Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL280F Capacity 750 mL Continuous use (with battery BL1830B) Approx. 20 min Overall length...
Page 9
Do not expose to rain. Store indoors. ADDITIONAL SAFETY RULES Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near This appliance is intended for household use. children. Read this instruction manual and the charger Use only as described in this manual.
It will fully until the red indicator cannot be seen. If not, also void the Makita warranty for the Makita tool and it may accidentally fall out of the tool, causing injury to charger.
Indicating the remaining battery capacity ASSEMBLY Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before carrying out any work on the tool.
Reassembly Installing or removing the cleaner attachment Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is CAUTION: After installing attachment, firmly locked into the cleaner unit. check if it is securely installed. If the attachment ►...
► Fig.32 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Sponge filter repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service When the sponge filter becomes dirty, clean it as Centers, always using Makita replacement parts. follows.
These accessories or attachments CAUTION: Clean the mesh filter of the are recommended for use with your Makita tool cyclone attachment and the filters of the cleaner specified in this manual. The use of any other unit when they become clogged. Continued use in accessories or attachments might present a risk of the clogged condition may result in heating or smoke.
Page 15
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL280F Capacité 750 ml Utilisation continue (avec batterie BL1830B) Environ 20 minutes...
19. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont CONSIGNES DE SÉCURITÉ endommagés ou modifiés. Une batterie endom- magée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, Consignes de sécurité pour une explosion ou des blessures. aspirateur sans fil 20.
(1) au de dommages matériels et corporels. Cela annulera éga- chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au lement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. produit utilisant la batterie. Conseils pour assurer la durée Ne démontez pas la batterie.
Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de l’outil, placez l’interrupteur à...
Page 20
Fixez la capsule. Alignez le repère sur la capsule avec NOTE : Lorsque vous utilisez le préfiltre et le filtre en le repère sur la poignée, puis tournez fermement la option avec le filtre HEPA, utilisez uniquement le pré- capsule dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle soit filtre sur le filtre HEPA.
être effectués par un centre de service après- vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec ATTENTION : Pour connecter un accessoire des pièces de rechange Makita.
Ces accessoires ou pièces • Batterie et chargeur Makita d’origine complémentaires sont recommandés pour l’utili- • Raccord libre sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode • Suceur pour siège d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou • Suceur pour interstice pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Page 23
Insérez le logement à poussières à fond jusqu’à Collecteur cyclone ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ► Fig.35: 1. Bouton de dégagement 2. Crochet ► Fig.37: 1. Logement à poussières 2. Bouton (deux 3. Tuyau droit 4. Collecteur cyclone emplacements) 5.
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL280F Kapazität 750 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1830B) Ca. 20 min Gesamtlänge 1.016 mm...
Page 25
15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
Page 26
Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Überhitzung, möglichen Verbrennungen und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sogar einer Explosion.
Page 27
Überlastung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. der Durchführung von Einstellungen oder Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Einschalten der Lampe Staubentleerung VORSICHT: VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Leeren Sie den Staubsauger, Lampe oder die Lichtquelle. bevor er voll wird oder die Saugleistung nachlässt. Betätigen Sie den Auslöseschalter zum Einschalten der VORSICHT: Entleeren Sie auch unbedingt Lampe.
Problembeispiele HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen des Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion darauf, dass Die Sicherungslippe des Hochleistungsfilters ist nicht der Entriegelungsknopf auf die Raste am Aufsatz fest in der Nut des Staubsaugergehäuses verankert. ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind, ► Abb.16: 1. Sicherungslippe 2. Nut des Staubsaugergehäuses wird das Verlängerungsrohr nicht verriegelt und kann sich vom Staubsauger lösen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Saugleistung. Säubern Sie den Filter von Zeit zu Zeit. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Waschen Sie den HEPA-Filter gelegentlich in Wasser Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Die folgenden Zubehörteile oder sen, kann der Staubsauger unerwartet anlaufen, was Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in zu Verletzungen führen kann. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile VORSICHT: Reinigen Sie den Netzfilter oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr des Zyklonaufsatzes und die Filter der darstellen.
Page 32
Entsorgen Sie den Staub im Staubsammelbehälter, und entfernen Sie jeglichen an der Oberfläche des Netzfilters haftenden Staub und Pulver. Führen Sie den Staubsammelbehälter vollständig ein, bis die zwei Knöpfe mit einem Klicken einrasten. ► Abb.37: 1. Staubsammelbehälter 2. Knopf (zwei Stellen) HINWEIS: Stellen Sie vor dem erneuten Starten des Betriebs sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger...
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: DCL280F Capacità 750 mL Utilizzo continuativo (con batteria BL1830B) Circa 20 min Lunghezza totale 1.016 mm...
19. Non utilizzare una batteria o un utensile che siano AVVERTENZE DI SICUREZZA danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in Avvertenze relative alla sicurezza incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali. dell’aspiratore a batteria 20.
Istruzioni di sicurezza importanti per ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali la cartuccia della batteria Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- personali e danni.
Page 36
Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia potrebbe cadere accidentalmente dall’utensile, cau- della batteria nell’utensile, impostare l’inter- sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è...
AVVISO: AVVISO: Non utilizzare il filtro ad alte prestazioni Accertarsi sempre che il filtro ad alte pre- insieme al filtro (accessorio opzionale). In caso stazioni sia installato correttamente, prima di utiliz- contrario, potrebbe diventare impossibile rimuovere il zare l’aspiratore. Qualora non siano installati corret- filtro ad alte prestazioni dall’aspiratore.
► Fig.21: 1. Pulsante di sblocco 2. Accessorio dotato da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando di funzione di blocco sempre ricambi Makita. Quando si intende utilizzare un Dopo l’uso...
• Bocchetta per sedute Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi • Bocchetta per fessure accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Supporto a muro per aspiratore a batteria • Prolunga (tubo diritto) •...
Page 40
Inserire completamente il contenitore polveri fino a Accessorio ciclonico quando i due pulsanti si bloccano con uno scatto. ► Fig.37: 1. Contenitore polveri 2. Pulsante (in due ► Fig.35: 1. Pulsante di sblocco 2. Gancio 3. Tubo ubicazioni) diritto 4. Accessorio ciclonico 5. Presa di aspirazione NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspi- ratore e il tubo diritto siano bloccati correttamente,...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL280F Inhoud 750 ml Continu gebruik (met accu BL1830B) Ong. 20 min Totale lengte 1.016 mm...
18. Onder zware gebruiksomstandigheden kan VEILIGHEIDSWAAR- vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- king. Als aanraking per ongeluk zich voordoet, SCHUWINGEN spoelt u met water. 19. Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of Veiligheidswaarschuwingen voor gewijzigde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag accustofzuigers vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of...
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 44
De trekkerschakelaar gebruiken LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het LET OP: Voordat u de accu aanbrengt in het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving gereedschap, zet u de schuifschakelaar in de verwonden.
Page 45
Bevestig de beker. Lijn de markering op de beker uit met de OPMERKING: Bij gebruik van het optionele voorfilter markering op de handgreep en verdraai de beker daarna en het optionele filter met het HEPA-filter, gebruikt stevig in de richting van de pijl tot hij wordt vergrendeld. u alleen het voorfilter over het HEPA-filter.
Page 46
Bij gebruik van een hulpstuk zonder overig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd vergrendelfunctie door een door Makita erkend servicecentrum of het fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Om het hulpstuk zonder vergren-...
• Hoogwaardig filter LET OP: Deze accessoires of hulpstukken • HEPA-filter worden aanbevolen voor gebruik met het Makita • Originele Makita accu’s en acculaders gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is • Vrij mondstuk beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of •...
Page 48
Steek de stofopvangdoos helemaal erop totdat de Cycloonhulpstuk twee knoppen met een klik vergrendelen. ► Fig.37: 1. Stofopvangdoos 2. Knop (twee plaatsen) ► Fig.35: 1. Ontgrendelknop 2. Haak 3. Rechte buis 4. Cycloonhulpstuk 5. Zuigmond OPMERKING: Controleer vóór gebruik of het cycloonhulpstuk, de stofzuiger en de rechte buis goed Over het cycloonhulpstuk zijn vergrendeld voordat u de werkzaamheden hervat.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL280F Capacidad 750 ml Uso continuo (con batería BL1830B) Aprox. 20 min.
18. En condiciones abusivas, es posible que salga ADVERTENCIAS DE expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- SEGURIDAD dental, enjuague con agua. 19. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genui- importantes para el cartucho de batería nas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas en una explosión de la batería ocasionando incendios, las instrucciones e indicaciones de precaución...
Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri- de batería en la herramienta, ajuste el interruptor das a usted o a alguien que esté...
Coloque la cápsula. Alinee la marca de la cápsula con la NOTA: Cuando utilice el prefiltro y el filtro opciona- marca de la empuñadura y después gire la cápsula firme- les con el filtro HEPA, utilice solamente el prefiltro mente en la dirección de la flecha hasta que quede sujeta. encima del filtro HEPA.
Cuando utilice el accesorio sin mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en función de bloqueo centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. PRECAUCIÓN: Para conectar el accesorio Después de la utilización...
Estos accesorios o adita- • Prefiltro mentos están recomendados para su uso con la • Filtro de alto rendimiento herramienta Makita especificada en este manual. • Filtro HEPA El uso de cualquier otro accesorio o aditamento • Batería y cargador genuinos de Makita puede suponer un riesgo de heridas personales.
Page 56
Inserte el recipiente para polvo a fondo hasta que Colector ciclónico los dos botones se bloqueen con un chasquido. ► Fig.37: 1. Recipiente para polvo 2. Botón (dos ► Fig.35: 1. Botón de liberación 2. Gancho 3. Tubo lugares) recto 4. Colector ciclónico 5. Boca de succión NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la aspiradora, y el tubo recto están bloqueados debida-...
Page 57
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL280F Capacidade 750 mL Utilização contínua (com bateria BL1830B) Aprox. 20 min Comprimento total 1.016 mm...
18. Mediante condições abusivas, o líquido AVISOS DE SEGURANÇA poderá ser ejetado da bateria; evite o contacto. Caso ocorra o contacto acidentalmente, lavar com água. Avisos de segurança do aspirador 19. Não utilize um conjunto de baterias ou uma de pó a bateria ferramenta que se encontrem danificados ou modificados.
Makita ou de baterias que foram alteradas, pode colocada corretamente. resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 59 PORTUGUÊS...
Page 60
Sistema de proteção da bateria Ação do interruptor A ferramenta está equipada com um sistema de prote- PRECAUÇÃO: Antes de instalar a bateria na ção da ferramenta/bateria. Este sistema desliga auto- ferramenta, coloque o interruptor deslizante no maticamente a alimentação do motor para prolongar a lado “O”...
Page 61
Prenda a cápsula. Alinhe a marca na cápsula com a NOTA: Quando utilizar o pré-filtro e o filtro opcionais marca no cabo e rode a cápsula com firmeza no sentido com o filtro HEPA, utilize apenas o pré-filtro em vez da seta até...
Page 62
Quando utilizar o acessório sem a ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de função de bloqueio assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. PRECAUÇÃO: Para ligar o acessório sem a...
• Filtro de elevado desempenho são recomendados para utilização com a ferra- • Filtro HEPA menta Makita especificada neste manual. A utiliza- • Bateria e carregador genuínos da Makita ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa • Bocal livre para as pessoas.
Page 64
Insira a caixa do pó completamente até os dois Acessório de ciclone botões bloquearem com um clique. ► Fig.37: 1. Caixa do pó 2. Botão (dois locais) ► Fig.35: 1. Botão de libertação 2. Gancho 3. Tubo reto 4. Acessório de ciclone 5. Bocal de NOTA: Verifique se o acessório de ciclone, o aspi- sucção rador e o tubo reto estão devidamente bloqueados...
Page 65
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: DCL280F Kapacitet 750 ml Kontinuerlig anvendelse (med batteri BL1830B) Cirka 20 min Længde i alt 1.016 mm...
Page 66
20. Undlad at udsætte en akku eller maskine for SIKKERHEDSADVARSLER brand eller høje temperaturer. Udsættelse for brand eller temperaturer på over 130 °C kan med- føre eksplosion. Sikkerhedsadvarsler for akku 21. Følg alle instruktioner vedrørende opladning, støvsuger og undlad at oplade akkuen eller maskinen uden for det temperaturinterval, der er angivet i instruktionerne.
Page 67
GEM DENNE BRUGSANVISNING. Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strøm- brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- men til motoren for at forlænge maskinens og batteriets...
Page 68
Indikation af den resterende batteriladning SAMLING Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- noget arbejde på...
Page 69
ANVENDELSE BEMÆRK: Når du bruger forfilteret, skal du også følge ovenstående fremgangsmåde. Fjern det fine støv, og bank let for at løsne støv fra det FORSIGTIG: Hold dit ansigt på afstand af højtydende filter. ventilationsåbningen, når du bruger støvsugeren. Genmontering Hvis der blæses fremmedlegemer ind i øjnene, kan det medføre personskade.
Page 70
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, enhver anden vedligeholdelse eller justering Fjern filteret. kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller Træk svampefilteret ud fra mellem stiverne. fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengør svampefilteret ved at banke på det eller Efter brugen vaske det.
Page 71
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- medføre tilskadekomst. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- FORSIGTIG: Rengør trådsien i hvirveltilbehø- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr ret og filtrene i støvsugerenheden, når de bliver...
Page 72
BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og det lige rør er ordentligt låst inden genstart af betjening. BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, skal du kontrollere, om der er ophobet støv i kapslen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning.
Page 73
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL280F Χωρητικότητα 750 mL Συνεχόμενη χρήση (με μπαταρία BL1830B) Περίπου 20 λεπτά Συνολικό μήκος...
15. Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που Προοριζόμενη χρήση καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια συγκεκρι- Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. μένη κασέτα μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια άλλη...
Page 75
μοποιεί την μπαταρία. Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταριών. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, λικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέ- μπορεί...
Page 76
Υπερφόρτωση: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και δια- κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- επανεκκίνηση.
Όταν σύρετε τον κυλιόμενο διακόπτη στην πλευρά «I»: Απόρριψη σκόνης Όταν σύρετε τον κυλιόμενο διακόπτη στην πλευρά «I», η σκανδάλη διακόπτη τραβιέται αυτόματα και η σκούπα συνεχίζει να λειτουργεί. Για να σταματήσετε τη σκούπα, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη σκούπα πριν γεμί- σύρετε...
Page 78
Όταν χρησιμοποιείτε προσάρτημα με ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να αφαιρείτε πάντα τη σκόνη εγκαί- λειτουργία ασφάλισης ρως, επειδή η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται σημα- ντικά, αν υπάρχει υπερβολική ποσότητα σκόνης στο Για να τοποθετήσετε το προσάρτημα, εισαγάγετέ το εσωτερικό της σκούπας. στην είσοδο αναρρόφησης της σκούπας μέχρι να ασφα- Παραδείγματα...
Page 79
πριν από τη χρήση. Μην πλένετε ποτέ το φίλτρο στο συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από πλυντήριο. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.32 της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Σπογγώδες φίλτρο Μετά από τη χρήση Όταν το σπογγώδες φίλτρο γεμίσει με σκόνη, καθαρίστε...
5. Είσοδος αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- Πληροφορίες για το προσάρτημα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κυκλώνα χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Αν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με τοποθετημένο το προ- σαρτημάτων...
Page 81
Απόρριψη σκόνης Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. Κρατήστε τη θήκη σκόνης καλά, πατήστε παρατε- ταμένα τα δύο κουμπιά και αφαιρέστε τη θήκη σκόνης. ► Εικ.36: 1. Γραμμή πληρότητας 2. Θήκη σκόνης 3.
Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL280F Kapasite 750 mL Sürekli kullanım (BL1830B batarya ile) Yakl. 20 dak Toplam uzunluk 1.016 mm...
20. Batarya kutusunu veya aleti ateşe ya da aşırı GÜVENLİK UYARILARI sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe ya da 130 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmak patlamaya neden olabilir. Akülü süpürge güvenlik uyarıları 21. Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya kutu- sunu ya da aleti yönergelerde belirtilen sıcaklık UYARI: aralığının dışındaki sıcaklıklarda şarj etmeyin.
Page 84
Batarya koruma sistemi kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. garantisi de geçersiz olur. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü...
Page 85
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi MONTAJ Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya ayrılmış olduğundan daima emin olun. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın.
Page 86
KULLANIM NOT: Ön filtreyi kullanırken de yukarıdaki prosedürü izleyin. İnce tozu temizleyin ve tozu yüksek performanslı filtre- DİKKAT: Süpürgeyi kullanırken yüzünüzü den atmak için hafifçe vurun. hava deliğine yaklaştırmayın. Gözlere yabancı Tekrar montaj maddeler girerse yaralanmaya neden olabilir. Süpürge ek parçasının takılması Yüksek performanslı...
Page 87
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda çıkarın. tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- Sünger filtreyi vurarak veya yıkayarak temizleyin. malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yıkarsanız kullanmadan önce tamamen kurutun. Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Siklon ek parçası hakkında el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Süpürgeyi siklon ek parçası takılı durumda kullanmak aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için kapsüle giren toz miktarını...
Page 89
Tozun boşaltılması Toz kutusunun dolu çizgisine kadar toz biriktiğinde aşağıdaki prosedürü izleyerek tozu boşaltın. Toz kutusunu sıkıca tutun, iki düğmeye basarak basılı tutun ve toz kutusunu çıkarın. ► Şek.36: 1. Dolu çizgisi 2. Toz kutusu 3. Düğme (iki yerde) 4. Gözenekli filtre Toz kutusunun içindeki tozu boşaltın ve gözenekli filtrenin yüzeyine yapışan tüm tozu temizleyin.
Page 92
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885705A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191206...