hit counter script
Download Print this page
Siemens SED2 Getting Started Manual

Siemens SED2 Getting Started Manual

Variable frequency drives
Hide thumbs Also See for SED2:

Advertisement

SED2
Getting Started Guide
Warnings, Cautions and Notes
The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to
the product or components in the machines connected.
English
Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevant
sections. Please read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also help prolong
the service life of your inverter and the equipment you connect to it.
Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise
Die nachstehenden Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise sind für die Sicherheit des Benutzers vorgesehen
sowie als Hilfsmittel, um Schaden an dem Erzeugnis oder an Teilen der angeschlossenen Maschine zu verhindern.
Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, sind am Anfang
Deutsch
der jeweiligen Abschnitte zusammengestellt. Bitte diese Informationen sorgfältig lesen, da sie für Ihre persönliche
Sicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Umrichters und der daran angeschlossenen
Geräte unterstützen.
Avertissements et remarques
Les avertissements et remarques figurant dans la suite sont donnés pour assurer la sécurité de l'utilisateur ainsi que
pour prévenir des dommages sur le produit ou sur des éléments de la machine raccordée.
Français
Les avertissements et remarques spécifiques, applicables à certaines activités, sont regroupés au début du
chapitre correspondant. Prière de lire attentivement ces informations car elles sont importantes pour votre sécurité
personnelle ainsi que pour assurer une longue durée de vie du variateur ainsi que des appareils raccordés.
Advertencias, precauciones y notas
Las presentes advertencias, precauciones y notas están pensadas para su seguridad y como medio para prevenir
daños en el producto o en componentes situados en las máquinas conectadas.
Español
Advertencias, precauciones y notas específicas aplicables en actividades particulares figuran al comienzo de los
capítulos o apartados correspondientes. Rogamos leer cuidadosamente la información ya que se entrega para su
seguridad personal y le ayudará a prolongar la vida útil de su convertidor y el equipo que conecte al mismo.
Avvertenze tecniche di sicurezza
La presente guida operativa contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone ed alla prevenzione
dei danni materiali che vanno assolutamente osservate.
Le avvertenze, contrassegnate da un triangolo, a seconda del grado di pericolo, sono chiamate Pericolo,
Italiano
Attenzione, Avvertenze e sono di solito riportate all'inizio dei vari capitoli. Si raccomanda di leggere con attenzione
le informazioni fornite, in quanto sono state stilate per garantire l'incolumità personale e per contribuire a prolungare
la durata di funzionamento sia dell'Inverter sia delle apparecchiature ad esso collegate.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SED2

  • Page 1 SED2 Getting Started Guide Warnings, Cautions and Notes The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to the product or components in the machines connected. English Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevant sections.
  • Page 2 Ø von seiner ordnungsgemäßen Handhabung, Le fonctionnement correct et sûr de cet Ø The DC link of all SED2 modules remains at Installation, Bedienung und Wartung ab. appareil présuppose une manipulation, une Ø a hazardous voltage level for 5 minutes after Der Zwischenkreis aller SED2-Geräte behält nach...
  • Page 3 DIPende operado y mantenido adecuadamente. dall'idoneità degli interventi di installazione, uso e Ø En el circuito intermedio de todos los módulos SED2 manutenzione. Ø permanece un nivel de tensión peligroso durante 5 Il circuito intermedio di tutti i moduli SED2 rimane...
  • Page 4 Dimension Drawings D / E / F Maßbilder Encombrements B / C Dibujos acotados Disegni quotati 616,4 *1110 * 187 * 200 * 232 31.9 inch 19.1 24.3 * 43.7 * 7.3 * 7.9 * 9.1 IP20 * 56 *120 * 156 inch 11.8...
  • Page 5 Connecting Power Terminals Leistungs- anschlüsse Connexions de Mains Motor puissance Netz Motor Reséau Motore Conectores de Moteur carga Nette Motor Connessioni Inverter Umrichter Variateur SED2 Convertidor Inverter Ground Motor Motor moteur U V W U V W motor motore...
  • Page 6 Connecting Control Terminals (Default) Anschließen der Steuerklemmen (Werkseinstellung) Connexions de commande (Défaut) AIN1 On = [A], 0 - 20 mA Conectores para Off = [V], 0 - 10 V líneas de control 2 1 2 2 (Valor por defecto) AIN2 On = [A], 0 - 20 mA Connessione die Error...
  • Page 7 Motor Frequency Motorfrequenz Fréquence Frecuencia Frequenza DIP Switch 2 DIP Switch 1 Not for customer use OFF f = 50 Hz; ON f = 60 Hz; Default Setting = OFF Keine Kundenfunktion Werkseinstellung = OFF Sans fonction pour le client réglage usine= OFF No para uso del cliente ajuste de fábrica = OFF...
  • Page 8 Ø Tiempo de aceleración / tiempo de deceleración = 10 s Messa in servizio L SED2 è fornito con un BOP (Panello Operazione Basico) per la visualizzazione e l’impostazione di parametri di default con il quale si può verificare: Ø Compatibilità dei dati di targa del motore, della tensione, della corrente e della frequenza ai dati dell'inverter.
  • Page 9 For details and more complex applications please refer to the User Manual and the “Parameter List”. This “Getting started guide” contains a Quick Commissioning description with the BOP. The description of the BOP is in the User Manual. Für weitere Informationen und komplexere Anwendungen stehen Ihnen die Betriebsanleitung und die detaillierte Parameterbeschreibung zur Verfügung.
  • Page 10 Setting English Deutsch P0010 Start Quick Commissioning Start Schnellinbetriebnahme 1 = Quick P0010 must always be set back to P0010 muss vor der Inbe- Commissioning ‘0’ before operating the motor. triebnahme des Motors auf ‘0’ However if P3900 = 1 is set after zurückgesetzt werden.
  • Page 11 Français Español Italiano Mise en service rapide Puesta en servicio rápida Avvio messa in servizio rapida A noter qu’avant la mise en Recuerde que P0010 debe Si tenga presente che il parametro service du moteur, P0010 doit retornarse siempre a ‘0’ antes de P0010 deve sempre essere toujours être réglé...
  • Page 12 Setting English Deutsch P0311 Rated Motor Speed Motornenndrehzahl 0 – 40000 Nominal motor speed (rpm) from Motornenndrehzahl (1/min) 1/min rating plate aus dem Typenschild P0700[2] Selection of Command Source (on / Wahl von Befehlsquellen Index 0: Auto off ) (EIN / AUS) Index I : Hand 1 = BOP 1 = BOP...
  • Page 13 Français Español Italiano Vitesse nom. du moteur Velocidad nominal del motor Velocità nominale motore Vitesse nominale du moteur Velocidad nominal del motor (rpm) Velocità nominale del motore (tr/min) relevée sur la plaque tomada de la placa de (giri/minuto) ricavata dai dati di signalétique características targa del motore.
  • Page 14 Setting English Deutsch Ramp-Up Time Rampenhochlaufzeit P1120 0 – 650 s 0 – 650 s Time taken for the motor to Zeit für das Beschleunigen vom accelerate from standstill up to Stillstand bis zur maximalen maximum motor frequency Motorfrequenz. Ramp-Down Time Rampenauslaufzeit P1121 0 –...
  • Page 15 Français Español Italiano Temps de montée P1 Tiempo de aceleración Tempo di accelerazione Temps de rampe pour accélérer Tiempo que lleva al motor Tempo richiesto dal motore per de l’arrêt à la fréquence moteur acelerar de la parada a la accelerare da fermo sino alla maximale.
  • Page 16 Changing Parameters and Settings using a BOP Taste Funktion Taste Funktion Button Function Button Function Touche Fonction Touche Fonction Tecla Función Tecla Función Testo Funzione Testo Funzione Zustandsanzeige Funktionen Display Functions Affichage d’état Fonctions Visualización estado Funciones Visuelizzezione Stato Funzioni Motor starten Parameterzugriff Motor start...
  • Page 17: Change Parameter

    Change Parameter Access to parameters Scroll to P1082 Access to P0010 zugriff auf Parameter Wechseln auf P1082 Zugriff auf P0010 Accès à la configuration des Passer au paramètre Accès au parameter P0010 Paramètres Cambio a P1082 Acceso a P0010 Acceso parámetros Cambiamento su P1082 Accessa a P0001 Accesso parametri...
  • Page 18 Fault codes using BOP and Advanced Operator Panel (AOP) Fault Meaning Fault Meaning 0001 Overcurrent 0015 Motor temperature signal lost Überstrom Motortemperatur Signal nicht vorhanden Surintensité Absence du signal temperature du moteur Sobrecorriente Ausencia de señal de temperatura del Sovracorrente motor Segnale temperatura motore scomparso 0002...
  • Page 19 Fault Meaning Fault Meaning 0040 Automatic calibration failure 0072 USS (COMM link) setpoint fault Fehler bei automatischer Kalibration Fehler bei USS(COMM link) Sollwert Erreur de calibration automatique Erreur de consigne USS (Lien COMM) Error de calibrado automático Error valor nominal Errore di taratura automatica USS (COMM link) collegamento valore nominale 0041...
  • Page 20 Set to “1-99” for addressing of the device. P0700 (index 0) Set to 6 tells the SED2 to look for a start command from P1 in the auto mode. P1000 (index 0) Set to 6 tells the SED2 to look for its speed source from P1 in the auto mode.
  • Page 21 Point Number Point Descriptor Factory Default Engr. Units Slope Intercept On Text Off Text (drive Type (SI Units) (SI Units) (SI Units) (SI Units) parameter) (23) STOP.RUN STOP – STOP CMD STP.STRT START STOP (24) STOP – AT MAX FREQ (25) –...
  • Page 22 Point Number Point Descriptor Factory Default Engr. Units Slope Intercept On Text Off Text (drive Type (SI Units) (SI Units) (SI Units) (SI Units) parameter) P GAIN 0.002 – – I GAIN – – D GAIN – – ENABLE PID –...
  • Page 23: Notes For The User

    Notes for the User:...
  • Page 24 Tel. +852 2917 5752 www.landisstaefa.com Fax +1 847 215 1093 Fax +852 2904 1126 www.sbt.siemens.com www.landisstaefa.com Underwriters Laboratories UL and cUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 for use in a pollution degree 2 CM1G5192X1 © 2002 Siemens Building Technologies Ltd.