Page 1
Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten CD-ROM. Pour plus de detail consulter les instructions d’utilisation sur le CD-ROM fourni. Para más información ver el manual de operaciones en el CD-ROM. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento no CD-ROM anexo. SITRANS F...
(Instructions) correspondant, disponible sur le CD fourni. Des modifications pouvant être apportées, vous trouverez l’ensemble des documents et agréments mis à jours sur internet à l’adresse www.siemens.com/flowdocumentation. Prudence! Le fonctionnement fiable et sécuritaire du produit implique le respect des consignes de transport, de stockage, de montage et de mise en service ainsi qu’une utilisation et maintenance soigneuses.
• Installation of the equipment must comply with national regulations. For example EN 60079-14 for the European Community. • Repair and service must be carried out by approved Siemens Flow Instruments personnel only. Sicherheitsanweisungen Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass Sie die folgenden Punkte lesen und verstehen, bevor Sie das System installieren: •...
• L’appareil doit être installé en accord avec les normes et réglementations locales en vigueur. Par exemple : pour le EU la norme EN 60079-14. • Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l’appareil pour la réparation et l’entretien.
Page 5
Ex! • A instalação do equipamento deve cumprir os regulamentos nacionais. Por exemplo, a norma EN 60079-14 para a Comunidade Europeia. A reparação e a assistência devem ser efectuadas apenas por pessoal aprovado da Siemens Flow Instruments. Order no.: A5E01223041-03...
Quick Start MAG 1100/1100 HT/1100 F Installation conditions Condiciones de montaje Montagebedingungen Condições de instalação Condition d’installation Recommended flow direction Empfohlene Fließrichtung Sens de l’écoulement recommandé Sentido de flujo recomendados Direcção recomendada de fluxo Flow conditions Fließbedingungen Conditions d’écoulement Condiciones de caudal Condições de fluxo For more information see the operating instructions on the enclosed CD-ROM.
Page 7
Horizontal pipes Horizontale Rohre Conduites horizontales Conductos horizontales Tubagem horizontal Avoid vibrations! Vermeiden Sie Vibrationen! Tenir à l’écart des vibrations! ¡Evitar las vibraciones! Evitar as vibrações! Inlet and outlet conditions Einlass- und Auslassbedingungen Conditions d’entrée/de sortie Condiciones de entrada/salida Condições de entrada e saída...
Page 8
Quick Start MAG 1100/1100 HT/1100 F Potential equalization Ecualización de potencial Potentialausgleich Equalização potencial Egalisation de potentiel Graphite gaskets / EPDM or PTFE gaskets / Grafitdichtungen / EPDM- oder PTFE-Dichtungen / MAG 1100 Joints en graphite / Joints en EPDM ou PTFE / Juntas de grafito / Juntas de EPDM o PTFE / Juntas de grafite...
Page 9
Installation of MAG 1100 Instalación MAG 1100 Installation des MAG 1100 Instalação do MAG 1100 Installation du MAG 1100 Gasket Dichtung Joints Juntas Junta Maximum torque / Maximales Drehmoment / Couples maximum / Pares máximos / Binário máximo mm / inch...
Page 10
Quick Start MAG 1100/1100 HT/1100 F Installation of MAG 1100 F Instalación MAG 1100 F Installation des MAG 1100 F Instalação do MAG 1100 Food Installation du MAG 1100 F Installation of adapters in general Instalación de adaptadores (general) Installation der Adapter im Allgemeinen Instalação de adaptadores em geral Installation d’adapteurs (consignes générales)
Page 11
Installation of clamp type adapter Installation des Schellenadapters Installation d’un adapteur collier de serrage Instalación de un adaptador tipo abrazadera/clamp IInstalação do adaptador tipo grampo Installation of thread type adapter Installation des Gewindeadapters Installation d’un adapteur filetage Instalación de un adaptador tipo rosca Instalação do adaptador tipo roscado...
Quick Start MAG 1100/1100 HT/1100 F Remote installation Instalación remota Getrennte Montage Instalação remota Installation déportée Relocation of Sensorprom. Refer to the relevant transmitter Quick Start Umstecken des Sensorprom. Siehe Quick-Start des entsprechenden Messumformers Repositionner le Sensorprom. Se reporter au guide de Quick Start. Reposicionar Sensorprom.
Page 13
Electrical connection (fig. 4). (A) Sensor, (B) Electrode cable, (C) Coil cable, (D) Only required for ATEX applications! For cable specifications see the operating manual on the enclosed CD-ROM. Elektrischer Anschluss (Abb. 4). (A) Messaufnehmer, (B) Elektrodenkabel, (C) Spulenkabel, (D) Nur für ATEX-Anwendungen erforderlich!
Page 14
Quick Start MAG 1100/1100 HT/1100 F Order no.: A5E01223041-03...