Page 1
Dell™ PowerEdge™ T605 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 3
Dell™ PowerEdge™ T605 Systems Getting Started With Your System...
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc.; AMD and AMD Opteron are registered trademarks of Advanced Micro Devices; Microsoft, Windows and Windows Server are registered trademarks of Microsoft Corporation;...
System Features This section describes the major hardware and software features of your system. It also provides information about other documents you may need when setting up your system and how to obtain technical assistance. • One or two dual-core or quad-core AMD™ Opteron™ processors. NOTE: Use the System Setup program to view processor information.
Page 6
The system board includes the following integrated features: • SATA controller that supports up to two cabled SATA hard drives, and up to two of the following supported devices: DVD-ROM, CD-RW/DVD combination drive, DVD+RW, or SATA tape backup device. NOTE: DVD devices are data only.
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) NOTE: For the latest information on supported operating systems, see www.dell.com. Getting Started With Your System...
Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation. NOTE: Always check for updates on support.dell.com and read the updates first because they often supersede information in other documents. • Release notes or readme files may be included to provide last-minute updates to the system or documentation or advanced technical reference material intended for experienced users or technicians.
Installation and Configuration CAUTION: Before performing the following procedure, read and follow the safety instructions and important regulatory information in your Product Information Guide. NOTICE: Make sure there are no physical obstructions within 30 cm (12 inches) of the front of the system and 61 cm (24 inches) of the rear of the system. This may cause a decrease in airflow, which could cause your system to overheat.
Page 10
Connect the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector. Connect the System to Power Connect the monitor’s power cable to the monitor (optional), and connect the system’s power cable(s) to the system.
Page 11
Installing the Power Cord Retention Bracket Attach the power cord retention bracket on the right bend of the power supply handle. Bend the system power cable into a loop as shown in the illustration and attach to the bracket’s cable clasp. Repeat the procedure for the second power supply.
Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the Quick Installation Guide. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
Page 13
Drives Hard drives Up to four 3.5-inch internal non-hot-plug or hot-plug (when available) SAS or SATA Diskette drive One optional internal 3.5-inch, 1.44-MB Optical drives Up to two optional internal DVD-ROM (SATA or PATA), DVD+RW (SATA or PATA), or CD-RW/DVD combination (SATA) drives NOTE: DVD devices are data only.
Page 14
Video Video type Integrated Video memory 32 MB (minimum) Power AC power supply Wattage 650 W (non-redundant power supply) 675 W (redundant power supply) Voltage 100-240VAC, 6.0-3.0A, 50/60 Hz Heat dissipation 624 BTU/Hour (non-redundant power supply) 574 BTU/Hour (redundant power supply) CMOS backup battery CR 2032 3.0-V lithium ion coin cell Physical...
Page 15
Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F) Relative humidity Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradient...
Reprodukce jakýmkoli způsobem bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána. Ochranné známky použité v tomto textu: Dell a logo DELL jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.; AMD a AMD Opteron jsou registrované ochranné známky společnosti Advanced Micro Devices;...
Systémové funkce V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho počítače. Jsou v ní obsaženy i informace o dalších dokumentech, které můžete potřebovat při instalaci počítače, a informace k odborné pomoci. • Jeden nebo dva dvoujádrové nebo čtyřjádrové procesory AMD™ Opteron™. POZNÁMKA: K zobrazení...
Page 20
Systémová deska má následující funkce: • SATA řadič podporující až dva připojené pevné disky SATA a až dvě z následujících podporovaných zařízení: DVD-ROM, kombinovaná jednotka CD-RW/DVD, DVD+RW nebo pásková zálohovací jednotka SATA. POZNÁMKA: DVD zařízení jsou určena pouze pro data. •...
Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_32) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na webu www.dell.com. Začínáme se systémem...
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li počítač podle očekávání, nahlédněte do Uživatelské příručky hardwaru. Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); více informací naleznete na webu www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Instalace a konfigurace POZOR: Před provedením následujícího postupu si přečtěte bezpečnostní pokyny a důležité předpisy uvedené v Informační příručce výrobku a dodržujte je. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda do vzdálenosti 30 cm od přední strany počítače a 61 cm od zadní strany počítače nejsou žádné fyzické překážky. Mohly by omezit proudění...
Pripojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně počítače mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven). Připojení...
Instalace držáku napájecích kabelů Připevněte držák napájecího kabelu do pravého ohybu rukojeti napájecího zdroje. Udělejte na napájecím kabelu smyčku, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte ho do příslušného úchytu. Celý postup zopakujte u druhého napájecího kabelu. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply –...
Dokončení instalace operačního systému Jestliže jste zakoupili počítač s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte do dokumentace k operačnímu systému, která byla s počítačem dodána. Pokyny k první instalaci operačního systému naleznete v Příručce rychlé instalace. Operační systém musíte nainstalovat předtím, než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který...
Page 27
Disky Pevné disky Až čtyři 3,5", interní disky SAS nebo SATA nepřipojitelné nebo připojitelné za provozu (jsou-li k dispozici) Disketová jednotka Jedna volitelná interní 3,5 palce, 1,44 MB Optické jednotky Až dvě volitelné interní jednotky DVD-ROM (SATA nebo PATA), DVD+RW (SATA nebo PATA) nebo kombinované...
Page 28
Video Typ grafiky Integrovaná Grafická paměť 32 MB (min.) Napájení Napájecí zdroj (střídavý proud) Výkon 650 W (hlavní napájecí zdroj) 675 W (záložní napájecí zdroj) Napětí 100-240 VAC, 6,0-3,0 A, 50/60 Hz Odvod tepla 624 BTU/hod. (záložní napájecí zdroj) 574 BTU/hod. (hlavní napájecí zdroj) CR 2032 3,0V lithium-iontová...
Page 29
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C Skladovací –40 až 65 °C Relativní vlhkost Provozní 20% až 80% (bez kondenzace) s max. vlhkostním gradientem 10 % za hodinu Skladovací...
Systèmes Dell™ PowerEdge™ T605 Guide de mise en route...
Page 32
D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Caractéristiques du système Cette section décrit les principales caractéristiques matérielles et logicielles du système. Elle contient également des informations sur d'autres documents pouvant être utiles à la configuration du système et indique comment obtenir une assistance technique. • Un ou deux processeurs AMD™ Opteron™ double coeur ou quadruple coeur.
Page 34
La carte système offre les caractéristiques suivantes : • Contrôleur SATA prenant en charge jusqu'à deux disques durs SATA connectés par câble, et jusqu'à deux périphériques parmi les suivants : lecteur de DVD-ROM, lecteur combo CD-RW/DVD, lecteur de DVD+RW ou périphérique SATA de sauvegarde sur bande. REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques de données.
SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4, x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com. Guide de mise en route...
REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. • Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis, ils contiennent des mises à...
Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Page 38
Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire). Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
Page 39
Installation du support de fixation du câble d'alimentation Fixez le support du câble sur la partie droite de la poignée du bloc d'alimen- tation. Faites une boucle comme indiqué dans l'illustration et insérez le câble d'alimentation dans le clip du support. Recommencez cette procédure pour le second bloc d'alimentation.
Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation associée, qui a été fournie avec l'ordinateur. Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide). Veillez à...
Page 41
Mémoire Architecture Barrettes DIMM de SDRAM DDR II (128 bits), cadencées à 533 ou 667 MHz Connecteurs mémoire Huit à 240 broches Capacité des barrettes de mémoire 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go RAM minimale 1 Go (avec un seul processeur) ou 2 Go (avec deux processeurs) RAM maximale 16 Go (avec un seul processeur) ou 32 Go...
Page 42
Connecteurs Arrière Un connecteur RJ-45 (pour carte Broadcom Gigabit avec fonction LAN sur la carte mère [LOM]) Série Connecteur DTE à 9 broches, compatible 16550 Cinq connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Vidéo VGA, 15 broches Avant Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Interne Un connecteur à...
Page 43
Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse dell.com/environment_datasheets. Température Fonctionnement De 10° à 35°C (50 à 95°F) Stockage De -40° à 65°C (-40° à 149°F) Humidité relative Fonctionnement De 20% à 80% (sans condensation) avec un gradient d'humidité...
Dell™ PowerEdge™ T605 Systeme Erste Schritte mit dem System...
Page 46
Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. sind strengstens untersagt. In diesem Text verwendete Marken: Dell und das DELL Logo sind Marken von Dell Inc.; AMD und AMD Opteron sind eingetragene Marken von Advanced Micro Devices; Microsoft, Windows und Windows Server sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation;...
Page 47
Systemmerkmale In diesem Kapitel sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems beschrieben. Ferner erhalten Sie Informationen über weitere nützliche Dokumente, die zur Einrichtung des Systems benötigt werden. Hier erfahren Sie auch, wie Sie technische Unterstützung erhalten können. • Ein oder zwei AMD™ Opteron™-Prozessoren (Dual-Core oder Quad-Core).
Page 48
Die Systemplatine ist mit folgenden integrierten Komponenten ausgestattet: • SATA-Controller für bis zu zwei verkabelte SATA-Festplatten und bis zu zwei der folgenden unterstützten Geräte: DVD-ROM-Laufwerk, CD-RW/DVD-Kombinationslaufwerk, DVD+RW-Laufwerk oder SATA-Bandsicherungsgerät. ANMERKUNG: DVD-Geräte sind reine Datenlaufwerke. • Ein PCI-X-Erweiterungssteckplatz (133-MHz), drei PCI Express (PCIe) x4-Erweiterungssteckplätze und ein PCIe-x8-Erweiterungssteckplatz.
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ANMERKUNG: Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen erhalten Sie unter www.dell.com. Erste Schritte mit dem System...
Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System, an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig. •...
Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware- Benutzerhandbuch zur Hand. Dell bietet Schulungen und Zertifizierungen für Unternehmen an. Weitere Informationen finden Sie unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten zur Verfügung.
Page 52
Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
Page 53
Installation der Rückhalteklemme für das Netzstromkabel Bringen Sie die Rückhalteklemme für das Netzstromkabel am rechten Bogen des Netzteilgriffs an. Biegen Sie das Netzstromkabel wie abgebildet zu einer Schlaufe und befestigen Sie es an der Kabelklemme. Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Netzteil. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU).
Einrichten des Betriebssystems Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebs- system erstmalig installieren, erfahren Sie in der Kurz-Installationsanleitung. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Page 55
Laufwerke Festplattenlaufwerke Bis zu vier 3,5-Zoll-SAS- oder SATA- Laufwerke, nicht hot-plug-fähig oder hot-plug-fähig (falls verfügbar) Diskettenlaufwerk Ein optionales internes Laufwerk mit 1,44 MB (3,5 Zoll) Optische Laufwerke Bis zu zwei optionale interne DVD-ROM- Laufwerke (SATA oder PATA), DVD+RW- Laufwerke (SATA oder PATA) oder CD- RW/DVD-Kombinationslaufwerke (SATA) ANMERKUNG: DVD-Geräte sind reine...
Page 56
Grafik Grafiktyp Integriert Grafikspeicher 32 MB (min.) Anschlusswerte Netzteil (Wechselstrom) Leistung 650 W (nicht redundantes Netzteil) 675 W (redundantes Netzteil) Spannung 100-240 V AC, 6,0-3,0 A, 50/60 Hz Wärmeabgabe 624 BTU/Stunde (nicht redundantes Netzteil) 574 BTU/Stunde (redundantes Netzteil) CMOS-Pufferbatterie CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle Maße und Gewicht Höhe 456 mm...
Page 57
Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für bestimmte Systemkonfigurationen finden Sie unter dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10 °C bis 35 °C Lagerung -40 °C bis 65 °C Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb 20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit einem Anstieg der Luftfeuchtigkeit von max.
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc. Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Η ονοµασία Dell και το λογότυπο DELL είναι εµπορικές επωνυµίες της Dell Inc. Οι επωνυµίες AMD και AMD Opteron είναι σήµατα κατατεθέντα...
Χαρακτηριστικά συστήµατος Η ενότητα αυτή περιγράφει τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας. Παρέχει επίσης πληροφορίες σχετικά µε άλλα έγγραφα που ενδέχεται να χρειαστείτε για τη ρύθµιση του συστήµατός σας και σχετικά µε τον τρόπο λήψης τεχνικής βοήθειας. •...
Page 62
Η πλακέτα του συστήµατος περιλαµβάνει τα παρακάτω ενσωµατωµένα χαρακτηριστικά: • Ελεγκτή SATA που υποστηρίζει έως και δύο µονάδες σκληρού δίσκου SATA, συνδεδεµένων µε καλώδιο, καθώς και έως δύο από τις ακόλουθες µονάδες που υποστηρίζονται: DVD-ROM, µονάδα συνδυασµού CD-RW/DVD, DVD+RW ή συσκευή ταινίας SATA για...
® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
Μερικές φορές παρέχονται ενηµερωµένες εκδόσεις µαζί µε το σύστηµα, για να περιγράψουν αλλαγές στο σύστηµα, το λογισµικό ή/και την τεκµηρίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.com και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες εκδόσεις επειδή πολύ συχνά καθιστούν ξεπερασµένες τις πληροφορίες άλλων εγγράφων. •...
Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται...
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα. Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι...
Σύνδεση του συστήµατος στο ρεύµα Συνδέστε στην οθόνη το καλώδιο τροφοδοσίας οθόνης (προαιρετικά) και συνδέστε στο σύστηµα το(τα) καλώδιο(-α) τροφοδοσίας του συστήµατος. Τοποθέτηση του στηρίγµατος συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας Συνδέστε το στήριγµα συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας στο δεξί σύνδεσµο της λαβής της παροχής τροφοδοσίας. Κάµψτε το καλώδιο τροφοδοσίας του...
Τοποθετήστε την άλλη άκρη του(των) καλωδίου(-ων) τροφοδοσίας σε γειωµένη πρίζα ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη Πιέστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Θα...
Τεχνικές προδιαγραφές Επεξεργαστής Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές διπλού πυρήνα ™ ™ ή επεξεργαστής AMD Opteron τετραπλού πυρήνα ∆ίαυλος επέκτασης Τύπος διαύλου PCIe και PCI-X Υποδοχές επέκτασης PCIe Μία x8 πλήρους ύψους, πλήρους µήκους 3,3 V (υποδοχή 4) Τρεις x4 πλήρους ύψους, πλήρους µήκους 3,3 V (υποδοχές...
Page 70
Μονάδες Έως τέσσερις εσωτερικές µονάδες 3,5 ιντσών, Μονάδες σκληρού δίσκου θερµής σύνδεσης (όταν υπάρχουν διαθέσιµες) ή µη, SAS ή SATA Μονάδα δισκέτας Μία προαιρετική εσωτερική µονάδα 3,5 ιντσών, 1.44 MB Μονάδες οπτικού δίσκου Έως δύο προαιρετικές εσωτερικές µονάδες DVD-ROM (SATA ή PATA), DVD+RW (SATA ή...
Page 71
Οθόνη Τύπος οθόνης Ενσωµατωµένη Μνήµη οθόνης 32 MB (ελάχιστο) Τροφοδοσία Παροχή τροφοδοσίας AC Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 650 W (µη εφεδρική παροχή ρεύµατος) 675 W (εφεδρική παροχή ρεύµατος) Τάση 100-240 V AC, 6,0-3,0 A, 50/60 Hz Έκλυση θερµότητας 624 BTU/ώρα (µη εφεδρική παροχή ρεύµατος) 574 BTU/ώρα...
Page 72
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F) Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F) Σχετική υγρασία Λειτουργίας 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση) µε...
W niniejszym tekście mogą występować inne znaki towarowe i nazwy handlowe odnoszące się zarówno do podmiotów mających prawo do tych znaków i nazw, jak i do ich produktów. Dell Inc. nie zgłasza roszczeń do innych znaków i nazw handlowych poza swoimi.
Funkcje systemu Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje o sposobie uzyskania pomocy technicznej. • Jeden lub dwa procesory dwurdzeniowe lub czterordzeniowe firmy AMD™...
Page 76
Płyta systemowa obejmuje następujące urządzenia zintegrowane: • Kontroler SATA obsługujący maksymalnie dwa połączone kablem dyski twarde SATA i maksymalnie dwa z następujących obsługiwanych urządzeń: DVD-ROM, napęd typu combo CD-RW/DVD, DVD+RW lub urządzenie taśmowe SATA do tworzenia kopii zapasowej. UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone tylko dla danych. •...
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) UWAGA: Najaktualniejsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych znajdują się na stronie www.dell.com. Rozpoczęcie pracy z systemem...
Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje, opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym i/lub dokumentacji. UWAGA: Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe aktualizacje na stronie support.dell.com i czytać informacje o aktualizacjach, ponieważ często pojawiają się one tam wcześniej niż w innych dokumentach.
Podręcznikiem użytkownika sprzętu. Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach.
Podłączenie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że śruby na złączu kabla monitora są dokręcone (o ile występują). Podłączenie systemu do zasilania Podłącz kabel zasilania monitora do monitora (opcjonalnie), a następnie kabel (kable) zasilania systemu do komputera.
Mocowanie wspornika podtrzymującego kabel zasilania Podłącz wspornik podtrzymujący kabel zasilania do prawego węzła na uchwycie zasilacza. Zegnij kabel zasilacza, tworząc pętlę, w sposób przedstawiony na rysunku i przymocuj do zacisku kabla na wsporniku. Powtórz te czynności dla drugiego zasilacza. Podłącz drugą końcówkę kabla (kabli) do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np.
Skonfiguruj system operacyjny Jeżeli zakupiony został system operacyjny zainstalowany fabrycznie, należy zapoznać się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z komputerem. Aby zainstalować system operacyjny po raz pierwszy, należy zapoznać się z Przewodnikiem Szybkiej Instalacji. Upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany przed instalacją sprzętu i oprogramowania niezakupionego wraz z komputerem.
Page 83
Pamięć Architektura 128 bitowe moduły pamięci DDR II SDRAM DIMM dostosowane do częstotliwości 533 MHz lub 667 MHz Gniazda modułów pamięci Osiem gniazd 240-stykowych Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB Min. pojemność pamięci RAM 1 GB (jeden procesor) lub 2 GB (dwa procesory) Maks.
Page 84
Złącza Tylne Kontroler NIC Jedno RJ-45 (dla Broadcom Gigabit LOM) Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 Pięć złączy 4-stykowych, kompatybilnych z USB 2.0 Grafika 15-stykowa karta VGA Przednie Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Wewnętrzny Jedno złącze 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika Typ grafiki Zintegrowana...
Page 85
Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową dell.com/environmental_datasheets. Temperatura W trakcie pracy 10° do 35°C (50° do 95°F) Podczas przechowywania –40° do 65°C (–40° do 149°F) Wilgotność względna...
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих права на товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки и названия, кроме собственных.
Компоненты системы В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы, и о порядке получения технической поддержки. • Один или два двуядерных или четырехъядерных процессора AMD™...
Page 90
Ниже перечислены встроенные возможности системной платы. • Контроллер SATA, поддерживающий до двух соединенных кабелем жестких дисков SATA и до двух следующих поддерживаемых устройств: DVD-ROM, комбинированный привод CD-RW/DVD, DVD+RW или устройство SATA для архивирования на магнитной ленте. ПРИМЕЧАНИЕ: Устройства DVD предназначены только для...
Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (с пакетом обновления SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ПРИМЕЧАНИЕ: Наиболее актуальную информацию о поддерживаемых операционных системах можно найти на веб-сайте www.dell.com. Начало работы с системой...
предоставления описания изменений, внесенных в систему, программное обеспечение и/или в документацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку часто она является более новой по сравнению с информацией в других...
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или если система не работает должным образом, см. документ Hardware Owner’s Manual (Руководство пользователя оборудования). С программой обучения и сертификации корпорации Dell (Enterprise Training & Certification) можно ознакомиться на сайте www.dell.com/training. Услуги обучения и сертификации доступны...
Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На кабельном соединителе монитора необходимо затянуть винты (если они есть). Подключите электропитание к системе Подключите шнур питания монитора к монитору (дополнительно), а...
Установка кронштейна фиксация шнура питания Прикрепите кронштейн фиксации на правом изгибе рукоятки разъема шнура питания. Согните системный шнур питания в петлю (см. рисунок) и прикрепите его к кабельному зажиму кронштейна. Повторите данную процедуру со вторым источником питания. Подключите другой конец шнура питания к заземленной розетке или отдельному...
Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в Кратком руководстве по установке. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено...
Page 97
Оперативная память 128-разрядные модули памяти DIMM DDR II Архитектура SDRAM, способные работать с тактовой частотой 533 или 667 МГц Разъёмы для модулей памяти Восемь 240-контактных 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2 Гб или 4 Гб Емкость модулей памяти 1 Гб один процессор или 2 Гб (два процессора) Минимальный...
Разъемы Задняя панель Сетевая интерфейсная Один разъем RJ-45 (для Broadcom Gigabit LOM) плата Последовательный порт 9-контактный DTE-разъем, совместимый с 16550 два 4-контактных, совместимых с USB 2.0 Видео 15-контактный VGA-разъем Передняя панель Два 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Внутренний два 4-контактных, совместимых с USB 2.0 Видео...
Page 99
Условия эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле dell.com/environmental_datasheets. Температура Рабочий режим От 10° до 35°C (от 50° до 95°F) Режим хранения От –40° до 65°C (от –40° до 149°F) Относительная влажность...
Sistemas Dell™ PowerEdge™ T605 Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 102
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Componentes del sistema En esta sección se describen los principales componentes de hardware y software del sistema. También se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar para instalar el sistema y sobre cómo obtener asistencia técnica. • Uno o dos procesadores AMD™ Opteron™ de doble núcleo o de cuatro núcleos.
Page 104
La placa base incluye los componentes integrados siguientes: • Controladora SATA que admite hasta dos unidades de disco duro SATA cableadas y hasta dos de los siguientes dispositivos compatibles: unidad de DVD-ROM, unidad combinada de CD-RW/DVD, DVD+RW o dispositivo de copia de seguridad en cinta SATA. NOTA: Los dispositivos de DVD son sólo de datos.
Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) NOTA: Para obtener la información más reciente sobre sistemas operativos admitidos, visite www.dell.com. Procedimientos iniciales con el sistema...
NOTA: Compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com y, si las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.
Si no comprende algún procedimiento descrito en esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado, consulte el Manual del propietario del hardware. Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener más información, visite www.dell.com/training.
Page 108
Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor.
Page 109
Instalación del soporte de retención del cable de alimentación Fije el soporte de retención del cable de alimentación en el codo derecho del asa de la fuente de alimentación. Doble el cable de alimentación del sistema en forma de bucle, tal como se muestra en la ilustración, y fíjelo a la abrazadera correspondiente del soporte.
Encendido del sistema y del monitor Presione el botón de encendido del sistema y del monitor (opcional). Los indicadores luminosos de alimentación deberían encenderse. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria. Finalización de la configuración del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema.
Especificaciones técnicas Procesador Tipo de procesador Uno o dos procesadores ™ ™ Opteron de doble núcleo o de cuatro núcleos Bus de expansión Tipo de bus PCIe y PCI-X Ranuras de expansión PCIe Una ranura x8 de 3,3 V de altura y longitud completas (ranura 4) Tres ranuras x4 de 3,3 V de altura y longitud completas (ranuras de la 1 a la 3)
Page 112
Unidades Unidades de disco duro Hasta cuatro unidades de disco duro internas de 3,5 pulgadas SAS o SATA sin acoplamiento activo o de acoplamiento activo (si está disponible) Unidad de disquete Una unidad interna opcional de 3,5 pulgadas y 1,44 MB Unidades ópticas Hasta cuatro unidades internas opcionales de DVD-ROM (SATA...
Page 113
Vídeo Tipo de vídeo Integrado Memoria de vídeo 32 MB (como mínimo) Alimentación Fuente de alimentación de CA Potencia 650 W (fuente de alimentación sin redundancia) 675 W (fuente de alimentación redundante) Voltaje 100-240 V CA, 6,0-3,0 A, 50/60 Hz Disipación de calor 624 BTU/h (182,7 W) (fuente de alimentación sin redundancia)
Page 114
Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones de sistema específicas, vaya a dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 a 35 °C En almacenamiento De –40 a 65 °C Humedad relativa En funcionamiento Del 20 al 80% (sin condensación) con un gradiente de humedad máxima del 10%...
Red Hat Enterprise Linux Server 5 • Red Hat Enterprise Linux Server 5 ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 • SUSE Linux Enterprise Server 10 הערה באתר בקר נתמכות הפעלה מערכות על עדכני מידע לקבלת www.dell.com תחילת העבודה עם המערכת...