Page 5
E NG L I S H 10.8 V CORDLESS IMPACT DRIVER DCF805 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Page 6
EN G LI SH the power tool. Keep cord away from better and safer at the rate for which it heat, oil, sharp edges or moving parts. was designed. Damaged or entangled cords increase the Do not use the power tool if the switch risk of electric shock.
Page 7
E NG L I S H Important Safety Instructions for All water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the Battery Chargers battery may cause irritation or burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual 6) SERVICE contains important safety and operating instruc tions Have your power tool serviced by a for the DCB107 battery chargers.
Page 8
ENG LIS H Charging Process • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that Refer the tables below for the state of charge of the might block the ventilation slots and result battery pack. in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
Page 9
BATTERY TYPE 15 minutes or until irritation ceases. If medical The DCF805 operate on 10.8 V battery pack. attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic Storage Recommendations carbonates and lithium salts.
Page 10
ENG LIS H Package Contents NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will The package contains: need to be recharged before use. 1 Cordless impact driver Labels on Charger and Battery Pack 1 Charger In addition to the pictographs used in this manual, 2 Battery packs the labels on the charger and the battery pack may...
Page 11
E NG L I S H The electric motor has been designed for one 2. Insert battery pack into the charger as voltage only. Always check that the battery pack described in the charger section of this manual. voltage corresponds to the voltage on the rating OPERATION plate.
Page 12
Quick-Release Chuck (fig. 1, 4) could cause the fasteners to be overstressed, stripped or damaged. DCF805 NOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex MAINTENANCE accessories and 1" (25.4 mm) bit tips only. Using 1"...
E NGLISH CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local WARNING: Shock hazard. Disconnect WALT office at the address indicated in this the charger from the AC outlet before manual. Alternatively, a list of authorised D WALT cleaning.
Page 31
繁 體 中 文 WALT 提供設施收集和回收使用壽命結束的 警告:切勿使用溶劑或其他刺激性化學 WALT 產品。若要享受此項服務,請將產品送回 品來清潔工具的非金屬部件。這些化學 任一授權維修中心,由其代表我們進行收集。 品可能會削弱零件中使用的材料。只能 使用抹布蘸中性肥皂水進行清潔。不要 請根據本手冊上所提供地址與當地 D WALT 辦 讓任何液體進入工具;不要讓工具的任 事處聯絡,查詢離您最近的授權維修中心所在位 何部分浸入液體中。 置。您亦可瀏覽網站查詢 D WALT 授權維修中 心清單和售後服務及聯絡資料之詳細資訊,網址 充電器清潔指示 是:www.2helpU.com。 警告:觸電危險。在清潔之前,請將充 電器的插頭從電源插座上拔掉。使用軟 布或非金屬軟刷,去除充電器外部的污 垢和油脂。請勿使用水或任何清潔劑。 選購配件 可充電電池組 警告:由於非 D WALT 所提供的配件 本電池組使用壽命長,如無法完成理應輕鬆完成的 未在本產品上進行過使用測試,在本產 工作時,必須為電池組充電。在使用壽命結束時, 品上使用這些配件可能會導致危險。為...
Page 32
한국어 10.8 V 충전식 임팩트 드라이버 DCF805 축하합니다! WALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. D WALT는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아 왔습니다. 기술 데이터 화재 위험을 나타냅니다. DCF805 전압 10.8 경고: 부상 위험을 줄이려면 사용...
Page 33
한 국 어 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가 않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이 제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 들어가면 감전 위험이 높아집니다. 사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 집진...
Page 34
한국어 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립, 날짜 코드 위치 동전, 키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자 날짜 코드에는 제조년도가 포함되며 이 간에 연결할 수 있는 작은 금속 물체가 제조년도는 공구와 배터리의 탑재 이음부가 되는 닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가 케이스에...
Page 35
한 국 어 • 코드가 밟히거나 걸리거나 기타 원인에 의해 참고: 리튬이온 배터리의 성능과 수명을 손상되거나 압박을 받지 않도록 유의하십시오. 극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을 완전히 충전시키십시오. • 불가피한 경우가 아니면 연장 코드를 사용하지 마십시오. 연장 코드를 잘못 사용하면 화재, 충전...
Page 36
또는 통증이 가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다. 치료가 필요한 경우를 위해, 배터리 팩 배터리 전해질은 액체 유기 탄산염과 리튬염의 혼합물로 구성되어 있음을 알아 두십시오. 배터리 종류 • 열린 배터리 셀의 내용물은 호흡기 질환을 DCF805는 10.8 V 배터리 팩에서 작동합니다. 일으킬 수 있습니다. 신선한 공기를...
Page 37
한 국 어 보관 권장 사항 실내 전용. 1. 보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 지나치게 덥거나 춥지 않은 시원하고 건조한 곳이 가장 환경 보호 차원에서 배터리 팩을 좋습니다. 최적의 배터리 성능과 수명을 위해, 폐기하십시오. 사용하지 않을 때에는 배터리 팩을 실온에서 보관하십시오.
Page 38
한국어 배터리 팩 삽입 및 공구에서 용도 배터리 팩 분리(그림 3) 임팩트 드라이버는 전문적인 임팩트 체결용으로 고안되었습니다. 임팩트 기능으로 인해 이 공구는 경고: 심각한 신체 부상의 위험을 목재, 금속 및 콘크리트에서 잠금장치를 조일 때 줄이려면 전진/후진 버튼을 잠금 특히 유용합니다. 해제(lock-off) 위치에...
Page 39
시간보다 길어지면 패스너에 과도한 압력이 가해져 손상 또는 파손될 수 있습니다. 퀵 릴리즈 척(그림 1, 4) 유지 보수 DCF805 WALT 전동 공구는 최소한의 유지 보수로 참고: 척은 1/4" (6.35 mm) 육각 액세서리와 1" 장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 (25.4 mm) 비트 끝만 수용합니다. 1" (25.4 mm) 있습니다...
Page 40
WALT 수리 지정점 목록과 A/S 및 경고: 감전 위험. 청소하려면 먼저 연락처 등 자세한 정보를 찾아볼 수 있습니다. 충전기를 콘센트에서 분리하십시오. www.dewalt.co.kr 헝겊이나 부드러운 금속 이외 브러시로 충전기 외관 부분에 묻은 먼지 및 기름을 제거할 수 있습니다. 물이나 세척제를 사용하지 마십시오.
Page 41
B A H A S A I N D O N E S I A OBENG IMPAK NIRKABEL 10,8 V DCF805 Selamat! Anda telah memilih alat D WALT. Pengalaman bertahun-tahun, pengembangan produk menyeluruh, dan inovasi menjadikan WALT salah satu rekan paling andal bagi para pengguna alat listrik profesional.
Page 42
B A HA S A I NDON ES I A Hindari kontak badan dengan permukaan yang listrik secara lebih baik dalam situasi yang tidak dibumikan (grounded), seperti pipa, radiator, terduga. kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik dapat Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan meningkat jika tubuh Anda bersentuhan dengan mengenakan pakaian longgar atau perhiasan.
Page 43
BAHASA INDONES IA 5) PENGGUNAAN DAN PERAWATAN ALAT BERTENAGA BATERAI – Risiko cedera pribadi karena partikel-partikel yang Isi ulang daya hanya menggunakan pengisi beterbangan. daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi – Risiko luka bakar karena aksesori menjadi panas daya yang cocok untuk satu tipe baterai dapat selama operasi.
Page 44
BA H A SA INDONES IA daya. Selalu cabut pengisi daya dari catu • JANGAN PERNAH menghubungkan 2 pengisi daya. daya bilamana tidak ada baterai dalam • Pengisi daya dirancang untuk beroperasi pada rongga. Cabut pengisi daya sebelum daya listrik rumah 230 V standar. Jangan pernah membersihkannya. gunakan pada voltase lain.
Page 45
B A H A S A I N D O N E S I A Alat XR Li-Ion dirancang dengan Sistem Perlindungan baterai. Jangan gunakan baterai atau Elektronik yang akan melindungi baterai dari kelebihan pengisi daya yang sudah terhantam keras, beban, suhu yang terlalu panas, dan kotoran yang jatuh, terlindas, atau rusak dengan cara apa membandel.
Page 46
Hanya untuk penggunaan dalam ruangan. Baterai TIPE BATERAI Buang baterai dengan hati-hati agar tidak DCF805 beroperasi pada baterai 10,8 V. merusak lingkungan. Saran Penyimpanan Isi daya baterai D WALT hanya menggunakan 1. Tempat penyimpanan terbaik adalah tempat yang pengisi daya D WALT yang telah ditentukan.
Page 47
B A H A S A I N D O N E S I A Penjelasan (gambar 1) yang sesuai untuk input daya pengisi daya Anda (lihat Data Teknis). Ukuran konduktor minimum 1,0 mm ; panjang PERINGATAN: Jangan pernah memodifikasi maksimum 30 m.
Page 48
Sakelar Pemicu Kecepatan Variabel Cat # Kaki-Pon Inci-Pon (gambar 1) DCF805 Untuk menyalakan alat, tekan sakelar pemicu (a). Untuk PERHATIAN: Pastikan alat penjepit dan/ mematikan alat, lepaskan tombol pemicu. Alat Anda atau sistem akan menahan tingkat torsi yang diperlengkapi dengan rem. Gagang gerek akan berhenti dihasilkan oleh alat.
Page 49
BAHASA INDONES IA Pengisi daya dan baterai tidak dapat diservis. Tidak ada Tanyakan kepada dealer Anda untuk informasi komponen yang dapat diservis di dalamnya. selengkapnya seputar aksesori yang sesuai. Melindungi Lingkungan Pengumpulan terpisah. Produk ini tidak boleh dibuang bersama limbah rumah tangga biasa. Pelumasan Alat listrik Anda tidak membutuhkan pelumas tambahan.
Page 59
TIẾN G V IỆT MÁY BẮT VÍT DÙNG PIN 10,8V DCF805 Xin chúc mừng! Bạn đã chọn thiết bị của D WALT. Qua nhiều năm kinh nghiệm, những đổi mới và phát triển sản phẩm một cách toàn diện đã khiến D WALT trở...
Page 60
TI Ế N G VIỆT Tránh tiếp xúc với các bề mặt được nối đất Mặc quần áo phù hợp. Không mặc quần áo như đường ống, lò sưởi, bếp nướng và tủ rộng hoặc đeo đồ trang sức. Giữ cho tóc, lạnh.
Page 61
TIẾN G V IỆT 5) SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN PIN – Nguy cơ bị bỏng do các phụ kiện trở nên nóng Chỉ sạc bằng bộ sạc mà nhà sản xuất đưa trong khi vận hành. ra. Nếu sử dụng bộ sạc không thích hợp với –...
Page 62
TI Ế N G VIỆT Quy trình sạc pin (hình 2) • Những bộ sạc này không được dùng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài việc dùng để sạc 1. Cắm phích cắm bộ sạc (k) vào ổ cắm phù hợp pin sạc lại được của D WALT.
Page 63
15 phút hoặc cho tới khi hết bị kích ứng. LOẠI PIN Hãy tìm sự trợ giúp y tế nếu bạn tiếp xúc với chất DCF805 hoạt động trên pin 10,8 V. điện phân của pin bao gồm hỗn hợp cacbonat hữu cơ lỏng và muối lithi.
Page 64
TI Ế N G VIỆT Khuyến cáo bảo quản Thải bỏ pin cẩn thận để bảo vệ môi trường. 1. Nên bảo quản ở nơi mát mẻ và khô ráo, tránh ánh sáng mặt trời chiếu trực tiếp và không quá nóng hoặc quá...
Page 65
TIẾN G V IỆT LƯU Ý: Đảm bảo pin (f) đã được sạc đầy. đập làm cho dụng cụ này đặc biệt hữu ích khi bắt vít mỏ cặp vào gỗ, kim loại và bê tông. ĐỂ LẮP PIN VÀO TAY CẦM CỦA DỤNG CỤ KHÔNG sử...
Page 66
CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn Đầu kẹp tháo lắp nhanh (hình 1, 4) thương cá nhân nghiêm trọng, để DCF805 công tắc thuận/nghịch vào vị trí tắt hoặc tắt máy và tháo pin trước khi LƯU Ý: Đầu kẹp chỉ vừa với các phụ kiện hình lục thực hiện bất kỳ...
Page 67
TIẾN G V IỆT và dầu có thể được loại bỏ khỏi vỏ ngoài thông tin chi tiết về dịch vụ hậu mãi và các thông tin của bộ sạc bằng cách sử dụng vải hoặc liên hệ tại website: www.2helpU.com. bàn chải mềm phi kim.