CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 6 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 8 CONTROL PANEL 12 PROGRAMMES 15 BEFORE FIRST USE 15 USING THE APPLIANCE 15 LOADING THE LAUNDRY 15 USING THE DETERGENT AND ADDITIVES 17 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 18 AT THE END OF PROGRAMME 20 HELPFUL HINTS AND TIPS 22 CARE AND CLEANING...
Page 3
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the ap- pliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to GENERAL SAFETY a different person.
ENGLISH internal components and cause leak- Electrical connection ages or malfunctions. • Make sure that the appliance is • Do not install and connect a dam- earthed. aged appliance. • Make sure that the electrical informa- • Make sure to remove all packaging tion on the rating plate agrees with and transport bolts.
8 bar (0,8 MPa) Cold water Water supply Maximum load Cotton 8 kg Spin speed Maximum 1200 rpm (L 75280 FL) 1400 rpm (L 75480 FL) 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Feet for the appliance level Detergent dispenser Water drain hose Control panel Water inlet valve Door handle Mains cable Rating plate Transit bolts Drain pump Feet for the appliance level ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of...
CONTROL PANEL On/Off button (Marcha/Parada) Extra rinse button (Aclarado Extra) Programme knob Stain button (Manchas) Display Spin reduction button (Centrif.) Start Pause button (Start/Pausa) Temperature button (Temp.) Delay start button (Inicio Diferido) Time saving button (Ahorra Tiem- – Set again the washing programme ON OFF BUTTON and all possible options.
ENGLISH The display shows: • The maximum temperature of the programme. • The default spin speed of the programme. • 'No Spin' and 'Rinse Hold' symbols. • The display symbols. Symbols Description Washing phase Rinse phases Spin phase Child lock You cannot open the appliance door when the symbol is on.
TIME SAVE BUTTON Spin phase is off. Press the button to decrease the 'Rinse Hold' function is programme duration. • Press one time to set 'Shortened du- ration' for items with daily soil. TEMPERATURE BUTTON • Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
ENGLISH PERMANENT EXTRA RINSE • To deactivate the function press but- and button at the same FUNCTION time until the indicator of button With this function you can keep the ex- is off. tra rinse function permanently on when you set a new programme. •...
PROGRAMMES Programme Type of load Cycle description Functions Temperature max. weight of load Algodón White and coloured Wash SPIN REDUCTION Cottons cotton with normal Rinses RINSE HOLD 95° - Cold soil. Long spin STAIN max. 8 kg EXTRA RINSE TIME SAVE Algodón + Prél- White and coloured Prewash...
Page 13
ENGLISH Programme Type of load Cycle description Functions Temperature max. weight of load Aclarado Hand washing items. Rinses SPIN REDUCTION Rinse Long spin RINSE HOLD EXTRA RINSE Tejidos Gruesos All items in jeans. Wash SPIN REDUCTION 60° - Cold Jersey made items Rinses RINSE HOLD with hi-tech materi-...
Type of load Max. load Programme • Clothes with inclusion of Anti-arrugas up to 1.5 Kg plastic, metal, wooden parts Steam Anticrease or alike. This programme helps to dew- rinkle the laundry. Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro- grammes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth.
ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 detergent dispenser. Set and start a litre of water in the main wash com- programme for cotton at the high- partment of the detergent dispens- est temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
ENGLISH 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap. –...
2. Press button To open the appliance door: , the appliance starts the countdown of the delay 1. Press button . The door lock start. symbol in the display goes off. When the countdown is completed, 2. Open the appliance door. the programme starts automatically.
Page 19
ENGLISH The appliance drain and spin automatically after approximate- ly 18 hours.
HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, col- • Only use detergents and additives oured, synthetics, delicates and wool. specially made for washing machines. • Obey the washing instructions that • Do not mix different types of deter- are on the laundry care labels.
ENGLISH Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25...
CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. MAINTENANCE WASH DESCALING With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays The water we use contains limescale. If in the drum.
ENGLISH DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. 4. Clean all the parts with water. 5. Clean the dispenser recess with a brush.
Page 24
To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 4. Press the two levers and pull for- ward the drainage duct to let the water flow out.
ENGLISH 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correct- ly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door.
When you drain the water with the 2. Close the water tap. emergency drain procedure, you must 3. Remove the water inlet hose activate again the drain system: 4. Put the two ends of the inlet hose in 1. Put 2 litres of water in the main wash a container and let the water flow compartment of the detergent dis- out of the hose.
ENGLISH TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not oc- • - The appliance does not drain cur or it stops during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The appliance door is open or lem (refer to the table).
Page 28
Problem Possible cause Possible solution The anti-flood de- • Disconnect the appliance. vice is on. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase The spin phase is off. Set the spin programme. does not operate. The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked.
Page 29
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The appliance fills The end of the drain Make sure that the drain hose is with water and hose is too low. in the correct position. drain immediately. The washing re- The detergent you used Increase the detergent quantity sults are not satis- was not sufficient or cor-...
INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the exter- nal film. If necessary, use a cutter. 2. Remove the cardboard top. 3. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum.
Page 31
ENGLISH 6. Put the front piece on the floor be- hind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to dam- age the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. 8.
12. Replace the plastic spacers with the plastic caps. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! We recommend that you keep Remove all the packaging and the packaging and the transit the transit bolts before you in- bolts for when you move the ap- stall the appliance.
ENGLISH THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings.
Page 34
With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration.
Page 35
ENGLISH You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
Page 36
ÍNDICE DE MATERIAS 38 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 40 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 40 INFORMACIÓN TÉCNICA 41 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 41 ACCESORIOS 42 PANEL DE MANDOS 46 PROGRAMAS 50 ANTES DEL PRIMER USO 50 UTILIZACIÓN DEL APARATO 50 CARGAR LA COLADA 50 UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS 52 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 53 AL FINALIZAR EL PROGRAMA 55 CONSEJOS ÚTILES...
Page 37
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea quierda hasta que la ranura esté en atentamente este manual: posición vertical. • Por su seguridad y la de su hogar • Para respetar el medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato.
Page 39
ESPAÑOL INSTALACIÓN • La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras y • El aparato es pesado, tenga cuidado los acoplamientos no tengan fugas. cuando lo mueva. • No transporte el electrodoméstico Conexión eléctrica sin los pasadores de transporte, pue- •...
Agua fría Suministro de agua Carga máxima Algodón 8 kg Velocidad de centrifuga- Máxima 1200 rpm (L 75280 FL) 1400 rpm (L 75480 FL) 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Encimera Pata para nivelación del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de mandos Válvula de entrada de agua Tirador de la puerta Cable de alimentación Placa de características Pasadores de transporte Bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS Llave inglesa...
PANEL DE MANDOS Katoen Super Eco + Voorwas 20 Min. - 3 kg Extra Stil Kort Intensief Synthetica Jeans + Voorwas Gordijnen Strijkvrij Spoelen Fijne Was Centrifugeren/ Wol/Zijde Pompen Aan/Uit Tecla de encendido/apagado Botón de ahorro de tiempo (Aho- (Marcha/Parada) rra Tiempo) Selector de programas Botón de aclarado extra (Aclarado...
Page 43
ESPAÑOL La pantalla muestra: • Temperatura máxima del programa. • Velocidad de centrifugado por defecto del programa. • "Sin centrifugado" y "Agua en la cuba" (símbolos). • Símbolos de la pantalla. Símbolos Descripción Fase de lavado Fases de aclarado Fase de centrifugado Bloqueo contra la manipulación por niños No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está...
Page 44
BOTÓN DE CENTRIFUGADO BOTÓN DE INICIO/PAUSA Pulse el botón para iniciar o inte- rrumpir el programa. Pulse esta tecla para: • Reducir la velocidad de la fase de centrifugado máxima cuando se ajus- TECLA DE INICIO DIFERIDO ta un programa. Pulse el botón para retrasar el inicio La pantalla muestra únicamente...
Page 45
ESPAÑOL FUNCIÓN DEL BLOQUEO lector de programas están desactiva- dos. CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS FUNCIÓN DE ACLARADO Esta función impide que los niños jue- EXTRA PERMANENTE guen con el panel de control. Con esta función puede guardar activa- • Para activar la función, pulse el botón da la función de aclarado extra de for- y el botón al mismo tiempo...
Page 46
PROGRAMAS Programa Tipo de carga Descripción de ci- Funciones Temperatura peso máx. de la car- Algodón Algodón blanco y de Lavado REDUCCIÓN DEL Algodón color con suciedad Aclarados CENTRIFUGADO 95° - Frío normal. Centrifugado lar- AGUA EN LA CU- máx. 8 kg MANCHAS ACLARADO EX- AHORRO...
Page 47
ESPAÑOL Programa Tipo de carga Descripción de ci- Funciones Temperatura peso máx. de la car- Lana / Seda Lana lavable a má- Lavado REDUCCIÓN DEL Lana/Seda quina. Lana lavable a Aclarados CENTRIFUGADO 40° - Frío mano y tejidos deli- Centrifugado cor- AGUA EN LA CU- cados con el símbo- lo «lavado a mano».
Page 48
1) La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C. 2) Si selecciona la función Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos. 3) El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada.
Page 49
ESPAÑOL Consumo energético Consumo de agua Programa (KWh) (litros) Programas para ahorrar energía 1.04 Algodón ECO 60 ºC 0.80 Algodón ECO 40 ºC Algodón ECO 60 °C y 40 °C son programas para algodón estándar para prendas de algodón con suciedad normal. Son adecuados para lavar cola- da de algodón de suciedad normal y son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de pren- das de algodón.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Para activar el sistema de desagüe, pal del dosificador. Ajuste e inicie vierta 2 litros de agua en el compar- un programa para algodón a la tem- timento de lavado principal del do- peratura más alta sin colada. De es- sificador de detergente.
Page 51
ESPAÑOL El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el programa de remojo. Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa.
4. Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJA- – No utilice detergentes líqui- dos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente lí- quido que el límite mostrado en la tapa. – No ajuste la fase de prelava- –...
ESPAÑOL 2. Pulse la tecla Para abrir la puerta del aparato: ; el aparato inicia la cuenta atrás del inicio diferido. 1. Pulse la tecla . El símbolo del candado de la puerta se apaga. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuan- 2.
Page 54
3. Cuando el programa termina y el El aparato vacía el agua y centri- símbolo de bloqueo de la puerta se fuga automáticamente después apaga, puede abrir la puerta. de unas 18 horas. 4. Apague el aparato.
ESPAÑOL CONSEJOS ÚTILES CARGAR LA COLADA Existen quitamanchas especiales. Utili- ce el quitamanchas especial adecuado • Divida la colada en: ropa blanca, ro- al tipo de mancha y tejido. pa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. DETERGENTES Y ADITIVOS •...
Page 56
Tabla de dureza del agua Dureza agua Nivel Tipo °dH °T.H. mmol/l Clarke blanda 0-15 0-1.5 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. LAVADO DE MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN Con los programas a baja temperatura, El agua corriente que utilizamos suele es posible que quede algo de deter- contener cal.
Page 58
DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: 1. Presione la palanca. 2. Tire del dosificador hacia fuera. 3. Retire la parte superior del com- partimento de aditivo líquido. 4. Limpie todas las piezas con agua. 5. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo.
Page 59
ESPAÑOL Para limpiar la bomba de desagüe: 1. Abra la puerta de acceso a la bom- 2. Tire de la tapa para extraerlo. 3. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. 4. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que sal- ga el agua.
Page 60
9. Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. 10. Asegúrese de que lo aprieta co- rrectamente para evitar fugas. 11. Vuelva a colocar la compuerta y cierre la puerta de la bomba. EL FILTRO DEL TUBO DE •...
Page 61
ESPAÑOL Vuelva a colocar el conducto de desa- 2. Cierre la toma de agua. güe y cierre la compuerta de la bomba. 3. Retire la manguera de entrada de Cuando se desagua con el procedi- agua. miento de drenaje de emergencia, se 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se • - El aparato no desagua. detiene durante el funcionamiento. • - La puerta del aparato está Primero, intente buscar una solución al abierta o no está bien cerrada. problema (consulte la tabla).
Page 63
ESPAÑOL Problema Causa posible Posible solución El dispositivo anti • Desconecte la lavadora. inundación se ha • Cierre la toma de agua. puesto en marcha. • Póngase en contacto con el servicio técnico. La fase de centrifu- La fase de centrifugado Seleccione el programa de cen- gado no funciona.
Page 64
Problema Causa posible Posible solución El aparato se llena El extremo de la man- Asegúrese de que el tubo de de- de agua y desagua guera de desagüe está sagüe se encuentra en la posi- inmediatamente. demasiado bajo. ción correcta. Los resultados del El detergente empleado Aumente la cantidad de deter-...
Page 65
ESPAÑOL INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. 2. Retire la cubierta de cartón. 3. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puer- ta y todos los elementos del tam- bor.
Page 66
6. Coloque la pieza frontal en el suelo detrás del aparato. Baje con cuida- do el aparato sobre el lado poste- rior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. 8. Levante el aparato hasta la posi- ción vertical.
Page 67
ESPAÑOL 12. Cambie los separadores de plásti- co por los tapones de plástico. En- contrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Se recomienda guardar el em- Retire todo el embalaje y los pa- balaje y los pasadores de trans- sadores de transporte antes de porte para cuando traslade el instalar el aparato.
Page 68
EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4.
Page 69
ESPAÑOL DESAGÜE Hay distintos procedimientos para co- nectar el tubo de desagüe: Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desa- gua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
Page 70
• Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habita- ción y apretando con una brida. Puede extender el tubo de de- sagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tu- bo de desagüe y la extensión.