Borrhammare Borehammer Elektrisk slagboremaskin Poravasra Rotary Hammer DH 38MS Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 4
Svenska Dansk Norsk Verktygsskaft Redskabsskaft Verktøyskaft Fett eller maskinolja Fedt eller maskinolie Fett eller maskinolje Verktyg Værktøj Verktøy Del av SDS-max nacke Del af SDS max skaft Del på SDS-maxstange Framskydd Frontdæksel Frontkapsel Gripls Greb Grep Stöd handtag Sidegreb Sidehåndtak Knapp Knap Knapp...
Page 5
Suomi English Laitteen varsi Tool shank Rasva tai koneöljy Grease or machine oil Työkalu Tool SDS-max kara Part of SDS max shank Etusuojus Front cap Kahva Grip Sivukädensija Side handle Painike Button Valitsinvipu Selector lever Vivun pidin Lever holder Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter Poranterä...
Page 6
Symboler Symboler Symboler ADVARSEL VARNING ADVARSEL Det følgende viser Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes symboler, som anvendes for som används för maskinen. for maskinen. Sørg for å maskinen. Vær sikker på, at Se till att du förstår vad de forstå...
Page 7
Svenska Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i frånläge innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Svenska 5) Service 2. Använd extrahandtagen som levereras med verktyget. a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta orsaka elektriska verktyg och använd bara identiska personskada. reservdelar. 3. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är omedelbart efter slufört arbete så...
Page 9
Svenska Svenska (1) Centrumtapp 11. Stampning (slag) Används för 38 – 105 mm borrkronor Används för 32 – 35 mm borrkronor ANMÄRKNING Använd inte 25 eller 29 mm borrkronor. (2) Borrkrona Yttre diam.: 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (med styrplatta som inte passar för (1) Stamp (2) Skaft...
Page 10
Svenska (4) För att ta ur verktyget skall du dra tryckringen helt (2) Vid fixering av arbetsläge för sådana verktyg som och hållet i pilens riktning och dra ut verktyget. t.ex. en huggmejsel (a) Tryck in knappen, lösgör låset och vrid på väljarspaken.
Page 11
På en ny maskin skall smörjmedlet bytas ut efter trycket mot maskinen när en borrning närmar varje 6:e användningsmånad. Rådgör med den sig slutet. närmaste, auktoriserade Hitachi-återförsäljaren angående smörjmedelsbytet. Gör som följer: HUR DU ANVÄNDER EN BORRKRONA 2. Påfyllning av smörjmedel Om du använder en borrkrona, kan du borra grovkalibriga...
Page 12
Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt en Reparationer, modifieringar och inspektioner av standardtestmetod och kan användas vid jämförelse av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi verktyg. auktoriserad serviceverkstad. Det kan också användas vid preliminäruppskattning av Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in...
Page 13
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Page 14
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR BOREHAMMERE Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det 1. Brug høreværn er nemmere at styre. Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen. g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv.
Brug ikke længere forlængerledning end nødvendigt. 4. Montering af redskab (1) Skær BEMÆRK: Brug kun originale HITACHI Skinnehoveder og 9. Gravearbejdeg (slag) koldmejsler. (Til brug istedet for en hakke) (1) Rengør redskabsskaftet og smør det med fedt eller maskinolie (Fig.
Page 16
Dansk Træk på dette sted grebet i retningen vist med pilen (1) Skift til “striking” (slag) og sæt værktøjet hele vejen ind, indtil det går imod (a) Tryk på knappen, frigør låsen og drej den inderste ende. vælgerarmen mod uret. (b) Ret ▲...
ANVENDELSE AF BOREKRONE BEMÆRK: Med borekronen kan der bores større huller og HITACHI Electric Hammer Grease A har lav viskostet. blindhuller. Brug hertil det ekstra tilbehør til borekroner När den medfølgende tube er brugt op, fås den (centerstift og borekroneskaft) for at opnå en bedre samme type igen hos den autoriserede HITACHI effekt.
Page 18
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre og/eller design) ændres uden varsel. BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871.
Page 19
Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. SIKKERHETS ADVARSLER FOR Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe BOREHAMMEREN kanter/blader vil redusere faren for at de låser seg, samtidig som de vil være lettere å kontrollere. 1. Bruk hørselsvern g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i Hørselen din kan skades dersom du utsettes for støy.
Page 21
8. Asfalt skjæring (slag) 4. Installering av verktøy MERK: For verktøy slik som en naglespiss og en kaldmeisel, må bare Hitachi’s originale deler brukes. (1) Skjærer (1) Verktøyskaftet rengjøres først og smøres deretter inn med fett eller maskinolje (Fig. 1).
Page 22
Norsk (b) Innstill ▲ på velgerspaken og (2) Verktøyet (SDS max borkroneskaft) monteres ved på spakholderen å sette det inn i hullet til det når bunnen som vist som vist i Fig. 6. i Fig. 2. Hvis man fortsetter å vri verktøyet med lett (c) Utløs knappen for å...
Page 23
(Fig. 19) (b) Det kan forekomme at bitset brekker når boringen (2) Tilfør 60g av Hitachi Elektrisk Hammerfett A er nesten ferdig. Det er derfor viktig å slakke (Standard tilbehør, i tube) på veivkassen. trykket på maskinen når boringen nærmer seg (3) Etter påfylling av fett settes veivkassedekslet...
Page 24
Norsk MODIFIKASJONER Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og modifisering for å inkorporere de siste nye teknologiske fremskritt. Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design) kunne endres uten forvarsel. På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings-og utviklings-program kan oppgitte speskfikasjoner forandres uten ytterligere varsel.
Page 25
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. henkilövahinkojen vaaraa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, c) Estä...
Suomi Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin 2. Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. Hallinnan menettämisestä saattaa olla seurauksena henkilövahinkoja. 5) Huolto 3. Aläkoske poranterään porauksen aikana tai välittömästi a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu sen päätyttyä.
Page 27
Suomi (1) Keskitappi 11. Tasoitus (isku) Käytetään ydinterille, joiden koko on 38–105 mm Käytetään ydinterille, joiden koko on 32–35 mm HUOM: Älä käytä 25 mm ja 29 mm ydinteriä. (2) Ydinterä Ulkohalkaisija 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (2) Varsi (1) Tasoituspuskuri...
Page 28
Suomi (b) Lukitse valintavipu vapauttamalla painike. PORAVASARAN KÄYTTÖ (c) Käännä lukitusrengasta Kuva 8 näytetyllä tavalla ja korjaa työkalun työstöasento. HUOM: Varmista, että sivukahvan siipipultti on (d) Kytke valintavipu asentoon “iksu” yllä olevassa kiristetty kunnolla ennen kuin käytät työkalua. kohdassa (1) mainituin toimenpitein ja kiinnitä 1.
Page 29
D: Huomautuksia purkaa. (Kuva 18) VAROITUS Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- RASVAN VAIHTO huoltokeskuksessa. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä Tämän laitteen rekenne on täysin ilmatiivis, mikä työkalun...
Page 30
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 92 dB (A) KpA-toleranssi: 3 dB (A) Käytä kuulonsuojaimia. Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN60745 mukaan määritettyinä. Vasaraporaus betoniin: Tärinäpäästöarvo h, HD = 19,7 m/s...
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1. Wear ear protectors 5. Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
4. How to install tool 9. Scooping Work (Hammering) NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease (1) Scoop or machine oil (Fig. 1).
English (b) Align ▲ of the selector lever and If you continue to turn the tool with slight pressure, of the lever you can feel a spot where there is a hitch. At that holdr as illustrated Fig. 6. spot, pull the grip to the direction of an arrow mark (c) Release the button to lock the selector lever.
(Fig. 19) blind holes can be drilled. In this case, use optional (2) Supply 60 g of Hitachi Electric Hammer Grease A accessories for core bits (such as a center pin and (Standard accessory, contained in tube) to the crank core bit shank) for more efficient operation.
Page 36
English CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Page 43
Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
Page 44
Council Directives 2004/108/EC and 2006/ 108/EF og 2006/42/EF. 42/EC. Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil. Ltd. is authorized to compile the technical file.