du har læst alle anvisninger vedrørende emnet "Kød", kan du anvende produktet som beskrevet i kapitlet "Betjening af produktet". SFW 350 D4 │ 139...
Page 143
1. 3) Når bagværket har nået den ønskede længde, skal du standse produktet og skære dejen af ved udgangsåbningen. Læg bagværket på bagepladen. │ SFW 350 D4 ■ 140 ...
Page 144
FARE FOR ELEKTRISK STØD Læg aldrig motordelen 5 ned i vand eller andre former for væske! Ellers ► er der livsfare på grund af elektrisk stød, hvis der kommer fugt i elektriske ledninger. SFW 350 D4 │ 141 ■...
Page 145
Krydskniven e er meget skarp! Fare for personskader! ► ■ Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger produktet igen. BEMÆRK ► Smør metaldelene med madolie igen, hver gang de har været rengjort! Ellers kan metaldelene blive misfarvede! │ SFW 350 D4 ■ 142 ...
Page 146
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast 20–22: Papir og pap 80–98: Kompositmaterialer SFW 350 D4 │ 143 ■...
Page 147
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 352828_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SFW 350 D4 ■ 144 ...
Page 148
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...