OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : Convertible type www.lg.com P/NO : MFL67605118...
Page 2
Multi Type Air Conditioner Ownerʼs Manual Write the model and serial numbers here: ....3 ....8 You can find them on a label on the side of each unit....9 n Staple your receipt to this page in the event you need it ....18 to prove date of purchase or for warranty issues.
Page 3
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be fol- lowed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Safety Precautions • There is risk of fire or electric • There is risk of fire, electric • Sharp edges could cause injury. shock. shock, explosion, or injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
Page 5
Safety Precautions • It may cause There is risk of • There is risk of fire or failure of • Oxygen deficiency could occur. fire, failure of the product, or product. electric shock. • Do not use the telephone or •...
Page 6
Safety Precautions • There is risk of product damage or failure, or unin- • This could result in personal injury and product tended operation. damage. CAUTION • Low refrigerant levels may • A bad connection may cause • To avoid vibration or water leak- cause failure of product.
Page 7
Safety Precautions • It may cause product failure. • There is risk of fire, electric • There is risk of personal injury. shock, or damage to the plastic parts of the product. • There is risk of personal injury • A dirty filter reduces the efficiency •...
Prior to operation Preparing for operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Connect the power cable between indoor unit and outdoor unit properly. 3. Use a dedicated circuit. 4. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part. Usage 1.
Operating Instructions Remote Controller 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direc- tion. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are in- stalled correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTICE : Use 2 AAA(1.5volt) batteries.
Operating Instructions Remote Control Operation The Remote Controller transmits the signals to the system. Operation starts when this button is pressed Signal transmitter and stops when the button is pressed again. Used to select the operation mode. (Cooling Only) (Heat Pump) Used to select the room temperature.
Page 11
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door on the Remote Controller. To select , press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Page 12
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door on the Remote Controller. To select , press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling Auto Healthy...
Page 13
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door on the Remote Controller. To select , press the Operation Mode Selec- tion button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Page 14
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door on the Remote Controller. To select , press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling Auto Healthy...
Page 15
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Press the button to operate the speed cooling mode and the unit will oper- ate in super high fan speed on cooling mode. To cancel the mode, press the button or the fan button or the room temperature setting button again and the unit will operate in high fan speed in cooling mode.
Page 16
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door on the Remote Con- troller. Press the PLASMA air purify- ing operation ON/OFF button. Operation will start when the button is pressed and stop when the button is pressed again.
Page 17
Operating Instructions Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound. Open the door of the Remote Controller and press the 2 button to operate functions printed in blue at bottom of but- tons. (Check the indication of 2 function on Remote Controller display.) These buttons operate the timer setting as follows:...
Page 18
Operating Instructions 1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode Auto you want the unit to turn off automatically. button several times until the star ) disappears from the operation display. 1.
Page 19
Operating Instructions The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by NOTICE using the Remote Controller. o If you press the CHAOS swing button, the horizontal airflow direction is changed automatically based on the CHAOS algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
Operating Instructions Power The operation will be started operation if the button power button is pressed without remote con- troller. If you want to stop operation, re-press the but- ton. Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating Indoor FAN Speed High High High...
Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Grille, Case, and Remote Control o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTICE : Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Maintenance and Service When the air conditioner is not going to be used for a long time. Clean the air filter and install it in the in- Operate the air conditioner on Air circula- door unit. tion mode (Refer to page 19) for 2 to 3 (Refer to page 21 for cleaning filters.) hours.
Maintenance and Service Troubleshooting Check the following points before requesting repairs or service..If the fault persists, please contact your dealer or service center. The air conditioner does not • Check room temperature setting? operate. • Check if circuit breaker is on? The room has a peculiar •...
Page 25
MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. www.lg.com...
Page 26
Manuale dellʼutente del Condizionatore d'aria - Tipo convertibile SOMMARIO DATI DA RICORDARE Precauzioni di sicurezza..3 Annotare qui il numero di serie e il modello: Prima dellʼuso ......8 N°. modello N°. di serie Istruzioni per il funzionamento I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità..........9 Nome del rivenditore Data di acquisto...
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni. Questo simbolo indica la possibilità...
Page 28
Precauzioni di sicurezza Non modificare o prolungare L'unità non deve essere Disimballare e installare il il cavo di alimentazione. installata né rimossa prodotto con attenzione. dall'utente (cliente). • Vi è il rischio di scosse elettriche • Vi è il rischio di scosse elettriche, •...
Page 29
Precauzioni di sicurezza Evitare l'ingresso di acqua Non conservare o utilizzare gas Non utilizzare il prodotto in infiammabili o combustibili in luoghi chiusi per periodi nelle parti elettriche. prossimità del prodotto. prolungati. • Vi è il rischio di incendio o guasti al •...
Page 30
Precauzioni di sicurezza In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi Evitare che l'unità esterna sia calpestata da periodi, scollegare il cavo di alimentazione e qualcuno. spegnere l'interruttore automatico. • Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto. • Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Page 31
Precauzioni di sicurezza Non bloccare l'ingresso o Utilizzare un panno soffice per la Non toccare le parti metalliche del l'uscita del flusso d'aria. pulizia. Non utilizzare detergenti prodotto durante la rimozione del aggressivi, solventi ecc. filtro dell'aria. Sono molto appuntite! •...
Page 32
Prima dell'uso Prima dell'uso Preparazione per l'uso 1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione. 2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna. 3. Utilizzare un circuito dedicato. 4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale. 1.
Page 33
Precauzioni di sicurezza Istruzioni per il funzionamento Telecomando Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-). Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA • Utilizzare 2 batterie 2 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie ricaricabili.
Page 34
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento del telecomando Il telecomando trasmette segnali al sistema. TASTO AVVIO/STOP Ricettore Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si di segnale arresta premendo nuovamente lo stesso tasto. TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Utilizzato per selezionare la modalità...
Page 35
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento in raffreddamento Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Page 36
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento automatico Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Page 37
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento per deumidificazione Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Page 38
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore) Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
Page 39
Istruzioni per il funzionamento Raffreddamento/riscaldamento rapido Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Premere il tasto di raffreddamento rapido per azionare la modalità di raffreddamento rapido e attivare il ventilatore a una velocità estremamente elevata. Per annullare la modalità di raffreddamento rapido, premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare lʼunità...
Page 40
Istruzioni per il funzionamento Operazione di depurazione NANO PLASMA (opzionale) Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando. Premere il tasto di accensione/spegnimento della depurazione aria PLASMA. Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
Page 41
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento del tasto 2 Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F (seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della seconda funzione sul display del telecomando).
Page 42
Istruzioni per il funzionamento Funzionalità aggiuntive Modalità Sleep 1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per Per annullare la modalità Sleep, premere più impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si volte il tasto di modalità Sleep automatica fino spenga automaticamente.
Page 43
Istruzioni per il funzionamento Controllo dellʼorientamento del flusso dʼaria in uscita Lʼorientamento verticale del flusso dʼaria in uscita può NOTA essere controllato per mezzo del telecomando. o Usare sempre il telecomando per registrare il senso su/giuʼ del flusso dʼaria. Manualmente spostare la feritoia verticale di senso del flusso dʼaria puoʼ...
Page 44
Istruzioni per il funzionamento Forzato Funzionamento Può succedere che si desideri Power button utilizzare il condizionatore senza però disporre del telecomando. In questo caso si può sollevare la griglia frontale e premere il pulsante FORCED OPERATION. Quando il condizionatore viene attivato utilizzando questa procedura, vengono automatica mente impostate le seguenti funzioni:...
Page 45
Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza AVVISO: prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema. Unità interna Griglia, mobile e telecomando o Spegnere il condizionatore e pulire con un panno morbido leggermente inumidito. Evitare di utilizzare alcool, benzina, solventi oppure sostanze o spugnette abrasive. NOTA : Prima di pulire l’unità...
Page 46
Manutenzione e assistenza Quando il climatizzatore non verrà usato per un lungo periodo di tempo Quando il climatizzatore non verrà usato per Quando si intende rimettere in funzione il climatizzatore un lungo periodo di tempo. Attivare la funzione di ventilazione (vedere a Pulire accuratamente i filtri e rimontarli pagina 19) per almeno 2-3 ore.
Page 47
Manutenzione e assistenza Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza. Custodia Spiegazione Vedere a pagina Il condizionatore non si •...
Page 48
Nota 24 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile...
Page 49
MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. www.lg.com...
Page 50
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Manual de Usuario ÍNDICE PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Precautiones de seguridad ...3 Nº modelo Nº serie Antes de la operación....8 Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Page 52
No modifique ni extienda el No instale, retire ni vuelva a Tenga cuidado al desembalar cable de alimentación. instalar la unidad por sí e instalar el aparato. mismo (cliente). • Existe riesgo de incendio o • Existe riesgo de incendio, •...
Page 53
No permita que entre agua No almacene ni utilice gas No utilice el aparato en un en las partes eléctricas. inflamable o combustibles espacio cerrado durante un cerca del aparato. periodo prolongado de tiempo. • Existe riesgo de incendio, avería •...
Page 54
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante Asegúrese de que nadie se siente o apoye un largo periodo de tiempo, desenchufe la sobre la unidad exterior. clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o •...
Page 55
No bloquee la entrada ni la Utilice un paño suave para No toque las partes de metal del salida del flujo de aire. limpiar. No utilice detergentes aparato al sacar el filtro del aire. abrasivos, disolventes, etc. ¡Son muy afiladas! •...
Page 56
Antes de la operación Prepararse para la operación del aparato 1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato. 2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente. 3. Use un circuito propio para el aparato. 4.
Instrucciones de operación Mando a distancia Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila corresponden correctamente. Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición. AVISO •...
Page 58
Operación del mando a distancia BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA El aparato arranca al pulsar este botón y se Transmisor detiene al pulsarlo de nuevo. de señales BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN (Cooling Only) (Heat Pump) Se usa para seleccionar el modo de operación. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
Page 59
Operación para frío Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación del frío, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará...
Page 60
Operación automática Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación automática, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará...
Page 61
Operación de la deshumidificación saludable Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de deshumidificación saludable, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará...
Page 62
Calor (sólo modelo con bomba de calor) Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de calor, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará...
Jet Cool Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del modo frío y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo frío durante. Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá...
Page 64
Operación de la purificación NANO PLASMA (Opcional) Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de ARRANQUE/PARADA de la operación de purificación de aire PLASMA. La operación se iniciará cuando se pulse el botón y se detendrá...
Page 65
Operación 2ºF Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá debajo de los botones. (Compruebe la indicación de la función 2°...
Características adicionales Modo Sleep 1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de ajustar la hora en la que desee que la unidad se Modo Sleep automático varias veces hasta que apague automáticamente.
Page 67
Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire AVISO Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto. p Siempre utilizar el control remoto para ajustar la dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo. Mover manualmente las persianas de dirección vertical de flujo de aire puede dañar el aire acondicionado.
Page 68
Operación Forzada Power button La operación procede cuando el control remoto no puede ser usado. Presionar el botón de Operación Forzada. Si desea parar la operación, presionar nuevamente. Al arrancar, las condiciones de la operación están fijadas automáticamente como sigue : Durante la Operación Forzada, el modo inicial continúa.
Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema. Unidad interior Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto p Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos.
Page 70
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo Cuando no lo vaya a usar durante un periodo Cuando vaya a usar el aire acondicionado de prolongado de tiempo nuevo Utilice el aire acondicionado en el modo de Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la Circulación de Aire (consulte página 19) unidad interna.
Page 71
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero. Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Caso Explicación Ver página El aire acondicionado no •...
Page 72
LG ESPAÑA, S.A. RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01...
Page 74
CENTRAL SERVICIOS SM, CASCALLAR TECNO MAE, S.C.P. CATEIC, S.L. S.L. C/. LA PRESA, 2 C/. CARME, 40, BAIXOS C/. LLIBERTAT, 45-47 AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 24010 TROBAJO DEL 08240 MANRESA 17004 GIRONA CAMINO - LEON 16002 CUENCA BARCELONA TEL. 972 46 91 48 TEL.
Page 75
ELECTRODOMESTICOS FRIO Y VOLTIO, S.L. EXTREMADURA COMUNIDAD BALEA C/. O, NAVE 37, VALENCIANA C/. RUA CATASOL, 3 POLIGONO EUROPOLIS J. FCO. CALDERON 27002 LUGO 28230 LAS ROZAS JOASA SERVICIOS, S.L. LONGARES TEL. 982 24 10 22 MADRID C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. C/.
Page 76
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499 LINHA BRANCA - ÁLVARO JOSÉ MORAIS - RUI VAS,Lda Lugar do Ratiço Quinta da Carriça - Apartado 169 Noura 5090 Murça 6230 Fundão Tel.059/511117 Fax.059/511117...
Page 77
MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. www.lg.com...
Page 78
Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Mesures de sécurité....3 Modèle # Série # Avant lʼutilisation ....8 Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté...
Page 79
Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Page 80
Ne modifiez ni prolongez le N'installez, n'enlevez ni Prenez soin lorsque vous cordon d'alimentation. remettez en place l'unité vous- déballez et installez ce même (si vous êtes un client). produit. • Ceci risquerait de provoquer un • Vous pourriez provoquer un •...
Page 81
Ne permettez pas que de N'emmagasinez ni utilisez de N'utilisez pas ce produit dans espace l'eau s'écoule dans les substances inflammables ou fermé hermétiquement pendant une pièces électriques. combustibles près de ce produit. longue période de temps. • Ceci pourrait provoquer un •...
Page 82
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue Assurez-vous que personne ne peut période de temps, débranchez le cordon d'alimentation marcher ou tomber sur l'unité extérieure. ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit •...
Page 83
Ne bloquez pas l'entrée ou la Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Ne touchez pas les pièces métalliques sortie d'air. N'employez pas de détergents agressifs, du produit lorsque vous enlevez le filtre de dissolvants, etc. à air. Elles sont très aiguisées! •...
Avant lʼutilisation Mise en marche de lʼappareil 1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation. 2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. 3. Utilisez un circuit spécialisé. 4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces de rechange authentiques.
Mode dʼutilisation Télécommande Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la flèche. Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des piles soient bien installés. Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire. REMARQUE •...
Page 86
Fonctionnement de la Télécommande BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT Transmetteur Le fonctionnement démarre quand ce bouton est de signal pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de nouveau. BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT (Cooling Only) (Heat Pump) Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Utilisé...
Page 87
Fonctionnement Refroidissement Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Fonctionnement automatique Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement automatique, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Page 89
Fonctionnement Déshumidification saine Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Page 90
Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement) Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Page 91
Jet de froid Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Pressez le bouton Jet de froid pour démarrer le mode de vitesse refroidissement et lʼunité fonctionnera à une vitesse du ventilateur super haute en mode refroidissement/réchauffement pendant. 3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de la température ambiante de nouveau et lʼunité...
Page 92
Fonctionnement Purification NANO PLASMA (Optionnel) 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pressez le bouton ON/OFF de fonctionnement du purificateur dʼair PLASMA. Le fonctionnement démarre quand ce bouton est pressé et il sʼarrête quand le bouton est pressé...
Page 93
Fonctionnement 2nd F 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le bouton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en bas des boutons. (Vérifiez lʼindication de la 2nde fonction sur lʼafficheur de la télécommande.) Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme suit:...
Page 94
Fonctions supplémentaires Mode Sleep 1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête du mode Auto Sleep plusieurs fois jusquʼà ce automatiquement. que lʼétoile ( ) disparaisse de lʼafficheur de fonctionnement.
Page 95
Orientation du débit d'air L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée REMARQUE depuis la télécommande. o L'orientation du volet de débit d'air doit toujours être réglée à l'aide de la télécommande. Un réglage manuel est susceptible d'endommager le climatiseur. o Lors de la mise hors service du climatiseur, le volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la sortie d'air.
Page 96
Fonctionnement Force Power button Ce mode de fonctionnement permet d'utiliser le climatiseur sans la télécommande. Presser la touche « Forced Operation ». Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à nouveau. Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont automatiquement mis en service. En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit.
Page 97
Entretien et Service ATTENTION: Unité interne Volet, boîtier et télécommande o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou d'abrasif. REMARQUE : Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure. o Ne jamais utiliser : •...
Page 98
Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps Quand il ne sera pas utilisé pendant Quand le climatiseur doit être de nouveau longtemps utilisé Faire fonctionner le climatiseur en mode de Nettoyer les éléments du filtre à air et recyclage d'air (voir page 19) pendant 2 à...
Page 99
Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent ! Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur. Explication Voir page • Aucune erreur d'utilisation du chronorupteur? Non fonctionnement •...
Page 101
KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. www.lg.com...
Fensterklimagerät – Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Sicherheitshinweise....3 Modell-Nr. Seriennr. Vor dem Betrieb .....8 Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes. Betriebsanleitungen....9 Händlername Kaufdatum Weitere Funktionen....18 n Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das Kaufdatum bei einem evtl.
Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer WARNUNG Verletzungen.
Page 104
Netzkabel nicht verändern Das Gerät niemals selbst (vom Das Gerät vorsichtig oder verlängern. Kunden) montieren, entfernen auspacken und montieren. oder neu installieren. • Es besteht Feuer- oder • Es besteht Feuer-, Stromschlag-, • Scharfe Kanten bergen Stromschlaggefahr. Explosions- oder Verletzungsgefahr. Besonders auf Verletzungsgefahr.
Page 105
Es darf kein Wasser in Keine brennbaren Gase oder Gerät nicht für eine längere elektrische Bauteile Flüssigkeiten in der Nähe Zeit in geschlossenen des Gerätes lagern. Räumen betreiben. gelangen. • Es besteht die Gefahr von Feuer • Es könnte ein Sauerstoffmangel •...
Page 106
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht Es muss gewährleistet werden, dass niemand betrieben wird, Netzstecker ziehen oder auf das Außengerät tritt oder fällt. Sicherung ausschalten. • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder • Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des Beschädigungen des Gerätes.
Page 107
Lufteinlass und -auslass Zur Reinigung ein weiches Tuch Metallteile des Gerätes beim nicht verdecken. verwenden. Keine scharfen Reiniger, Entfernen des Luftfilters nicht Lösungen usw. verwenden. berühren. Sie sind sehr scharfkantig! • Ansonsten könnte das Gerät • Es besteht die Gefahr von Feuer, •...
Vor dem Betrieb Vorbereitung auf den Betrieb 1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur. 2. Schließen Sie das Netzkabel fest an Innengerät und Außengerät an. 3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis. 4. Wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen Sie nur durch ein genehmigtes Ersatzteil ausgetauscht werden.
Betriebsanleitungen Fernbedienung 1. Entfernen Sie das Batterieklappe durch Schieben in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die neue Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterie. 3. Schieben Sie die Klappe wieder zu. HINWEIS • Nur 2 AAA (1,5 V) Batterien verwenden. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
Page 110
Funktionen der Fernbedienung TASTE START/STOP Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei erneutem Tastendruck angehalten. Signalsender TASTE OPERATION MODE SELECTION Dient zur Auswahl des Betriebsmodus. (Cooling Only) (Heat Pump) TASTEN FÜR RAUMTEMPERATUR Dienen zur Auswahl der Raumtemperatur. WAHLSCHALTER LÜFTERGESCHW. INNENGERÄT Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in vier Schritten: niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
Page 111
Kühlungsbetrieb Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Kühlungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet. Kühlung Auto Gesunde Heizung...
Page 112
Auto-Betrieb Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Auto- Betrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet. Kühlung Gesunde Heizung...
Page 113
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Gesunden Entfeuchtungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.
Page 114
Heizbetrieb (Nur Geräte mit Wärmepumpe) Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Heizbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet. Heizung Kühlung Gesunde...
Page 115
Schnellkühlung Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Drücken Sie die Taste Jet Cool, um die Schnellkühlung/-erwärmung zu starten. Das Gerät lang mit extrem hoher Lüftergeschw. im Kühlungs-/Heizmodus. Um den Jet Cool-Modus anzuhalten, drücken Sie die Jet Cool-bzw.
Page 116
NANO PLASMA-Reinigungsbetrieb (Optional) Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. 2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für PLASMA-Luftreinigungsbetrieb. Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei erneutem Tastendruck angehalten. Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit ein. Sie kann in vier Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel, hoch oder CHAOS.
Page 117
2nd F-Betrieb Drücken Sie die Taste Start/Stop. Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie die Taste 2nd F, um die Blau gedruckten Tastenfunktionen zu starten.(Überprüfen Sie die Anzeige der 2. Funktion auf der Anzeige der Fernbedienung.) Über diese Tasten wird der Timer wie folgt eingestellt: CANCEL...
Weitere Funktionen Ruhemodus 1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die Um den Ruhemodus zu unterbrechen, drücken Uhrzeit für das automatische Ausschalten Sie mehrmals die Taste Sleep Mode Auto, bis einzustellen. der Stern ( ) auf der Betriebsanzeige erlischt. 2.
Page 119
Einstellung der Luftaustrittsrichtung Die vertikale Luftaustrittsrichtung kann nach Ihren HINWEIS Bedürfnissen mit der Fernbedieung eingestellt o Benutzen Sie zur Einstellung der vertikalen werden. Luftrichtung immer die Fernbedienung. Verstellen Sie die vertikale Luftablenkeinrichtung niemals von Hand, da dies zu Beschädigungen am Gerät führt. o Wenn das Klimagerät abgeschaltet wird, verschließt sich die Luftaustrittsöffnung selbsttätig.
Page 120
Notbetrieb Power button Diese Funktion wird benötigt, falls die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. In diesem Fall drücken Sie auf den Knopf “Notbetrieb”. Um den Notbetrieb wieder abzuschalten, betätigen Sie die Taste noch einmal. Ist der Notbetrieb eingeschaltet, arbeitet das Gerät nach den Werten in der nachfolgenden Tabelle.
Wartung und Service VORSICHT: Bevor Sie mit Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, schalten Sie den Leistungsschalter aus. Innengerät Luftansauggitter, Gehäuse und Fernbedienung o Schalten Sie das Gerät aus bevor Reinigung. Reinigen Sie mit einem weichen und trocknen Tuch. Benutzen Sie nie Bleichmittel oder Scheuermittel. HINWEIS Das Gerät muß...
Page 122
Wenn Sie die Klimaanlage länger nicht benutzen wollen Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht Während der Kühlsaison benutzt wird Lassen Sie das Gerät in der Betriebsart des Machen Sie den Luftfilter sauber und Ventilators für 2 bis 3 Stunden mit folgenden bringen Sie diesen wieder an seinen Platz Einstellungen laufen(Siehe Seite 19): im Gerät.
Page 123
Hinweis für Störungsbeseitigung! Zeit und Geld sparen! Überprüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. Wenn Sie weiter Probleme mit dem Gerät haben, rufen Sie den Verkäufer oder Kundendienst an. Störung Beschreibung Siehe Seite Gerät arbeitet nicht. • Ist die Netzsicherung in Ordnung? •...
Page 125
HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : Converteerbaar www.lg.com...
Page 126
Gebruikershandleiding multitype aircosysteem Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: ..3 ......8 Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk apparaat....9 n Niet uw ontvangstbewijs en/of de aankoopnota op ....18 deze pagina vast voor het geval u deze in verband met een aanspraak op garantie moet overleggen.
Page 127
Veiligheidsvoorzieningen Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de ap- paratuur te voorkomen. n Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel.
Page 128
Veiligheidsvoorzieningen • Daardoor helpt u brand, kort- • Daardoor voorkomt u brand-, • U kunt zich aan de scherpe randen verwon- sluiting en schokgevaar te schok- en explosiegevaar en den. Pas op voor de randen van het huis en voorkomen. persoonlijk letsel.
Page 129
Veiligheidsvoorzieningen • Daardoor helpt u brand, kortsluiting, • Daardoor helpt u brand en uit- • Dit kan leiden tot zuurstoftekort. schokgevaar en uitvallen van het vallen van het aircosysteem te aircosysteem te voorkomen. voorkomen. • Gebruik geen telefoon en zet geen •...
Page 130
Veiligheidsvoorzieningen • Daardoor voorkomt u beschadiging, onklaar wor- • Daardoor voorkomt u persoonlijk letsel en den en per abuis inschakelen van het aircosys- beschadiging van het aircosysteem. teem. LET OP • De airco-installatie kan door een te laag • Door een slechte aansluiting •...
Page 131
Veiligheidsvoorzieningen • Daardoor kan het product de- • Daardoor voorkomt brand, kortsluiting, • Voorkom dus dat u gewond fect raken. schokgevaar en beschadiging van de raakt. kunststof onderdelen van de installatie. • Daardoor voorkomt u persoon- • Een vuil filter vermindert de efficiëntie •...
Page 132
Vóór gebruik Het systeem bedrijfsklaar maken 1. Laat de installatie door een gespecialiseerde aircotechnicus uitvoeren. 2. Sluit de stroomkabel goed aan tussen de binnen- en buiteneenheid. 3. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. 4. Als de netkabel of de netstekker beschadigd is, mag deze alleen door een goedgekeurd exemplaar worden vervangen.
Page 133
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening 1. Verwijder het batterijklepje door deze in de richting van de pijl te duwen. 2. Plaats de nieuwe batterijen en zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve polen (-) van de batterij correct geplaatst zijn. 3. Plaats het klepje weer door het terug in positie te schuiven. OPMERKING : Gebruik 2 AAA (1,5 volt) batterijen.
Page 134
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening in bedrijf De afstandsbediening stuurt zijn signalen draadloos naar de airconditioner. Operation starts when this button is pressed Signaalzender and stops when the button is pressed again. Bestemd voor het kiezen van de bedieningsmodus. (Alleen koelen) (Warmtepomp) Wordt gebruikt om de kamertemperatuur te kiezen. Wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid in vier stappen te kiezen, langzaam, gemiddeld, hoog en CHAOS.
Page 135
Gebruiksaanwijzing Druk op de knop Start/Stop. Het apparaat reageert met een piepsig- naal. Open het klepje aan de voorkant van de afstandsbediening. Druk op de moduskeuzeknop om de koelstand te selecteren. Elke keer als er op de knop wordt gedrukt, wordt de operatie- modus in de richting van de pijl veranderd.
Page 136
Gebruiksaanwijzing Druk op de knop Start/Stop. Het apparaat reageert met een piep- signaal. Open het klepje aan de voorkant van de afstandsbediening. Druk op de bedrijfskeuzeknop om de automatische stand te selecteren. Elke keer als er op de knop wordt gedrukt, wordt de operatiemodus in de richting van de pijl veranderd.
Page 137
Gebruiksaanwijzing Druk op de knop Start/Stop. Het apparaat reageert met een piepsignaal. Open het klepje aan de voorkant van de afstandsbediening. Druk op de bedrijfskeuzeknop om gezonde luchtdroging te se- lecteren. Elke keer als er op de knop wordt gedrukt, wordt de operatie- modus in de richting van de pijl veranderd.
Page 138
Gebruiksaanwijzing Druk op de start/stopknop. De airconditioner reageert met een piepsignaal. Open het klepje van de afstandsbediening. Druk op de moduskeuzeknop om de stand Verwarmen te selec- teren. Telkens wanneer u op deze knop drukt, verandert de be- drijfsmodus in de richting van de pijl. Koelen Automatisch Gezonde...
Page 139
Gebruiksaanwijzing Druk op de start/stopknop. De airconditioner reageert met een piepsignaal. Druk op de straalkoel knop om de koel- snelheid mode te bedienen en de eenheid zal in superhoge ventilatorsnelheid in de koelmodus werken. Om de Jet Cool-modus op te heffen, drukt u nogmaals op de Jet Cool-knop, de ventilatorknop of de knop voor het instellen van de kamertemperatuur waardoor het aircosysteem over- schakelt naar de stand Koelen met hoge ventilatorsnelheid.
Page 140
Gebruiksaanwijzing NANO PLASMA luchtzuiveringsfunctie (optie) Druk op de start/stopknop. De airconditioner reageert met een piepsignaal. Open het klepje van de afstandsbe- diening. Druk op de aan/uit-knop voor pla- smaluchtzuivering. De plasmazuivering start doordat een paar keer op deze knop drukt. Stel de ventilatorsnelheid in.
Page 141
Gebruiksaanwijzing Druk op de start/stopknop. De airconditioner reageert met een piepsignaal. Open het klepje van de afstandsbediening en druk op de 2ndF-knop om de functies in te schakelen die met blauwe let- ters onder de knoppen zijn vermeld. Controleer de vermelding van 2 functies op het display van de afstandsbediening.
Page 142
Extra eigenschappen 1. Druk op de automatische slaapmodus knop Om de slaapstand te annuleren drukt u een paar keer om de tijd in te stellen wanneer u wilt dat op de knop van de automatische slaapstand tot de het automatisch uitschakelt. ster ( ) van het bedieningsscherm verdwijnt.
Page 143
Extra eigenschappen De opwaartse/neerwaartse luchtstroom (verticale lucht- OPMERKING stroom) kan worden aangepast met de afstandsbedie- o Als u op de knop CHAOS omschakelen drukt, wordt de horizon- ning. tale luchtstroomrichting automatisch veranderd op basis van het CHAOS-algoritme om de lucht in de kamer gelijk te verde- len en het menselijk lichaam zich tegelijk zo aangenaam moge- lijk te laten voelen, alsof het van een natuurlijke bries geniet.
Page 144
Extra eigenschappen Het functioneren begint als de stroomknop Stroomknop wordt ingedrukt zonder afstandsbediening. Door nogmaals op deze knop te drukken schakelt u het systeem uit. Bedieningsmodus Koelen Koelen Gezonde ontvochtiger Verwarmen Snelheid binnenventilator Hoog Hoog Hoog Hoog Richtwaardetemperatuur 22°C 22°C Luchtinlaat temperatuur 24°C WANNEER HET VOORROOSTER WORDT GEOPEND :...
Page 145
Onderhoud en service Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de hoofdschakelaar van de stroomvoorziening van de airconditioner uit. Binnenunit Rooster, behuizing en afstandsbediening o Maak het hele systeem stroomloos voordat schoonmaakwerkzaamheden worden uitgevoerd. Het systeem mag uitslui- tend met een droge zachte doek worden schoongemaakt. Gebruik nooit blekende of schurende schoonmaakmiddelen. OPMERKING : Schakel de stroom uit voordat u de binnenunit schoonmaakt.
Page 146
Onderhoud en service Doe het volgende als het aircosysteem langdurig buiten gebruik blijft. Reinig het luchtfilter en plaats het in de Laat de airconditioner voor 2 tot 3 uur in op binnenunit terug. luchtcirculatie modus werken (zie pagina 19). (Zie pagina 21 voor het schoonmaken van •...
Onderhoud en service Problemen oplossen Controleer de volgende punten voordat om reparatie of onderhoud vraagt. Bel uw dealer of het servicecentrum als de storing aanhoudt. • Instelling kamertemperatuur controleren? De airconditioner werkt niet. • Controleren of stroomverbreker (aardlekschakelaar) in- geschakeld is? •...
Page 149
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik i zachować go na przyszłość. TYP : Typ przekształcalny www.lg.com...
Page 150
Podręcznik użytkownika klimatyzatora typu Multi Proszę zanotować model i numer seryjny urządzenia: .........3 Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia..8 n Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest przedstawienie ....9 dowodu zakupu, tutaj proszę zszywaczem przymocować paragon..18 ...21 Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki sposób...
Page 151
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość...
Page 152
• Występuje ryzyko pożaru lub po- • Występuje ryzyko pożaru, poraże- • Ostre krawędzie mogą być przyczyną zra- rażenia elektrycznego. nia elektrycznego, wybuchu lub nienia. Należy zachować szczególną zranienia. ostrożność przy krawędziach urządzenia oraz żeberek skraplacza oraz parownika. • Występuje ryzyko pożaru, poraże- •...
Page 153
• Występuje ryzyko pożaru, uszko- • Występuje ryzyko pożaru lub • Może wystąpić brak tlenu. dzenia produktu lub porażenia awarii urządzenia. elektrycznego. • Nie należy używać telefonu ani włączać • Występuje ryzyko pożaru lub po- • Występuje ryzyko pożaru, uszko- lub wyłączać...
Page 154
• Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub nieza- • Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urzą- mierzonego jego uruchomienia. dzenia. OSTROŻNIE • Niski poziom czynnika chłodzącego • Niewłaściwa instalacja węża • Aby uniknąć drgań lub upływu może spowodować awarię urządzenia. może spowodować wyciek wody. wody.
Page 155
• Występuje ryzyko pożaru, poraże- • Występuje ryzyko zranienia. • Może to spowodować awarię nia elektrycznego lub uszkodzenia urządzenia. plastikowych części urządzenia. • Zabrudzony filtr zmiesza wydajność • Znajdują się tam ostre, ruchome części, • Występuje ryzyko zranienia pracy urządzenia i może spowodować mogące spowodować...
Page 156
Przygotowanie do działania 1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji. 2. Właściwie połącz kable pomiędzy jednostkami wewnętrzną i zewnętrzną. 3. Skorzystaj z obwodu dedykowanego. 4. Jeśli wtyczka lub kabel są uszkodzone, wymień je wyłącznie na autoryzowane części zamienne. Użycie 1.
Page 157
Panel zdalnego sterowania 1. Zdejmij pokrywę baterii, ciągnąc ja w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 2. Włożyć nowe baterie, sprawdzając czy zachowana została bieguno- wość (+) i (-). 3. Zamknąć pokrywę przesuwając ją z powrotem na miejsce. INFORMACJA : Użyj 2 baterii typu AAA (1,5 volta). Nie stosuj akumulatorków. •...
Page 158
Obsługa pilota zdalnego sterowania Po wciśnięciu tego przycisku urządzenie zostaje uruchomione, po ponownym jego Nadajnik sygnału wciśnięciu wyłączone. Służy do ustawienia trybu pracy. (Tylko chłodzenie) (Pompa ciepła) Służą do ustawienia temperatury w po- mieszczeniu. Służy do wybrania jednej z czterech pręd- kości wentylatora (niska, średnia, wysoka lub losowa.) Służy do rozpoczynania i kończenia pracy...
Page 159
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy po- twierdzający włączenie. Otwórz klapkę pilota. Aby wybrać chłodzenie (Cooling), naciśnij przycisk wyboru trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę. Chłodzenie Automatycznie Osuszanie do Ogrzewanie (tylko poziomu model z pompą...
Page 160
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy potwierdzający włączenie. Otwórz klapkę pilota. Aby wybrać tryb Auto, naciśnij przycisk wyboru trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę. Chłodzenie Automatycznie Osuszanie do Ogrzewanie (tylko poziomu model z pompą...
Page 161
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy po- twierdzający włączenie. Otwórz klapkę pilota. Aby wybrać tryb Osuszania do poziomu optymalnego dla zdro- wia, naciśnij przycisk wyboru trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kie- runku wskazanym przez strzałkę. Chłodzenie Automatycznie Osuszanie do...
Page 162
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwię- kowy potwierdzający włącze- nie. Otwórz klapkę pilota. Aby wybrać ogrzewanie (Heating), naciśnij przycisk wyboru trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę. Chłodzenie Automatycznie Osuszanie do Ogrzewanie (tylko poziomu optymalnego model z pompą...
Page 163
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwię- kowy potwierdzający włącze- nie. Naciśnij przycisk intensywnego chłodzenia (Jet Cool), aby uruchomić tryb szybkiego chłodzenia, w którym urządzenie będzie pracować z bardzo dużą prędkością wenty- latora w trybie chłodzenia. Aby anulować tryb chłodzenia Jet Cool, naciśnij ponownie przycisk Jet Cool, przycisk wentylatora lub przycisk ustawia- nia temperatury w pomieszczeniu a urządzenie będzie pra- cować...
Page 164
Instrukcja obsługi Oczyszczanie PLASMA NANO (opcjonalne) Tylko plazmowe oczyszczanie powietrza 16 Klimatyzator typu Multi...
Page 165
Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się sygnał dźwię- kowy potwierdzający włącze- nie. Otwórz klapkę pilota i naciśnij przycisk 2nd F, aby uruchomić funkcje wydrukowane na niebiesko na dole przycisków. (Sprawdź wskazanie funkcji 2nd na wyświetlaczu pilota.) Te przyciski obsługują ustawienie timera w następujący spo- sób: CANCEL CANCEL...
Page 166
1. Wciśnij Sleep Mode Auto (automatycznego trybu Aby anulować tryb nocny, wciśnij kilkakrotnie przycisk nocnego), aby ustawić czas, kiedy chcesz aby automatycznego trybu nocnego, aż zniknie gwiazdka urządzenie automatycznie się wyłączyło. ) z panelu wyświetlacza. 2. Timer można zaprogramować w krokach jedno go- INFORMACJA dzinnych wciskając przycisk automatycznego trybu nocnego od 1 do 7 razy.
Page 167
Kierunek nadmuchu powietrza góra - dół można regulo- INFORMACJA wać przy pomocy pilota. o Wciśnięcie przycisku funkcje CHAOS rozpocznie automatyczne zmiany kierunku nadmuchu powietrza w płaszczyźnie góra - dół. Kierunek zmian określony jest przez algorytm losowy, którego celem jest równomierne rozprowadzenie powietrza w całym po- mieszczeniu, a jednocześnie zwiększenie poczucia komfortu dzięki podmuchom podobnym do naturalnego wiatru.
Page 168
Przycisk Operacja zostanie rozpoczęta gdy przycisk zasilania zasilanie zostanie przyciśnięty bez użycia pilota zdalnego sterowania. Naciśnij ten przycisk ponownie, aby za- trzymać. Tryb pracy Chłodzenie Chłodzenie Osuszanie do poziomu optymalnego dla zdrowia Ogrzewanie Prędkość wentyl a tora wewnętrznego Wysokie Wysokie Wysokie Wysokie Ustawianie temperatury...
Page 169
Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Jednostka wewnętrzna Kratka, obudowa i pilot o Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych. INFORMACJA : Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed rozpoczęciem czyszczenia jednostki wewnętrznej. o Nigdy nie należy używać: Wody o temperaturze wyższej niż...
Page 170
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go z po- Ustaw klimatyzator w trybie wymuszonego wrotem w urządzeniu (Czyszczenie filtrów; obiegu powietrza na 2 – 3 godzin (patrz str.19). patrz strona 21). • Pomoże to osuszyć wewnętrzne mecha- nizmy.
Page 171
Rozwiązywanie problemów Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu. Jeżeli problem pozostaje nadal, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem. • Sprawdź ustawienie temperatury Klimatyzator nie działa. • Sprawdź czy bezpiecznik jest włączony. W pomieszczeniu występuje dziwny • Sprawdź, czy nie jest to zapach wilgoci, która wsiąkła w zapach.
Page 173
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : Átalakítható típus www.lg.com...
Page 174
Multi típusú légkondicionáló felhasználói kézikönyve Írja be ide a típus számát és a gyári számot: ...3 ..8 Ezeket a számokat az egyes készülékek oldalán lévő címkén találja meg....9 n Kapcsolja hozzá ehhez a laphoz az átvételi elismervényt, hogy kéz- ....18 nél legyen, ha igazolni kell a vásárlás időpontját, vagy ha jótállási problémák merülnének fel.
Page 175
A felhasználó vagy más személy sérülésének, vagy vagyontárgyak károsodásának elkerülése érdekében be kell tartani az alábbi előírásokat. n Az előírások figyelmen kívül hagyása miatti helytelen üzemeltetés sérülést vagy kárt okozhat. Ezek sú- lyosságát az alábbiak jelzik. Ez a jel halál vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. Ez a jel csak sérülés vagy anyagi kár lehetőségére figyelmeztet.
Page 176
• Fennáll a tűz vagy az áramütés ve- • Fennáll a tűz, áramütés, robbanás • Éles peremek sérülést okozhatnak. szélye. vagy sérülés veszélye. Fokozottan ügyeljen a burkolat éle- ire, a kondenzátor és a párologtató ventilátorlapátaira. • Fennáll a tűz, áramütés, robbanás •...
Page 177
• Fennáll a tűz, a készülék meghibá- • Fennáll a tűz vagy a készülék káro- • Oxigénhiány léphet fel. sodásának vagy az áramütés ve- sodásának veszélye. szélye. • Ne használja a telefont és ne mű- • Fennáll az áramütés vagy a tűz ve- •...
Page 178
• Fennáll a készülék sérülésének, meghibásodásának • Ez személyi sérülést okozhat vagy a készülék károsodá- vagy szándékolatlan működésének a veszélye. sát eredményezheti. • Alacsony hűtőközeg-szint a készü- • Rossz csatlakozás vízszivárgást • A rezgés vagy vízszivárgás megelő- lék károsodását okozhatja. okozhat.
Page 179
• Ez a készülék károsodását okoz- • Fennáll a tűz, az áramütés és a ké- • Fennáll a személyi sérülés veszé- hatja. szülék műanyag részei sérülésének lye. veszélye. • A szennyezett szűrő csökkenti a lég- • Az éles és mozgó alkatrészek sze- •...
Page 180
Felkészülés az üzembe helyezésre 1. A szerelést szakember végezze. 2. Megfelelően csatlakoztassa a beltéri egység és a kültéri egység közötti elektromos kábelt. 3. Használjon külön áramkört. 4. Ha a hálózati kábel/csatlakozó sérült, csak jóváhagyott alkatrésszel cserélje ki. Használat 1. Ha hosszú ideig tartózkodik a közvetlen légáramban, az veszélyeztetheti az egészségét. Az em- berek, háziállatok és növények ne maradjanak hosszú...
Page 181
Távvezérlő 1. A nyíl irányába húzva vegye le az elemtartó fedelét. 2. Helyezze be az elemeket, ügyelve, hogy az elem (+) és (-) pólusa jó irányban helyezkedjék el. 3. Csúsztassa vissza az elemtartó fedelét. MEGJEGYZÉS : 2 AAA méretű (1,5 Volt) elemeket használjon. Ne használjon akkumu- látorokat.
Page 182
A távvezérlő használata A gomb megnyomásakor a művelet Jeladó megkezdődik, újabb megnyomásakor pedig leáll. Az üzemmód kiválasztása. (Csak hűtés) (Hőszivattyú) A helyiség hőmérsékletének kivá- lasztására szolgál. A ventilátor sebességét négy lépés- ben lehet állítani (kicsi, közepes, nagy vagy CHAOS). A gyors hűtés és fűtés indítása és le- állítása.
Page 183
Nyomja meg a Start/stop gombot. A készülék hangjelzést ad. Nyissa ki távvezérlő fedelét. Az üzemmódválasztó gombbal válassza a hűtés üzemmódot. Az üzemmód a gomb minden megnyomásakor a nyíl irányá- ban változik. Hűtés Automatikus Egészséges Fűtés (csak hőszivattyús típus) párátlanítás (Csak hűtő (Hőszivattyús típus) típus)
Page 184
Nyomja meg a Start/stop gombot. A készülék hangjelzést ad. Nyissa ki távvezérlő fedelét. Az üzemmódválasztó gombbal válassza az automatikus üzemmódot. Az üzemmód a gomb minden megnyomásakor a nyíl irányá- ban változik. Hűtés Automatikus Egészséges Fűtés (csak hőszivattyús típus) párátlanítás (Csak hűtő (Hőszivattyús típus) típus)
Page 185
Nyomja meg a Start/stop gombot. A készülék hangjelzést ad. Nyissa ki távvezérlő fedelét. Az üzemmódválasztó gombbal válassza a Healthy Dehumidifi- cation (egészséges párátlanítás) üzemmódot. Az üzemmód a gomb minden megnyomásakor a nyíl irányában változik. Hűtés Automatikus Egészséges Fűtés (csak párátlanítás hőszivattyús típus) (Csak hűtő...
Page 186
Nyomja meg a Start/stop gom- bot. A készülék hangjelzést Nyissa ki távvezérlő fedelét. Az üzemmódválasztó gombbal válassza a Heating (fűtés) üzemmódot. Az üzemmód a gomb minden megnyomásakor a nyíl irányában változik. Hűtés Automatikus Egészséges Fűtés (csak párátlanítás hőszivattyús típus) A hőmérsékletet állítsa a szobahőmérsékletnél magasabbra. A hőmérsékletet 16 °C~30 °C között, 1 °C-os lépésekben lehet állítani.
Page 187
Nyomja meg a Start/stop gombot. A készülék hangjelzést ad. A gyors hűtés gombot megnyomva kap- csolja be a gyors hűtést, a készülék na- gyon nagy ventilátor-sebességgel fog hűteni. A Jet Cool üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a Jet Cool gombot, a ventilátor-gombot vagy a hőmérséklet-beállító gom- bot, és a készülék nagy ventilátor-sebességgel hűtés üzem- módban működik tovább.
Page 188
Kezelési útmutató NANO PLAZMA tisztító üzemmód (opcionális) Csak PLAZMA légtisztítás üzemmód 16 Multi típusú légkondicionáló...
Page 189
Nyomja meg a Start/stop gom- bot. A készülék hangjelzést ad. Nyissa ki a távvezérlő fedelét és nyomja meg a 2nd F gom- bot, ekkor a gombok alul, kék színnel feltüntetett funkciója lép érvénybe. A távvezérlő kijelzőjén ellenőrizze a második funk- ció...
Page 190
1. A Sleep Mode Auto gomb megnyomása után be Az elalvási üzemmód kikapcsolásához annyiszor lehet állítani az automatikus kikapcsolás nyomja meg a Mode Auto gombot, hogy a kijelzőről időpontját. eltűnjön a csillag ( 2. Az időzítő gomb minden megnyomása 1 órával nö- MEGJEGYZÉS veli a kikapcsolási időzítést (1 órától 7 óráig).
Page 191
A fel/le irányú (függőleges) levegőáramlást a távvezérlő- MEGJEGYZÉS vel lehet beállítani. o A KÁOSZ gombot megnyomva a vízszintes levegő- áramlás irány egy algoritmus alapján automatikusan változik úgy, hogy egyenletesen ossza el a levegőt a szobában, egyidejűleg kényelmes érzést keltsen, mintha természetes szellő fújna a szobában. o A fel/le irányú...
Page 192
Bekapcsoló Ehhez a távvezérlő használata nélkül kell gomb megnyomni a bekapcsoló gombot. A készülék kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot. Üzemmód Hűtés Hűtés Egészséges párátlanítás Fűtés Bel t éri egység venti l á tor sebesség Nagy Nagy Nagy Nagy Beállított hőmérséklet 22°C 22°C Beszívott levegő...
Page 193
Minden karbantartási munka megkezdése előtt csatlakoztassa le a készülékről a hálózati feszültséget. Beltéri egység Rács, burkolat és távvezérlő o A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a rendszert. Puha, száraz törlőkendővel törölje le a készüléket. Ne használjon fehérítő vagy súrolószert. MEGJEGYZÉS : A beltéri egység tisztítása előtt a készüléket le kell csatlakoztatni a hálózati feszültségről.
Page 194
Ha hosszabb ideig nem használja a légkondicionálót. Tisztítsa meg a levegőszűrőt és tegye Levegőkeringtetés üzemmódban (lásd 19. vissza a beltéri egységbe (A szűrők tisztí- oldal) üzemeltesse 2-3 óráig a légkondicio- tását lásd a 21. oldalon). nálót. • Ez kiszárítja a belső szerkezeteket. Kapcsolja le a kismegszakítót vagy csat- lakoztassa le a hálózati kábelt.
Page 195
Hibaelhárítás Mielőtt értesítené a szervizt, kérjük, ellenőrizze a következőket. Ha a probléma fennmarad, értesítse a forgalmazót vagy a szervizt. • Helyiség hőmérsékletének beállítása jó? A légkondicionáló nem működik. • A hálózati kismegszakító felkapcsolva? • Ellenőrizze, hogy a szag nem a helyiségben talál- A helyiségben rossz szag van.
Page 197
PŘÍRUČKA VLASTNÍKA KLIMATIZACE Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě prostudujte tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití. TYP: Flexibilní jednotka www.lg.com...
Page 198
Uživatelská příručka klimatizace typu Multi Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo: ...3 ..8 Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky......9 n K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by někdy bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit záruku .....18 .....21 Uvnitř...
Page 199
Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími po- kyny. n Nebudete-li dbát na pokyny, může nesprávné fungování vybavení způsobit škody nebo zranění. Závaž- nost je označena následujícími symboly. Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti. Tento symbol vyjadřuje riziko zranění...
Page 200
• Mohlo by dojít k požáru nebo k • Mohlo by dojít k požáru, úrazu • Ostré hrany mohou způsobit zra- úrazu elektrickým proudem. elektrickým proudem, výbuchu nění. Buďte obzvlášť opatrní na nebo ke zranění. hrany skříně a na žebra konden- zátoru a výparníku.
Page 201
• Mohlo by dojít k požáru, selhání • Mohlo by dojít k požáru nebo k • Hrozí nedostatek kyslíku. výrobku nebo k úrazu elektrickým selhání výrobku. proudem. • Nepoužívejte telefon ani nic nezapí- • Mohlo by dojít k úrazu elektrickým •...
Page 202
• Mohlo by dojít k poškození výrobku, k jeho selhání • Mohlo by dojít ke zranění nebo k poškození výrobku. nebo k jeho nechtěnému zapnutí. • Nízká hladina chladiva může způso- • Špatné připojení hadice může způ- • Zabráníte tak vibracím a únikům bit selhání...
Page 203
• Mohlo by dojít k selhání výrobku. • Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek- • Mohlo by dojít k úrazu. trickým proudem nebo k poškození plastových částí výrobku. • Špinavý filtr snižuje efektivitu klimati- • Nachází se zde ostré a pohyblivé •...
Page 204
Příprava na provoz 1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik. 2. Proveďte řádné zapojení propojovacího kabelu mezi vnitřní a venkovní jednotkou. 3. Použijte určený okruh. 4. Jsou-li kabel nebo zástrčka poškozeny, nahraďte je pouze schváleným náhradním dílem. Použití 1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození va- šeho zdraví.
Page 205
Dálkový ovladač 1. Odstraňte kryt baterie odsunutím ve směru šipky. 2. Vložte nové baterie a ujistěte se, že jsou umístěny správně podle znamének (+) a (-). 3. Nasuňte kryt baterií zpět na své místo. UPOZORNĚNÍ : Použijte 2 baterie AAA (1,5 V). Nepoužívejte dobíjecí baterie. •...
Page 206
Dálkové ovládání Provoz začne po stisknutí tlačítka a Vysílač signálu zastaví se po jeho dalším stisknutí. (Pouze pro chlazení) (Tepelné čerpadlo) Používá se pro výběr provozního. Používá se pro volbu teploty v míst- nosti. Používá se k výběru rychlosti ventilá- toru ve čtyřech krocích - pomalá, střední, rychlá...
Page 207
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnutím. Otevřete dvířka na dálkovém ovladači. Pro zvolení provozu chlazení stiskněte tlačítko výběru režimu chlazení. Pokaždé, když je tlačítko stisknuto, je provozní režim změněn v závislosti na směru šipky. Chlazení Auto Zdravé Vytápění (Pouze model odvlhčování...
Page 208
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnutím. Otevřete dvířka na dálkovém ovladači. Pro zvolení automatického provozu stiskněte tlačítko výběru provozního režimu. Každým stisknutím tlačítka je provozní režim změněn ve směru šipky. Chlazení Auto Zdravé Vytápění (Pouze model odvlhčování s tepelným čerpadlem) (Model pouze (Model stepelným chlazení)
Page 209
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnutím. Otevřete dvířka na dálkovém ovladači. Pro zvolení funkce zdravého odvlhčování stiskněte tlačítko vý- běru provozního režimu. Každým stisknutím tlačítka je provozní režim změněn ve směru šipky. Chlazení Auto Zdravé Vytápění (Pouze model odvlhčování s tepelným čerpadlem) (Model pouze (Model s tepelným chlazení)
Page 210
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnutím. Otevřete dvířka na dálkovém ovladači. Pro zvolení provozu vytápění stiskněte tlačítko výběru pro- vozního režimu. Každým stisknutím tlačítka je provozní režim změněn ve směru šipky. Chlazení Auto Zdravé Vytápění (Pouze model odvlhčování s tepelným čerpadlem) Nastavte teplotu výše, než...
Page 211
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnu- tím. Stisknutím tlačítka Jet Cool zapněte režim rychlého chlazení a ventilátor jednotky se přepne na velmi vysokou rychlost. Pro zrušení režimu Jet Cool stiskněte znovu tlačítko Jet Cool nebo tlačítko ventilátoru nebo tlačítko nastavení teploty míst- nosti a jednotka bude pracovat s nejvyšší...
Page 212
Návod k obsluze NANO PLASMA (Nanoplazmové) čištění (Volitelné) Pouze plazmové čištění vzduchu 16 Klimatizace typu Multi...
Page 213
Stiskněte tlačítko Start/Stop. Jednotka zareaguje pípnutím. Otevřete dvířka dálkového ovladače a stiskněte tlačítko 2ndF pro zpřístupnění funkcí vytištěných modře na spodní části tla- čítek. Zkontrolujte na displeji dálkového ovladače, že je druhá funkce aktivní. Tato tlačítka ovlivňují nastavení časovače následujícím způ- sobem: CANCEL CANCEL...
Page 214
1. Tlačítkem pro automatický režim spánku lze Režim spánku lze zrušit opakovaným stisknutím tla- nastavit čas, kdy si přejete, aby jednotka čítka režimu spánku, dokud z provozního displeje ne- automaticky vstoupila do režimu spánku. zmizí symbol hvězdy ( 2. Časovač lze naprogramovat na 1 - 7 hodin v hodi- UPOZORNĚNÍ...
Page 215
Vertikální proudění vzduchu (nahoru/dolů) lze upravit po- UPOZORNĚNÍ mocí dálkového ovladače. o Stisknutím tlačítka CHAOS pohyb lamel lze automa- ticky měnit směr proudění vzduchu na základě speci- álního CHAOS algoritmu pro rovnoměrnou distribuci vzduchu po místnosti a zároveň zachovat proudění vzduchu přirozené...
Page 216
Tento režim se aktivuje stisknutím jiného Vypínač vypínače než vypínače na dálkovém ovla- dači. Pokud chcete provoz zastavit, stiskněte toto tlačítko znovu. Provozní režim Chlazení Chlazení Funkce zdravého odvlhčování Topení Otáčky ventilátoru vnitřní jednotky Vysoké Vysoké Vysoké Vysoké Nastavení teploty 22°C 22°C Teplota nasávaného vzduchu...
Page 217
Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Vnitřní jednotka Mřížka, skříňka a dálkové ovládání o Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. UPOZORNĚNÍ : Před čištěním pokojové jednotky je nutno odpojit přívod energie. o Nikdy nepoužívejte: Vodu teplejší...
Page 218
Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat. Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte jej Udržujte klimatizaci v provozu v režimu cir- do pokojové jednotky. (Čištění filtrů viz kulace vzduchu (viz strana 19) po dobu 2 strana 21.) až 3 hodin. • Tímto je vysušen vnitřní mechanismus. Vypněte jistič...
Page 219
Řešení problémů Přečtěte si následující body předtím, než zavoláte servis. Pokud problém přetrvává, kontaktujte vašeho prodejce nebo servisní centrum. • Zkontrolovali jste nastavení teploty místnosti? Klimatizace nefunguje. • Zkontrolovali jste, zda je zapnutý jistič? • Ujistěte se, zda se nejedná o zápach vlhkosti zdí, V místnosti je podivný...
Page 221
MANUAL DE UTILIZARE APARAT DE AER CONDIŢIONAT Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs. şi să–l păstraţi pentru a-l consulta şi pe viitor. TIP: Tip convertibil www.lg.com...
Page 222
Manual de utilizare pentru aparat de aer condiţionat tip multi Scrieţi aici numărul modelului şi seria: ....3 ....8 Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei uni- tăţi ..9 ...18 n Capsaţi bonul de cumpărare împreună cu această pagină pentru situaţia în care veţi avea nevoie să...
Page 223
Măsuri de siguranţă Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, tre- buie urmate următoarele instrucţiuni. n Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravita- tea este clasificată în funcţie de următoarele indicaţii. Acest simbol indică...
Page 224
Măsuri de siguranţă • Există riscul de incendiu sau elec- • Există pericolul de incendiu sau • Părţile ascuţite ar putea provoca trocutare electrocutare. rănirea. Aveţi grijă în mod deose- bit la muchiile carcasei şi nervu- rile de pe condensator şi evaporator.
Page 225
Măsuri de siguranţă • Există riscul de incendiu, defec- • Există riscul de incendiu sau de- • S-ar putea produce o lipsă de oxi- tare a produsului sau electrocu- fectare a produsului. gen. tare. • Nu folosiţi telefonul şi nu conectaţi •...
Page 226
Măsuri de siguranţă • Există riscul de avariere sau defectare ori operare • Acest lucru ar putea avea drept rezultat rănirea per- neintenţionată a produsului. soanei şi defectarea produsului. • Nivelurile scăzute ale refrigerantului • O conexiune necorespunzătoare • Pentru a evita vibrarea sau scurge- pot cauza defectarea produsului.
Page 227
Măsuri de siguranţă • Există riscul de incendiu sau electrocu- • Există riscul să vă răniţi. tare ori de deteriorare a componentelor • Produsul se poate defecta. din plastic. • Există pericolul să vă răniţi şi riscul • Un filtru murdar reduce eficienţa •...
Page 228
Înainte de funcţionare Pregătirea pentru utilizare 1. Contactaţi un specialist pentru instalare. 2. Conectaţi cablul de alimentare dintre unitatea interioară şi cea exterioară în mod corespunzător. 3. Folosiţi un circuit special. 4. În cazul în care cablul de alimentare/ ştecărul este avariat, acesta poate fi înlocuit doar cu unul autorizat. Întrebuinţare 1.
Page 229
Instrucţiuni de funcţionare Telecomandă 1. Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii prin culisarea acestuia în direcţia indicată de către săgeată. 2. Introduceţi noile baterii având grijă să respectaţi polarităţile. 3. Puneţi capacul la loc, prin culisare. OBSERVAŢIE : Utilizaţi 2 baterii tip AAA (1,5 volţi). Nu utilizaţi baterii reîncărcabile. •...
Page 230
Instrucţiuni de funcţionare Operarea telecomenzii Telecomanda transmite semnale sistemului. Funcţionarea începe atunci când acest buton Transmiţător este apăsat şi se opreşte atunci când acest buton este apăsat din nou. de semnal (Doar răcire) (Pompa de încăl z i r e) Folosit pentru a selecta modul de operare.
Page 231
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta operarea cu răcire, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare. De fiecare dată când butonul este apăsat, modul de operare este schimbat în direcţia săgeţii.
Page 232
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de operare automat, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare. Modul de operare este schimbat în direcţia săgeţii de fiecare dată...
Page 233
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de operare dezumificare sănătoasă, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare. Modul de operare este schimbat în direcţia săgeţii de fiecare dată...
Page 234
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii. Pentru a selecta modul de încălzire, apăsaţi butonul de selectare a modului de operare. De fiecare dată când butonul este apăsat, modul de operare este schimbat în direcţia săgeţii.
Page 235
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Apăsaţi butonul Jet Cool pentru a utiliza modul de răcire rapidă iar aparatul va funcţiona la viteza maximă a ventilatorului în modul de răcire. Pentru a anula modul de Jet Cool, apăsaţi din nou butonul Jet Cool sau butonul de ventilare ori butonul de setare a tempe- raturii camerei şi unitatea va opera la viteză...
Page 236
Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea modului de purificare cu NANO PLASMĂ (Opţional) Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii. Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) a modului de operare cu puri- ficare a aerului. Operarea va începe la apăsarea bu- tonului şi se va opri când butonul este apăsat din nou.
Page 237
Instrucţiuni de funcţionare Apăsaţi butonul Start / Stop. Unitatea va răspunde cu un sunet de bip. Deschideţi clapeta telecomenzii şi apăsaţi butonul al 2-lea F pentru a opera funcţiile tipărite în albastru de la baza butoa- nelor. Verificaţi indicaţia funcţiei a 2-a de pe afişajul telecomenzii. Aceste butoane operează...
Page 238
Caracteristici suplimentare 1. Apăsaţi butonul pentru modul automat Sleep pentru Pentru a anula modul automat Sleep, apăsaţi butonul a seta ora la care doriţi ca funcţionarea aparatului să pentru modul automat Sleep de câteva ori până când se oprească automat. simbolul ( ) dispare de pe afişaj.
Page 239
Caracteristici suplimentare Fluxul de aer sus/jos (flux vertical) poate fi ajustat cu aju- OBSERVAŢIE torul telecomenzii. o Cu ajutorul butonul Chaos Swing, direcţia orizontală a fluxului de aer va fi modificată automat în funcţie de al- goritmul utilizat, pentru a distribui uniform aerul în încă- pere şi pentru un mai bun conform al corpului uman.
Page 240
Caracteristici suplimentare Buton Utilizarea forţată va începe numai dacă pornit/oprit este apăsat butonul pornit/oprit de pe uni- tatea superioară. Dacă doriţi să opriţi funcţionarea, apăsaţi din nou acest buton. Mod utilizare Răcire Răcire Dezumidificare Încălzire Viteză ventilator unitate interioară Mare Mare Mare Mare...
Page 241
Întreţinere şi service Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. Unitatea interioară Grila, carcasa şi telecomanda o Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Curăţaţi cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor. OBSERVAŢIE : Alimentarea trebuie întreruptă...
Page 242
Întreţinere şi service Cand aparatul de aer condiţionat nu va fi utilizat mai mult timp. Curăţaţi filtrul de aer şi instalaţi-l în unita- Utilizaţi aparatul pe modul de circulare a ae- tea interioară (Consultaţi pagina 21 pentru rului (vezi pagina 19) timp de 2 sau 3 ore. curăţarea filtrelor.) •...
Page 243
Întreţinere şi service Depanare Verificaţi următoarele puncte înainte de a solicita reparaţii sau service. În cazul în care defectul persistă, vă rugăm să contactaţi furnizorul dumneavoastră sau centrul de service. • Verificaţi setarea temperaturii încăperii? Aparatul de aer condiţionat nu funcţionează.
Page 244
24 Aparat de aer condiţionat tip multi...
Page 247
Мерки за безопасност Ръководство за собственика...
Page 248
Мерки за безопасност 4 Многопрофилен климатик...
Page 249
Мерки за безопасност Ръководство за собственика...
Page 250
Мерки за безопасност 6 Многопрофилен климатик...
Page 251
Мерки за безопасност Ръководство за собственика...
Page 252
Преди работа Подготовка за работа Използване Почистване и поддръжка Сервиз Символи, използвани в това ръководство. ЗАБЕЛЕЖКА 8 Многопрофилен климатик...
Page 253
Инструкции за експлоатация Дистанционно управление ЗАБЕЛЕЖКА Ръководство за собственика...
Page 254
Инструкции за експлоатация Работа с дистанционното управление Дистанционното управление излъчва сигнали към системата. Режим на работа 10 Многопрофилен климатик...
Page 255
Инструкции за експлоатация Естествен вятър според логиката CHAOS (ХАОС) Ръководство за собственика...
Page 256
Инструкции за експлоатация ПРИ АВТОМАТИЧНА РАБОТА 12 Многопрофилен климатик...
Page 257
Инструкции за експлоатация Естествен вятър според логиката CHAOS (ХАОС) ПРИ РАБОТА НА ЗДРАВОСЛОВНО ОТСТРАВНЯВАНЕ НА ВЛАЖНОСТТА Ръководство за собственика...
Page 258
Инструкции за експлоатация Естествен вятър според логиката CHAOS (ХАОС) 14 Многопрофилен климатик...
Page 259
Инструкции за експлоатация ЗАБЕЛЕЖКА o По време на функцията охлаждаща струя във всеки един момент климатикът започва да духа хладен въздух при изключително висока скорост настройвайки температурата в стаята автоматично на 18°C. Използва се особено за охлаждане на стаята за най-кратко време. o За...
Page 260
Инструкции за експлоатация Работа в режим на НАНО ПЛАЗМА пречистване (по избор) Работа само в режим пречистване на въздуха ПЛАЗМА 16 Многопрофилен климатик...
Page 261
Инструкции за експлоатация CANCEL CANCEL AUTO CLEAN За повече подробности направете справка с функциите на следващата страница. Ръководство за собственика...
Page 262
Допълнителните функции ЗАБЕЛЕЖКА CANCEL ЗАБЕЛЕЖКА CANCEL CANCEL ЗАБЕЛЕЖКА Отлагане на времето Отлагане на времето Отлагане на времето за Отлагане на времето за за изключване за включване изключване и включване включване и изключване 18 Многопрофилен климатик...
Page 263
Допълнителните функции ЗАБЕЛЕЖКА Скоростта на Скоростта на Скоростта на вентилатора е ниска вентилатора е средна вентилатора е висока ЗАБЕЛЕЖКА Ръководство за собственика...
Page 264
Допълнителните функции Бутон за захранване КОГАТО ПРЕДНАТА РЕШЕТКА Е ОТВОРЕНА : Полезна информация 20 Многопрофилен климатик...
Page 265
Поддръжка и обслужване Вътрешен модул Решетка, корпус и дистанционно управление ЗАБЕЛЕЖКА ВЪЗДУШНИ ФИЛТРИ Вертикални жалузи Хоризонтални жалузи Отвор за отвеждане на въздуха Вертикални Хоризонтални Въздушни филтри жалузи жалузи Отвор за (зад предния панел) Отвор за отвеждане на Отвор за входящия въздух входящия...
Page 266
Поддръжка и обслужване Когато климатикът няма да бъде използван продължително време. Съвети за работа 22 Многопрофилен климатик...
Page 267
Поддръжка и обслужване Отстраняване на неизправности Ръководство за собственика...
Page 269
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE KLIMA UREĐAJ Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre korišćenja uređaja i sačuvajte ga za buduću referencu. TIP: Višenamenski tip www.lg.com...
Page 270
Priručnik za korisnike Multi sistem klima uređaja Zapišite broj modela i serijski broj ovde: .....3 ....8 Možete ih pronaći na nalepnici sa bočne strane svakog uređaja...9 ..18 n Spojite priznanicu na ovoj strani u slučaju da vam zatreba da dokažete datum kupovine ili zbog reklamacije tokom ga- rantnog roka ..21 Pronaći ćete mnogo korisnih saveta za pravilno korišćenje i...
Page 271
Mere predostrožnosti Da biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi, morate slediti ova uputstva: n Pogrešno korišćenje zbog nepoštovanja uputstava može da izazove povrede ili štetu. Stepen ozbiljnosti klasifikovan je po sledećim oznakama. Ovaj simbol ukazuje na mogućnost smrti ili ozbiljne povrede. Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost povrede ili oštećenja imovine.
Page 272
Mere predostrožnosti • Postoji rizik od požara ili strujnog • Postoji rizik od požara, strujnog • Oštre ivice mogu da izazovu po- udara. udara, eksplozije ili povrede. vrede. Budite posebno oprezni oko ivica kućišta i orebrenja na kondenzatoru i isparivaču. •...
Page 273
Mere predostrožnosti • Postoji rizik od požara, kvara • Postoji rizik od požara ili kvara • Može doći do smanjenja količine uređaja ili strujnog udara. uređaja. kiseonika. • Nemojte koristiti telefon ili uključi- • Postoji rizik od strujnog udara ili •...
Page 274
Mere predostrožnosti • Postoji rizik od oštećenja uređaja ili kvara, ili nena- • Može doći do povrede i oštećenja proizvoda. mernog uključivanja. • Nizak nivo rashladne tečnosti može • Loš spoj može dovesti do curenja • kako ne bi došlo do vibracije ili cure- dovesti do kvara uređaja.
Page 275
Mere predostrožnosti • Postoji rizik od požara, strujnog • Postoji rizik od povrede. • To može izazvati kvar uređaja. udara ili oštećenja plastičnih de- lova uređaja. • Postoji rizik od povrede i kvara • Zaprljani filter smanjuje efikasnost • Ima oštrih i pokretljivih delova koji uređaja.
Page 276
Pre puštanja u rad Priprema za rad 1. Za instalaciju se obratite stručnom monteru. 2. Pravilno povežite kabl za napajanje između unutrašnje i spoljne jedinice. 3. Koristite struju predviđenog napona. 4. Ukoliko je kabl/utikač oštećen, zamenite ga samo originalnim odgovarajućim delom. Korišćenje 1.
Page 277
Uputstvo za korišćenje Daljinski upravljač 1. Uklonite poklopac pregrade za baterije povlačenjem u smeru prika- zanom strelicom. 2. Umetnite nove baterije i proverite da li su (+) i (-) izvodi pravilno okrenuti. 3. Ponovo uvucite poklopac u prvobitni položaj. OBAVEŠTENJE : Koristite 2 AAA baterije (1,5 volt).
Page 278
Uputstvo za korišćenje Rad daljinskog upravljača Daljinski upravljač prenosi signal do sistema. Uređaj se uključuje kada pritisnete ovo Predajnik signala dugme, a isključuje kada dugme pritis- nete ponovo. Koristi se za izbor režima rada. (Samo hlađenje) (Toplotna pumpa) Koristi se za izbor sobne temperature. Koristi se za izbor brzine ventilatora u četiri koraka–...
Page 279
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvučnim signa- lom. Otvorite vrata daljinskog upravljača. Izaberite režim hlađenja pritiskom na dugme za izbor režima rada. Svaki put kada pritisnete dugme, režim rada se menja u smeru strelice. Hlađenje Automatski Zdravo Grejanje...
Page 280
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvučnim si- gnalom. Otvorite vrata daljinskog upravljača. Izaberite automatski režim pritiskom na dugme za izbor re- žima rada. Svaki put kada pritisnete dugme, režim rada se menja u smeru strelice. Zdravo Grejanje Hlađenje...
Page 281
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvučnim si- gnalom. Otvorite vrata daljinskog upravljača. Izaberite režim zdravog smanjenja vlažnosti pritiskom na dugme za izbor režima rada. Svaki put kada pritisnete dugme, režim rada se menja u smeru strelice. Grejanje Zdravo Hlađenje...
Page 282
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvu- čnim signalom. Otvorite vrata daljinskog upravljača. Izaberite režim grejanja pritiskom na dugme za izbor režima rada. Svaki put kada pritisnete dugme, režim rada se menja u smeru strelice. Zdravo Grejanje Hlađenje Automatski...
Page 283
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvu- čnim signalom. Pritisnite dugme za brzo hlađenje kako bi rukovali režimom brzog hlađenja i jedinica će raditi u režimu hlađenja izuzetno velike brzine ventilatora. Kako bi otkazali režim brzog hlađenja, ponovo pritisnite dugme za brzo hlađenje ili dugme za brzinu ventilatora ili dugme za podešavanje temperature i jedinica će raditi u re- žimu hlađenja velike brzine ventilatora...
Page 284
Uputstvo za korišćenje Režim NANO PLAZMA prečišćavanja (opcionalno) Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvučnim signa- lom. Otvorite vrata daljinskog upravljača. Pritisnite dugme za uključivanje i isključivanje plazma prečišćavanja vazduha. Uređaj se uključuje kada pritisnete ovo dugme, a isključuje kada dugme pritisnete ponovo.
Page 285
Uputstvo za korišćenje Pritisnite dugme Start/Stop. Jedinica će se oglasiti zvu- čnim signalom. Otvorite vrata daljinskog upravljača i pritisnite dugme za drugu funkciju da biste rukovali funkcijama štampanim pla- vom bojom na donjoj strani dugmadi. Proverite indikaciju druge funkcije na ekranu daljinskog upra- vljača.
Page 286
Dodatne karakteristike 1. Pritisnite dugme za automatski režim spavanja Za otkazivanje režim spavanja, pritisnite dugme za kako biste podesili vreme automatskog automatski režim spavanja nekoliko puta dok zvez- gašenja jedinice. dica ( ) ne nestane sa ekrana. 2. Tajmer se programira u jednočasovnim razmacima priti- OBAVEŠTENJE skom na dugme za automatski režim spavanja 1 do 7 puta.
Page 287
Dodatne karakteristike Smer protoka vazduha gore/dole (vertikalni protok vaz- OBAVEŠTENJE duha) se može podesiti pomoću daljinskog upravljača. o Ako pritisnite dugme za intenzivno pomeranje krilca, horizon- talni smer protoka vazduha se automatski menja na osnovu algoritma intenzivnog pomeranja kako bi se vazduh ravno- merno rasporedio po sobi i u isto vreme ljudsko telo osećalo najugodnije, kao prilikom duvanja prirodnog povetarca.
Page 288
Dodatne karakteristike Dugme za uključivanje/isključivanje Uređaj će početi sa radom ako se pritisne dugme za uključivanje bez daljinskog upra- vljača. Ako želite da isključite uređaj, ponovo pri- tisnite dugme. Režim rada Hlađenje Hlađenje Zdravo smanjenje vlažnosti Grejanje Brzina unutrašnjeg ventilatora Jako Jako Jako...
Page 289
Održavanje i servisiranje Pre radova na održavanju isključite napajanje sistema. Unutrašnja jedinica Rešetka, kućište i daljinski upravljač o Isključite sistem pre čišćenja. Za čišćenje koristite meku, suvu krpu. Nemojte koristiti izbeljivač ili abrazivna sredstva. OBAVEŠTENJE : Morate isključiti napajanje pre čišćenja unutrašnje jedinice. o Nikada nemojte koristiti sledeće: Vodu topliju od 40°C.
Page 290
Održavanje i servisiranje Kada ne planirate da koristite klima uređaj duže vreme. Očistite filter za vazduh i postavite ga u Uključite klima uređaj da radi u režimu cir- unutrašnju jedinicu. (Za filtere za čišćenje kulacije vazduha (pogledajte stranu 19) 2 pogledajte str.
Page 291
Održavanje i servisiranje Rešavanje problema Proverite sledeće stavke pre nego što zatražite popravku ili servis. Ukoliko kvar i dalje postoji, kontaktirajte svog prodavca ili servisni centar. • Proverite podešavanja sobne temperature Klima uređaj ne radi. • Proverite da li je uključen prekidač za struju •...
Page 293
KORISNIČKI PRIRUČNIK KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Molimo prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte priručnik i sačuvajte ga za slučaj buduće potrebe. TIP: Podno - stropni tip www.lg.com...
Page 294
Korisnički priručnik za više tipova klimatizacijskog uređaja Ovdje upišite broj modela i serijski broj: ......3 ....8 Brojeve ćete pronaći na bočnoj strani svake jedinice uređaja....9 n Spajalicom zakačite račun na ovu stranicu u slučaju potrebe do- kazivanja datuma kupnje u svrhu ostvarenja jamstva....18 ....21 U priručniku ćete pronaći brojne korisne savjete kako pravilno koristiti...
Page 295
Mjere opreza Kako bi spriječili ozljeđivanja korisnika i drugih osoba, kao i oštećenja imovine, morate se pridržavati slje- dećih uputa. n Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa će uzrokovati ozljeđivanje i štetu. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim pokazateljima. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost uzrokovanja smrti i ozbiljnih ozljeda. OPREZ Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost uzrokovanja ozljeda i oštećenja imovine.
Page 296
Mjere opreza • Postoji opasnost od strujnog • Postoji opasnost od požara, struj- • Oštri rubovi mogu ozlijediti. Pose- udara ili požara. nog udara, eksplozije ili ozljeđiva- bno pazite na rubove kućišta i nja. krilca kondenzatora i isparivača. • Postoji opasnost od požara, struj- •...
Page 297
Mjere opreza • Postoji opasnost od požara, kvara • Postoji opasnost od požara ili • Može doći do nedostatka kisika. uređaja ili strujnog udara. kvara uređaja. • Ne koristite telefon i ne uključujte i • Postoji opasnost od strujnog • Postoji opasnost od požara, kvara ne isključujte prekidače.
Page 298
Mjere opreza • Postoji opasnost oštećenja ili kvara uređaja ili slučaj- • To može uzrokovati ozljeđivanje osoba i oštećenje nog rada uređaja. proizvoda. OPREZ • Mala količina rashladne tvari može • Slabo izvedeno priključivanje može • Kako bi izbjegli trešnju i curenje uzrokovati kvar proizvoda.
Page 299
Mjere opreza • To može uzrokovati kvar proizvoda. • Postoji opasnost požara, strujnog • Postoji opasnost od ozljeđivanja. udara ili oštećenja plastičnih dijelova proizvoda. • Prljavi filter smanjuje učinkovitost kli- • Tamo se nalaze oštri i pokretni dije- • Postoji opasnost od ozljeđivanja ili matizacijskog uređaja i može uzro- lovi koji mogu uzrokovati ozljeđiva- kvara uređaja.
Page 300
Prije rada uređaja Priprema za rad uređaja 1. Za postavljanje kontaktirajte stručnjaka za postavljanje. 2. Pravilno priključite električni kabel između unutarnje jedinice i vanjske jedinice. 3. Koristite zasebni strujni krug. 4. Ako je utikač ili kabel oštećen, zamijenite ga samo s odobrenim zamjenskim dijelom. Upotreba 1.
Page 301
Upute za rad uređaja Daljinski upravljač 1. Skinite poklopac baterije, tako da ga povučete u smjeru strelice. 2. Umetnite nove baterije pazeći pritom da pravilno postavite (+) i (-) po- love baterije. 3. Gurnite poklopac baterije natrag na njegovo mjesto. NAPOMENA : Koristite 2 AAA (1,5 V) baterije.
Page 302
Upute za rad uređaja Rad daljinskog upravljača Daljinski upravljač odašilje signale prema sustavu. Uređaj počinje raditi kada pritisnete ovu tipku, a Predajnik signala prestaje raditi kada ponovo pritisnete tipku. Koristi se za odabir režima rada. (Samo hlađenje) (Toplinska crpka) Koristi se za odabir sobne temperature. Koristi se za odabir brzine ventilatora u četiri ko- raka, mala, srednja, velika i kaos.
Page 303
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Otvorite poklopac na daljinskom upravljaču. Odaberite rad hlađenja pritiskom na tipku za odabir režima rada. Svaki put kada pritisnete tipku, režim rada će se mijenjati u smjeru strelice. Hlađenje Auto Zdravo...
Page 304
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Otvorite poklopac na daljinskom upravljaču. Odaberite automatski rad pritiskom na tipku za odabir režima rada. Svaki put kada pritisnete tipku, režim rada će se mije- njati u smjeru strelice. Hlađenje Auto Zdravo...
Page 305
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Otvorite poklopac na daljinskom upravljaču. Odaberite rad zdravog odvlaživanja pritiskom na tipku za odabir režima rada. Svaki put kada pritisnete tipku, režim rada će se mijenjati u smjeru strelice. Hlađenje Auto Zdravo...
Page 306
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Otvorite poklopac na daljinskom upravljaču. Odaberite rad grijanja pritiskom na tipku za odabir režima rada. Svaki put kada pritisnete tipku, režim rada će se mije- njati u smjeru strelice. Hlađenje Auto Zdravo...
Page 307
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Pritisnite tipku za mlazno hlađenje (Jet Cool) za pokretanje režima rada za brzo hlađenje i uređaj će raditi sa jako velikom brzinom ventilatora u režimu rada hlađenje. Za poništenje mlaznog hlađenja (Jet Cool), ponovo pritisnite tipku za mlazno hlađenje (Jet Cool) ili tipku za ventilator, ili tipku za postavljanje temperature i uređaj će raditi s velikom...
Page 308
Upute za rad uređaja Rad NANO PLAZMA pročišćavanja (Dodatna mogućnost) Samo rad PLAZMA pročišćavanja zraka 16 Multi klimatizacijski uređaj...
Page 309
Upute za rad uređaja Pritisnite tipku za start/stop. Uređaj odgovara s bip tonom. Otvorite poklopac daljinskog upravljača i pritisnite tipku za drugu funkciju (2nd F) za rad funkcija koje su otisnute plavom bojom na dnu tipki. Provjerite indikaciju za drugu funkciju (2nd F) na zaslonu daljinskog upravljača.
Page 310
Dodatne funkcije 1. Pritisnite tipku za automatski režim rada spavanje Za poništenje režima rada spavanje (Sleep Mode, priti- kako biste postavili vrijeme nakon kojeg će se snite nekoliko puta tipku za automatski režim rada spava- uređaj automatski isključiti. nje (Sleep Mode Auto) sve dok se zvjezdica ( ) ne izgubi sa zaslona za prikaz rada.
Page 311
Dodatne funkcije Gore/dolje puhanja zraka (okomito strujanje zraka) se NAPOMENA može podesiti pomoću daljinskog upravljača. o Ako pritisnete tipku za kaos (CHAOS) zakretanje, smjer vodoravnog puhanja zraka se automatski mije- nja na osnovu CHAOS algoritma kako bi ravnomjerno rasporedio zrak u prostoriji i kako bi istovremeno stvo- rio ugodniju atmosferu za ljudsko tijelo, kao kod puha- nja prirodnog povjetarca.
Page 312
Dodatne funkcije Tipka uključi/isključi. Ako je tipka za uključivanje uređaja priti- snuta bez daljinskog upravljača, doći će do početnog pokretanja rada. Želite li zaustaviti rad, ponovo pritisnite tipku. Režim rada Hlađenje Hlađenje Zdravo odvlaživanje Grijanje Brzina ventilatora unut. jed. High High (Velika) High (Velika) High (Velika)
Page 313
Održavanje i servis Prije svakog rada na održavanju, isključite glavno električno napajanje uređaja. Unutarnja jedinica uređaja Rešetka, kućište i daljinski upravljač o Isključite uređaj prije čišćenja. Za čišćenje koristite meku, suhu krpu. Ne koristite izbjeljivače ili nagrizajuća sredstva. NAPOMENA : Prije čišćenja unutarnje jedinice morate iskopčati električno napajanje uređaja. o Ne koristite nikada nešto od sljedećeg: Voda toplija od 40°C.
Page 314
Održavanje i servis Kada duže vrijeme ne koristite klimatizacijski uređaj. Očistite filter za zrak i postavite ga na unu- Postavite klimatizacijski uređaj da radi u re- tarnju jedinicu. (Pogledajte stranicu 21 za žimu rada kruženje zraka (Pogledajte stranicu čišćenje filtera.) 19) i ostavite ga da tako radi 2 do 3 sata.
Page 315
Održavanje i servis Otklanjanje teškoća Provjerite sljedeće točke prije traženja popravka ili servisa. Ako se greška zadrži, molimo kontaktirajte svog dobavljača ili servisni centar. • Provjerite postavku za sobnu temperaturu? Klimatizacijski uređaj ne radi. • Provjerite je li osigurač (zaštitna sklopka) uključen? •...
Page 317
BRUKSANVISNING LUFTKONDITIONERING- SAGGREGAT Läs igenom dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och spara dem för framtida referens. TYP: Konvertibel typ www.lg.com...
Page 318
Användarmanual för Multi Typ Luftkonditioneringsapplarat Skriv modellbeteckning och serienummer här: ....3 ....8 Du finner dessa uppgifter på en skylt på enheternas sida..9 n Förvara fakturan på en säker plats (fäst till exempel en fak- turakopia på denna sida) så att du har den tillhands i hän- ..18 delse av sevicebehov inom garantitiden.
Page 319
Säkerhetsinformation För att förebygga att användaren eller andra människor eller egendom skadas ska följande instruktioner följas. n Felaktig drift på grund av att instruktionerna ignoreras riskerar att orsaka skada. Allvarlighetsgraden anges med följande beteckningar. Den här symbolen indikerar risk för dödsfall eller allvarlig skada. Den här symbolen indikerar möjlig risk för allvarlig personskada eller egendomsskada.
Page 320
Säkerhetsinformation • I annat fall föreligger risk för elekt- • Risk för brand, elektriska stötar, • Vassa kanter utgör en skaderisk. riska stötar eller brand. explosion eller personskador före- Var speciellt försiktig vid hantering ligger. av kondensorns och förångarens flänsar. •...
Page 321
Säkerhetsinformation • Detta kan medföra risk för brand, • I annat fall föreligger risk för pro- • Syrebrist kan uppstå. elektriska stötar eller produkts- duktskada eller brand. kada. • Använd inte telefonen, och slå • I annat fall föreligger risk för elekt- •...
Page 322
Säkerhetsinformation • Risk för produktskada, driftstopp eller oavsiktlig drift • Detta kan leda till person- eller produktskador. föreligger. • Låg köldmedienivå kan leda till drift- • En dålig anslutning kan förorsaka • Undvik vibrationer och vattenläck- stopp. vattenläckage. age. • Detta kan bli till ett problem för dina •...
Page 323
Säkerhetsinformation • Driftstopp kan uppstå. • Risk för brand, elektriska stötar eller • Risk för personskada föreligger. skador på plastdetaljer föreligger. • Ett smutsigt filter sänker luftkonditio- • Där finns vassa och rörliga delar • Risk för person- eller produktskada neringsanläggningens effektivitet, som kan förorsaka personskada.
Page 324
Före användning Förberedelser 1. Installationsarbeten måste utföras av kvalificerad och behörig personal. 2. Anslut elkabel mellan inomhus och utomhusenhet på rätt sätt. 3. Använd alltid en separat säkringskrets. 4. Om sladden/kontakten är skadad byt bara ut den mot godkänd ersättningsdel. Användning 1.
Page 325
Skötselinstruktioner Fjärrkontroll 1. Ta bort batterilocket genom att dra det i pilens riktning. 2. Sätt i nya batterier och se till att batteriets (+)- och (-)-ändar sitter på rätt sätt. 3. Sätt tillbaka locket genom att skjuta det på plats. Obs! : Använd 2 AAA (1,5 volts-) batterier.
Page 326
Skötselinstruktioner Indikeringslampor fjärrkontroll Fjärrkontollen överför signaler till systemet. Driftsprocessen startar när den här Signalsändare knappen trycks in och upphör när den trycks in igen. Används för att välja drifstläge. (Enbart kylning) (Värmepump) Används för att ställa in rumstemperatu- Fläkthastigheten kan ställas in i fyra steg: Låg, medium, hög och ʼCHAOSʼ.
Page 327
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knappen. Enheten svarar med ett pip. Öppna luckan till fjärrkontrollen. Välj kylläge genom att trycka ned knappen för val av driftsläge. Varje gång du trycker på knappen flyttas funktionsläget i pilens riktning. Kylning Auto Hälsosam Uppvärmning avfuktning (enbart (Enbart...
Page 328
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knappen. Enheten svarar med ett pip. Öppna luckan till fjärrkontrollen. Välj uppvärmningsläge genom att trycka ned knappen för val av operationsläge. Varje gång du trycker på knappen flyttas funktionsläget i pilens riktning. Kylning Auto Hälsosam Uppvärmning avfuktning (enbart värmepumpsmo-...
Page 329
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knappen. Enheten svarar med ett pip. Öppna luckan till fjärrkontrollen. För att välja hälsosam avfuktning trycker du på knappen för val av driftsläge. Varje gång du trycker på knappen flyttas funk- tionsläget i pilens riktning. Kylning Auto Uppvärmning Hälsosam...
Page 330
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knappen. Enheten svarar med ett pip. Öppna luckan till fjärrkontrollen. Välj uppvärmningsläge genom att trycka ned knappen för val av operationsläge. Varje gång du trycker på knappen flyttas funktionsläget i pilens riktning. Kylning Auto Hälsosam Uppvärmning (enbart avfuktning värmepumpsmodellen) Ställ in temperaturen över rumstemperaturen.
Page 331
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knap- pen. Enheten svarar med ett pip. Tryck på knappen för ʻJet Coolʼ för att ställa in kylninshastigheten och enheten kommer att köra med superhög fläkthastighet i kyl- ninggsläget. För att avbryta ʻJet Coolʼ driften, tryck på knappen för ʻJet Coolʼ...
Page 332
Skötselinstruktioner NANO PLASMA Rengöring (Tillval) PLASMA Luftrening enbart. 16 Multi Typ Luftkonditioneringsapparat...
Page 333
Skötselinstruktioner Tryck på start/stopp knappen. Enheten svarar med ett pip. Öppna luckan till fjärrkontrollen och tryck på ʻ2ndFʼ knappen för att använda funktionerna med blå text I botten på knap- parna. Kontrollera indikering av ʻ2ndFʼ funktionen på fjärrkontrollens display. Dessa knappar styr timer-inställningen enligt följande: CANCEL CANCEL AUTO CLEAN...
Page 334
Ytterligare egenskaper 1. Tryck på ʻSleep Modeʼ auto-knappen för att ställa in För att ta bort ʻSleep modeʼ tryck på ʻSleep modeʼ- tiden som du vill att apparaten automiskt skall stänga av. knappen några gånger tills ( ) slocknar på displayen.
Page 335
Ytterligare egenskaper Upp/ned luftflödet (vertikalt luftflöde) kan ställas in med Obs! hjälp av fjärrkontrollen. o Om du trycker på ʻCHAOS swingʼ knappen, ändras det horisontella luftflödet automatiskt baserat på CHAOS- algorithmen för att fördela luften jämnt i rummet och samtidigt göra att den mänskliga kroppen känns mera komfortabel när den njuter av en naturlig bris.
Page 336
Ytterligare egenskaper Funktionen kommer att startas om Av/på-knapp strömbrytaren aktiveras utan att fjärrkon- trollen används. Om du vill stoppa funktionen, tryck på knappen igen. Driftsläge Kylning Kylning Hälsosam avfuktning Uppvärmning Inomhusfläktens hastighet Hög Hög Hög Hög Inställning av temperatur 22°C 22°C Temperatur luftintag 24°C...
Page 337
Underhåll och service Slå av nätspänningen innan något underhåll påbörjas. Inomhusenhet Galler, hölje och fjärrkontroll o Slå av nätspänningen före rengöring. Torka av höljet med en mjuk, torr trasa. Använd inte blekmedel eller slipmedel. Obs! : Nätspänningen måste vara bruten före rengöring av inomhusenheten. o Använd aldrig: Vatten varmare än 40°C.
Page 338
Underhåll och service Om luftkonditioneringsanläggningen inte ska användas under en längre tid. Rengör luftfiltret (se sidan 21) och montera Kör luftkonditioneringsapparaten i läge för det i inomhusenheten. luftcirkulation. (Hänvisn. till sid 19) under 2 till 3 timmar. • Detta gör att enhetens inre delar torkar helt. Stäng av kretsbrytaren och ta ur elslad- den.
Page 339
Underhåll och service Felsökning Kontrollera följande punkter innan du tillkallar en servicetekniker. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala servicecenter • Kontrollera inställning av rumstemperatur? Luftkonditioneringsaggregatet startar inte. • Kontrollera att kretsbrytaren är tillslagen? • Kontrollera att ingen fukt finns på väggar, mattor, Det är en underlig odör i rummet.
Page 340
24 Multi Typ Luftkonditioneringsapparat...
Page 341
BRUKERMANUAL KLIMAANLEGG Vennligst les denne manualen før betjening av ditt apparat og husk det for fremtidig referanse. TYPE : Konvertibel type www.lg.com...
Page 342
Multitype air condition Bruksanvisning Skriv modellen og serienummert her: ....3 .......8 Numrene finner du på en etikett på siden av den enkelte enhet....9 ....18 n Stift kvitteringen på denne siden i tilfelle du skulle få behov for å bevise kjøpsdatoen eller få bruk for den i ga- rantisammenheng.
Page 343
For å forhindre skader på brukeren eller andre personer og skader på eiendom, skal følgende instruksjo- ner følges. n Uriktig bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges vil forårsake skader. Alvorlighetsgraden er klassifisert av følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet indikerer muligheten for dør eller alvorlige skader. FORSIKTIG Dette symbolet indikerer muligheten for skader eller skader på...
Page 344
• Det foreligger en fare for brann • Det foreligger en fare for brann, • Skarpe kanter kan forårsake eller elektrisk støt. elektrisk støt eller skader. skader. Vær ekstra oppmerk- som på dekselets kanter og kantene på kondensatoren og kjøleelementet. •...
Page 345
• Dette kan forårsake brann, pro- • Det foreligger en fare for brann • Det kan oppstå oksygenmangel. duktsvikt eller elektrisk støt. eller produktsvikt. • Ikke bruk telefonen eller skru • Det foreligger en fare for brann • Det foreligger en fare for skade bryterne på...
Page 346
• Det er en risiko for skade eller driftsforstyrrelse på • Dette kan resultere i alvorlige personskader og produktet, eller utilsiktet drift. skader på enheten. FORSIKTIG • Lavt nivå med kjølemiddel kan • En dårlig tilkobling kan forår- • For å unngå vibrasjoner eller forårsake produktsvikt.
Page 347
• Dette kan forårsake produkts- • Det foreligger en fare for brann, • De er veldig skarpe. Det forelig- vikt. elektrisk støt eller skader på en- ger en fare for personskader. hetens plastdeler. • Det foreligger en fare for per- •...
Page 348
Forberedelse før bruk 1. Kontakt en installatør for installasjonen. 2. Koble strømkabelen ordentlig mellom innendørsenheten og utendørsenheten. 3. Bruk en egen strømkrets. 4. Hvis ledningen/kontakten er ødelagt, skifter du den ut med en autorisert reservedel. Bruk 1. Hvis du utsetter deg for direkte luftstrømming fra enheten kan dette være helseskadelig.Ikke utsett personer, dyr eller planter for direkte luftstrømming over lengre perioder.
Page 349
Fjernkontroll 1. Fjern batteridekselet ved å trekke det i henhold til pilens retning. 2. Sett inn nye batterier og forsikre deg om at (+) og (-) på batteriet er satt inn riktig. 3. Sett på dekselet igjen ved å skyve det tilbake på plass. MERK : Bruk 2 AAA (1,5 volt) batterier.
Page 350
Bruk av fjernkontroll Driften starter når denne knappen tryk- Signalsender kes på og stopper når knappen trykkes på igjen. Brukes til å velge driftsmodus. (Cooling Only) (Heat Pump) Brukes til å velge romtemperatur. Brukes til å velge viftehastighet i fire trinn: lav, middels, høy eller KAOS.
Page 351
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipelyd. Åpne døren på fjernkontrolleren. Du velge kjøling ved å trykke på knappen for valg av driftsmo- dus. Hver gang du trykker på knappen, skiftes driftsmodus i pi- lens retning. Kjøling Auto Sunn avfukting Oppvarming (kun varme- (Modell med...
Page 352
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipe- lyd. Åpne døren på fjernkontrolleren. Du velger Auto Operation ved å trykke på knappen for å velge driftsmodus. Hver gang du trykker på knappen, skiftes driftsmodus i pilens retning. Kjøling Auto Sunn avfukting Oppvarming (kun varme- (Modell med...
Page 353
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipe- lyd. Åpne døren på fjernkontrolleren. Du velge sunn avfukting ved å trykke på knappen for valg av driftsmodus. Hver gang du trykker på knappen, skiftes driftsmo- dus i pilens retning. Kjøling Auto Oppvarming Sunn avfukting (kun varme-...
Page 354
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipelyd. Åpne døren på fjernkontrolleren. Du velger oppvarming ved å trykke på knappen for valg av driftsmodus. Hver gang du trykker på knappen, skiftes driftsmodus i pilens retning. Kjøling Auto Sunn avfukting Oppvarming (kun varmepumpemodell) Still temperaturen høyere enn romtemperaturen.
Page 355
Trykk på Start/Stopp-knap- pen. Enheten responderer med en pipelyd. Trykk på Jet Cool-knappen for å betjene hastigheten på kjølemodus. Enheten driver i superhøy viftehastighet i kjølemodus. Du avbryter Jet Cool-modus ved å trykke på Jet Cool-knappen eller vifteknappen eller knappen for innstilling av romtempe- ratur igjen, så...
Page 356
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipelyd. Åpne døren på fjernkontrolleren. Trykk på PLASMA luftrensing PÅ/AV- knappen. Driften starter når denne knappen trykkes på og stopper når knappen trykkes på igjen. Still inn viftehastigheten. Du kan velge viftehastig- het i fire trinn: lav, middels, høy eller KAOS. Hver gang du trykker på...
Page 357
Trykk på Start/Stopp-knappen. Enheten responderer med en pipelyd. Åpne døren på fjernkontrollen og trykk på 2ndF-knappen for å betjene funksjonene som er trykt i blått på bunnen av knap- pene. Kontroller at 2nd-funksjonen indikeres på fjernkontrol- lens display. Disse knappene betjener denne timerinnstillingen som følger: CANCEL CANCEL...
Page 358
1. Trykk på knappen for automatisk søvnmodus for å Du avbryter søvnmodus ved å trykke på knappen for stille inn tidspunktet du ønsker at enheten automatisk automatisk søvnmodus flere ganger til stjernen ( skal slås av. forsvinner fra driftsdisplayet. 2. Timeren blir programmert i en times intervaller ved MERK å...
Page 359
Luftstrømmen opp/ned (vertikal luftstrøm) kan justeres MERK ved bruk av fjernkontrollen. o Hvis du trykker på knappen for KAOS-bevegelse, blir den horisontale luftstrømretningen automatisk endret basert på KAOS-algoritmen for å distribuere luften jevnt i rommet og samtidig få menneskekroppen til å føle seg mest komfortabel, akkurat som om den nyter en naturlig bris.
Page 360
Strømbryter Drift startes hvis strømbryteren trykkes på uten å trykke på fjernkontrollen. Hvis du vil stoppe driften, trykker du på knappen igjen. Driftsmodus Kjøling Kjøling Sunn avfukting Oppvarming Innendørs VIFTE-hastighet Høy Høy Høy Høy Stille inn temperatur 22°C 22°C Luftinntakstempretur 24°C NÅR FRONTGRILLEN ER ÅPNET: o Når frontgrillen er åpnet for rengjøring av luftfiltre eller andre årsaker, stopper enheten automatisk av sikkerhets-...
Page 361
Innen det utføres noe vedlikeholdsarbeide på enheten, skal strømtilførselen skrus av. Innendørsenhet Grill, kabinett og fjernkontroll o Skru av enheten innen rengjøring. Rengjør enheten med en myk og tørr klut. Ikke anvend blekende eller slipende midler. MERK : Koble fra strømtilførselen innen rengjøringen av innendørs enheten. o Bruk aldri noe av dette: Vann som er varmere enn 40°C.
Page 362
Når air-conditioneren ikke skal anvendes over en lenger periode. Rengjør luftfilteret og sett det i innendørs Bruk air conditioneren i luftsirkulasjonsmo- enheten. dus (se side 19) i to til tre timer. (Se side 21 for rengjøring av filtre) • Dette vil tørke ut den interne mekanismen. Slå...
Page 363
Feilsøking Kontroller følgende punkter før du ber om reparasjon eller service. Hvis feilen vedvarer, kontakter du forhandleren eller et servicesenter. • Kontrollere innstilt romtemperatur? Air conditioneren fungerer ikke. • Kontrollere om kretsbryteren er på? • Kontroller at dette ikke er en fuktig lukt som utskil- Rommet har en særegen lukt.
Page 365
KÄYTTÖOHJE ILMASTOINTILAITE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä se tallessa tulevia tarpeita ajatellen. MALLI : Muunnettava tyyppi www.lg.com...
Page 366
Ilmastointilaitteen käyttöohjeet ....3 Kirjoita laitteen malli- ja valmistenumerot tähän: .....8 ......9 Löydät nämä numerot laitteiden sisään sijoitetuista kyl- teistä......18 n Niittaa ostokuitti tälle sivulle siltä varalta, että joutuisit to- ....21 distamaan ostopäivän sekä takuuasioita varten. Näistä ohjeista löydät monia hyödyllisiä ohjeita ilmastointi- laiteen käytöstä...
Page 367
Turvallisuusohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit henkilö- ja omaisuusvahinkoja. n Ohjeiden laiminlyönnistä johtunut virheellinen toiminta voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoja. Ohjeiden tär- keyteen viitataan seuraavin merkinnöin. VAROITUS Tämä teksti viittaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaraan. HUOMIO! Tämä teksti viittaa loukkaantumisen ja materiaalivahinkojen vaaraan. n Näissä...
Page 368
Turvallisuusohjeet • Ohjeen noudattamatta jättämi- • Ohjeen noudattamatta jättämi- • Terävät reunat voivat aiheuttaa nen aiheuttaa tulipalon ja säh- nen voi aiheuttaa tulipalon, säh- vammoja. Ole erityisen varovai- köiskun vaaran. köiskun, räjähdyksen tai nen kuoren reunojen ja lauhdut- vammautumisen vaaran. timen ja haihduttimen lamellien kanssa.
Page 369
Turvallisuusohjeet • Ohjeen noudattamatta jättämi- • Ohjeen noudattamatta jättämi- • Voi syntyä happivaje. nen voi aiheuttaa tulipalon, lait- nen voi aiheuttaa tulipalon tai teen toimintahäiriöitä ja laitteen toimintahäiriöitä. sähköiskun vaaran. • Älä käytä puhelinta tai kytke vir- • Ohjeen noudattamatta jättämi- •...
Page 370
Turvallisuusohjeet • Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa voi ai- • Tämä voi johtaa henkilö- tai tuotevahinkoihin. heuttaa tuotteen vahingoittumisen tai toimintahäi- riön. HUOMIO! • Liian pieni kylmäainemäärä voi • Huono liitäntä saattaa aiheuttaa • Näin ehkäiset tärinää ja veden aiheuttaa toimintahäiriöitä. vesivahingon.
Page 371
Turvallisuusohjeet • Käyttö katkoksia voi esiintyä. • Ohjeen laiminlyönti voi aiheut- • Ohjeen noudattamatta jättämi- taa tulipalon ja sähköiskun vaa- nen voi aiheuttaa vammoja. ran ja laitteen muoviosien vaurioita. • Tämä voi aiheuttaa henkilöva- • Laitteessa on teräviä ja liikkuvia hinkoja ja laitteen toimintahäiri- osia, jotka voivat aiheuttaa hen- •...
Page 372
Ennen käyttöönottoa Esivalmistelut 1. Asennuksen saa suorittaa kansallisten lupien omaama asentaja/yritys. 2. Kytke virtajohto sisä- ja ulkoyksikön välillä kunnolla. 3. Kytke laite erilliseen virtapiiriin. 4. Jos virtajohto/pistotulppa vahingoittuu, vaihda se vain valmistajan hyväksymään varaosaan. Käyttö 1. Pitkäaikainen altistuminen suoralle ilmavirralle voi olla haitallista terveydelle. Älä altista asukkaita, lemmikkejä...
Page 373
Käyttöohjeet Kaukosäädin 1. Irrota paristokotelon kansi vetämällä sitä nuolen osoittamaan suun- taan. 2. Pane laitteeseen uudet paristot ja tarkista, että (+)- ja (-)-navat ovat oikein päin. 3. Aseta kansi työntämällä takaisin paikalleen. HUOMAUTUS : Kaukosäätimeen tarvitaan 2 AAA (1,5V) -paristoa. Älä käytä ladatta- via paristoja.
Page 374
Käyttöohjeet Kaukosäätimen käyttäminen Kaukosäädin välittää signaalit laitteeseen. Laite alkaa toimia, kun painiketta paine- Signaalilähetin taan, ja kytkeytyy pois toiminnasta, kun painiketta painetaan uudelleen. Valitsee laitteen toimintatavan. (Cooling Only) (Heat Pump) Näillä voit asettaa sisäilman lämpötilan. Käytetään tuulettimen nopeuden neljän eri vaihtoehdon, pienennopeuden, keski- nopean, suurennopeuden ja LUON- NONTUULEN, valitsemiseen.
Page 375
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-painiketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen kansi. Valitse viilennystoiminto paina- malla toimintatilan valintapainiketta. Toimintatila vaihtuu nuo- len osoittamaan suuntaan aina näppäintä painettaessa. Viilennys Auto Kosteudenpoisto Lämmitys (vain lämpöpumppum- (Vain (Lämpöpum allissa) viilentävissä ppumalli) malleissa) Aseta lämpötila huonelämpötilaa alemmaksi. Lämpötila voidaan asettaa välille 18–30 °C 1 °C:een välein.
Page 376
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-painiketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen kansi. Valitse automaattitoiminta painamalla toimintatilan valintapai- niketta. Toimintatila vaihtuu nuolen osoittamaan suuntaan aina näppäintä painettaessa. Viilennys Auto Kosteudenpoisto Lämmitys (vain lämpöpumppum- allissa) (Vain (Lämpöpum viilentävissä ppumalli) malleissa) Elektroninen säätö säätää automaattisesti lämpötilaa ja puhal- timen nopeutta todellisen sisäilman lämpötilan mukaan.
Page 377
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-painiketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen kansi. Valitse kosteudenpoistotila painamalla toimintatilan valintapaini- ketta. Toimintatila vaihtuu nuolen osoittamaan suuntaan aina näppäintä painettaessa. Viilennys Auto Kosteudenpoisto Lämmitys (vain (Vain (Lämpöpum lämpöpumppum- allissa) viilentävissä ppumalli) malleissa) Valitse tuulettimen nopeus. Voit valita tuulettimen nopeuden neljästä eri vaihtoehdosta pieninopeus, keskinopeus, suurinopeus tai LUONNONTUULI.
Page 378
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-paini- ketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen kansi. Valitse lämmitystoiminta painamalla toimintatilan valintapaini- ketta. Toimintatila vaihtuu nuolen osoittamaan suuntaan aina näppäintä painettaessa. Viilennys Auto Kosteudenpoisto Lämmitys (vain lämpöpumppum- allissa) Aseta lämpötila huonelämpötilaa korkeammaksi. Lämpötila voidaan asettaa välille 16–30 °C 1 °C:een välein. Nosta lämpötilaa Laske lämpötilaa Valitse tuulettimen nopeus uudelleen.
Page 379
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-paini- ketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Paina Pikaviilennyspainiketta, jolloin pika- viilennystila käynnistyy ja laitteesta tulee viileää ilmaa puhaltimen käydessä nope- asti. Peruuta pikaviilennystoiminto painamalla pikaviilennyspaini- ketta, sisäpuhaltimen nopeusvalintapainiketta tai sisälämpö- tilan valintapainiketta. Laitteen tila vaihtuu tehopuhallusviilennykseen. HUOMAUTUS o Pikaviilennystoiminnon aikana ilmastointilaite puhaltaa aina viileää ilmaa erittäin nopeasti vii- lentäen näin huoneen lämpötilan automaattisesti 18 °C:een.
Page 380
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-painiketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen kansi. Paina PLASMA-puhdistustoiminnon käynnistyspainiketta. Toiminto alkaa painikkeen painalluk- sella ja loppuu, kun painiketta paine- taan uudelleen. Valitse tuulettimen nopeus. Valitse tuulettimen no- peus neljästä eri vaihtoehdosta: pieninopeus, keski- nopeus, suurinopeus ja LUONNONTUULI Tuulettimen nopeus vaihtuu jokaisella painikkeen painalluksella.
Page 381
Käyttöohjeet Paina aloitus/lopetus-paini- ketta. Laitteesta kuuluu piippaus. Avaa kaukosäätimen luukku ja paina 2ndF-painiketta, kun ha- luat käyttää toimintoja, jotka on painettu sinisellä painikkeiden alapuolelle. Tarkista, että kaukosäätimen näytössä näkyy 2nd-toiminnon kuvake. Anna ajastimen asetukset näillä painikkeilla seuraavasti: CANCEL CANCEL AUTO CLEAN 2nd-toiminto sammuu automaattisesti lyhyen ajan kuluttua tai kun painiketta painetaan uudestaan.
Page 382
Lisätoiminnot 1. Valitse uniajastimen painikkeella aika, jonka Peruuta uniajastus painelemalla uniajastimen paini- jälkeen laitteen toiminta pysähtyy automaattisesti. ketta, kunnes tähti ( ) sammuu näytöstä. 2. Uniajastimen asetus on ohjelmoitu vaihtumaan tun- HUOMAUTUS nin portain, kun Uniajastimen painiketta painetaan toistuvasti 1 – 7 kertaa. Uniajastus voidaan asettaa : Uniajastustilassa laitteen sisäyksikön puhallin pyörii 1 –...
Page 383
Lisätoiminnot Pystysiipien suuntausta voi säätää kaukosäätimen HUOMAUTUS avulla. o LUONNONTUULEN valintapainikkeen painalluksen jälkeen ilmavirtauksen vaakasuuntaa säädellään auto- maattisesti. Näin sisätilan ilmavirta jakaantuu tasai- sesti luonnontuulta mukaillen, mikä on miellyttävintä ihmiskeholle. o Säädä pystysiipien suuntausta vain kaukosäätimellä. Ilmavirran pystyohjainten liikuttaminen käsin voi vahin- goittaa ilmastointilaitetta.
Page 384
Lisätoiminnot Virtapainike Pakkotoiminta käynnistetään painamalla laitteen virtapainiketta. Toiminto voidaan pysäyttää painamalla samaa painiketta uudelleen Toimintatila Viilennys Viilennys Kosteudenpoisto Lämmitys Sisäpuhaltimen nopeus Korkea Korkea Korkea Korkea Lämpötilan asetus 22°C 22°C Ilmanoton lämpötila 24°C KUN ETURITILÄ ON AUKI: o Kun eturitilä on avattu ilmansuodattimien puhdistamista varten tai muusta syystä, pysähtyy laite automaattisesti turvallisuussyistä.
Page 385
Huolto ja ylläpito Irrota laite verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä. Sisäyksikkö Ritilä, kotelo ja kaukosäädin o Sammuta laite ennen puhdistamista. Puhdista laite pehmeällä kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistukseen valkaisu- tai hankausaineita. HUOMAUTUS : Laitteen virransyöttö tulee katkaista ennen sisäyksikön puhdistamista. o Älä käytä näitä: Vettä, joka on kuumempaa kuin 40°C.
Page 386
Huolto ja ylläpito Ilmastointilaitteen ollessa pitkään käyttämättä. Puhdista ilmansuodatin ja asenna sisäyk- Käytä ilmastointilaitetta tuuletustilassa sikkö paikalleen. (katso sivu 19) 2 - 3 tunnin ajan. (Katso suodattimien puhdistusohjeet si- • Tämä kuivattaa sisäiset mekanismit. vulta 21.) Kytke suojakytkin pois päältä ja irrota vir- tajohto.
Page 387
Huolto ja ylläpito Vianetsintäohjeet Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltopalveluun Jos vika ei korjaannu, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. • Tarkista sisälämpötilan asetus. Ilmalämpöpumppu ei käynnisty. • Tarkista, onko suojakytkin päällä. • Varmista, ettei kostea haju tule seinistä, matoista, Sisätiloissa on outo haju.
Page 389
INSTRUKTIONSBOG AIRCONDITIONANLÆGGET Læs venligst denne manual grundigt, før du betjener dit apparat, og gem den til fremtidig brug. TYPE : Konvertibel type www.lg.com...
Page 390
Multi Type Luft Konditioner instruktionsbog Skriv model-og serienumre her: ...3 ....8 Du kan finde dem på en mærkat på siden af hver enhed....9 n Korte din kvittering til denne side, hvis du har brug for ...18 den til at bevise datoen for køb eller garanti spørgsmål..21 Her kan du finde mange nyttige tips om, hvordan man bruger og vedligeholder din klimaanlægget ordentligt.
Page 391
For at undgå skader på brugeren eller andre personer og tingskade, skal følgende anvisninger følges. n Forkert brug eller ignorering vil forårsage fejl eller skade. Alvoren er klassificeret med indikationer. ADVARSEL Dette symbol angiver muligheden for død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Dette symbol indikerer udelukkende fare for beskadigelse af ejendom.
Page 392
• Der er risiko for brand eller elek- • Der er risiko for brand, elektrisk • Skarpe kanter kan forårsage trisk stød. stød, eksplosion eller skade. personskade. ær især forsigtig på kanter og lamellerne på kon- densator og fordamperen. • Der er risiko for brand, elektrisk •...
Page 393
• Der er risiko for brand, svigt af • Der er risiko for brand eller pro- • Iltmangel kan forekomme. produktet, eller elektrisk stød. dukt fejl. • Brug ikke telefonen eller slå on • Der er risiko for elektrisk stød •...
Page 394
• Der er risiko for beskadigelse af produktet eller • Dette kan resultere i personskade og beskadi- fejl, eller utilsigtet betjening. gelse af produktet. FORSIGTIG • Lav kølemiddel niveau kan fo- • En dårlig forbindelse kan forår- • For at undgå vibrationer eller rårsage fejl på...
Page 395
• Det kan forårsage produktfejl. • Der er risiko for brand, elektrisk • Der er risiko for personskade. stød eller beskadigelse af plast- dele af produktet. • Der er risiko for personskade og • Et snavset filter reducerer effekti- • Der er skarpe og bevægelige fiasko af produktet.
Page 396
Forberedelse til operation 1. Kontakt en fagmand i forbindelse med installation. 2. Tilslut strømkablet mellem indendørs enhed og udendørs enhed korrekt. 3. Brug et dedikeret kredsløb. 4. Hvis ledningen/stikket er beskadiget, skal du udskifte den med en autoriseret reservedel. Anvendelse 1.
Page 397
Fjernbetjening 1. Fjern batteridækslet ved at trække det i pilens retning. 2. Isæt nye batterier og sørg for, at (+) og (-) på batteriet er installeret korrekt. 3. Sæt dækslet på igen ved at skubbe den tilbage på plads. BEMÆRK : Brug 2 AAA (1.5volt) batterier.
Page 398
Betjening af fjernbetjening Operation starter, når denne knap trykkes ind Signal-senderen og stopper, når der trykkes på knappen igen. Bruges til at vælge den driftstilstand. (Køling Kun) (Varmepumpe) Bruges til at vælge stuetemperatur. Bruges til at vælge ventilatorhastighed i fire trin langsom, medium, høj og CHAOS.
Page 399
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip-lyd. Åbn døren på fjernbetjeningen. For at vælge køle drift, skal du trykke på Operation knappen Valg. Hver gang der trykkes på knappen, er driftstilstanden for- skudt i retning af pilen. Køling Auto Sund Affugtning Varme...
Page 400
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip-lyd. Åbn cover på fjernbetjeningen. For at vælge Auto Operation, skal du trykke på Operation knappen Valg. Hver gang der trykkes på knappen, er driftstil- standen forskudt i retning af pilen. Køling Auto Sund Affugtning Varme...
Page 401
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip-lyd. Åbn døren på fjernbetjeningen. For at vælge Sund Affugtning Operation, skal du trykke på Ope- ration knappen Valg. Hver gang der trykkes på knappen, er driftstilstanden forskudt i retning af pilen. Varme Køling Auto...
Page 402
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip- lyd. Åbn døren på fjernbetjeningen. For at vælge Varme Operation, skal du trykke på Operation knappen Valg. Hver gang der trykkes på knappen, er driftstil- standen forskudt i retning af pilen. Køling Auto Sund Affugtning...
Page 403
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip-lyd. Tryk på Jet Kølig knap for at betjene den hastighed, køling og enheden vil fungere i super høj ventilatorhastighed på køling mode. For at annullere Jet Cool tilstand, tryk på Jet Cool knappen eller ventilatoren knappen eller rummets temperatur-knappen igen, og enheden vil fungere i høj ventilatorhastighed ved køling...
Page 404
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip-lyd. Åbn døren på fjernbetjeningen. Tryk på PLASMA luftrensende opera- tion ON/OFF knappen. Operation vil starte, når der trykkes på knappen, og stoppe, når der tryk- kes på knappen igen. Indstil ventilatorhastigheden. Du kan vælge ventilat- orhastighed i fire trin-low, medium, høj eller KAOS.
Page 405
Tryk på Start/Stop knappen. Enheden vil reagere med bip- lyd. Åbn coveren på fjernbetjeningen og tryk på 2. F knap for at betjene de blå funktioner nederst på knapper. Check angivelse af 2ndfunction på fjernbetjeningens display. Disse knapper fungerer timer indstillingen som følger: CANCEL CANCEL AUTO CLEAN...
Page 406
4. Tryk på Time Setting-knapperne, playet vil gå ud.) indtil den ønskede tid er indstillet. BEMÆRK enheden kører med : Vælg en af følgende fire typer af drift. Forsinket OFF Timer Forsinket ON Timer Forsinket OFF og ON Timer Forsinket ON og OFF Timer...
Page 407
Op/ned luftstrøm (lodret luftstrøm) kan justeres ved BEMÆRK hjælp af fjernbetjeningen. o Hvis du trykker på KAOS swing knappen, vil den vand- rette luftstrømsretning ændre automatisk baseret på KAOS algoritme for at fordele luften i rummet jævnt og på samme tid så den menneskelige krop føler sig mest komfortable, som om du nyder ved naturlig brise.
Page 408
Afbryderknap Operationen vil blive startet i drift, hvis power-knappen er trykket uden fjernbetje- ning. Hvis du ønsker at stoppe driften, gen-tryk på knappen. Driftsindstilling Køling Køling Sund Affugtning Opvarmning Indendørs FAN Speed Høj Høj Høj Høj Indstilling af temperatur 22°C 22°C Luftindtag Temperatur 24°C...
Page 409
Inden du udfører nogen form for vedligeholdelse, skal du slukke for strømmen til systemet. Indendørsenheden Gitter, Case, og fjernbetjening o Sluk for systemet før rengøring. For at rengøre, tørres af med en blød, tør klud. Brug ikke blegemiddel eller slibemidler. BEMÆRK : Strømforsyne skal frakobles før rengøring af indendørs enhed.
Page 410
Når airconditionanlægget ikke skal bruges i længere tid. Rengør luftfilteret, og installere det i den Betjen klimaanlægget på Luftcirkulation til- indendørs enhed. stand (Se side 19) i 2 til 3 timer. (Se side 21 for rengøring af filtre.) • Dette vil tørre de interne mekanismer. Sluk afbryderen, og frakobl strømkablet.
Page 411
Fejlfinding Kontroller følgende punkter, inden du bestiller reparation eller service. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte din forhandler eller et servicecenter. • Kontrollér rumtemperaturen indstilling? Klimaanlægget virker ikke. • Tjek om afbryder er på? • Kontrollér, at dette ikke er en fugtig lugt som kom- Rummet har en mærkelig lugt.