hit counter script
Download Print this page
Siemens 3VA20-H 3 Series Operating Instructions Manual
Siemens 3VA20-H 3 Series Operating Instructions Manual

Siemens 3VA20-H 3 Series Operating Instructions Manual

Circuit breaker with electronic trip units

Advertisement

Quick Links

s
Circuit breaker with electronic trip units of the 3 series
Leistungsschalter mit elektronischen Auslösern der 3er-Reihe
Disjoncteurs avec des déclencheurs de la série 3
Interruptores automáticos con disparadores de la serie 3
Interruttori automatici con sganciatori elettronici della serie 3
Disjuntor com disparadores eletrônicos da série 3
3 serisi elektronik tetikleyicilere sahip güç şalteri
Автоматический выключатель с электронными
расцепителями серии 3
Wyłącznik mocy z wyzwalaczami elektronicznymi serii 3
采用 3 系列电子跳闸单元的断路器
3 열 전자 작동식 회로 자동 차단기
3VA20..-.H.3.
3VA20..-.H.4.
3VA21..-.H.3.
3VA21..-.H.4.
3VA22..-.H.3.
3VA22..-.H.4.
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03012798001-15
3VA21..-.MS3.
3VA22..-.MS3.
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: https://www.siemens.com/support-request
3VA21..-.MN3.
3VA22..-.MN3.
Instructivo
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
ZAGROŻENIE
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC 60947-2
Istruzioni operative 사용 설명서
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
UWAGA
Last Update: 04 April 2023

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3VA20-H 3 Series

  • Page 1 Założyć wszystkie osłony przed снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request A5E03012798001-15 Last Update: 04 April 2023...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje potrebno je opet postaviti sve poklopce. 注意...
  • Page 3 한 위험 고전압이 흐르는 장치여서 사망 또는 중상을 입을 수 있습니다 . 장치에서 작업을 시작하기 전에 모든 전원을 차단하고 다시 켜지지 않도록 조치해야 합니다 . 전원을 다시 연결하기 전에 전체 커버를 다시 장착하십시오 . 주의 사항 설치 및 정비 작업은 관련 자격이 있는 작업자가 실시해야 합니다...
  • Page 4 Connection / Anschluss / M-/H-/C-/L-Class E-Class Raccordement/ Conexión / Connessione / ≤ 690 V AC Conexão / Bağlantı / cоединение / Połączenie / 连接 ≤ 500 V AC ≤ 690 V AC ≤ 500 V AC ≤ 65 kA ≤ 85 kA 3VA9...-0JB1.
  • Page 5 Connection / Anschluss / M-/H-/C-/L-Class E-Class Raccordement/ Conexión / Connessione / ≤ 690 V AC Conexão / Bağlantı / cоединение / Połączenie / 连接 ≤ 500 V AC ≤ 690 V AC ≤ 500 V AC ≤ 65 kA ≤ 85 kA 3VA920.-0QA00 3VA926.-0QB00 3VA926.-0QD00...
  • Page 6 3VA2... - ...2 3VA2... - ...6 3VA2... - ...2 ∅ [in] [in] [in] [in] [in] [in] ≦ 8 10 - 12 2 x 15.5 mm x 0.8 mm - 1.5 - 150 mm² [0.98] [ ≦ 0.31] [0.40 - 0.47] [0.40] [0.33] [0.39]...
  • Page 7 10 mm - 25 mm 10 - 95 Class 5/6 35 mm - 95 mm [Not Listed] [—] [— 6 mm - 25 mm 6 - 95 Class 5/6 35 mm - 95 mm [Not Listed] [—] [— 6 mm - 25 mm 6 - 120 3VA20...
  • Page 8 ETU310 M ETU320 LI ETU330 LIG ETU34. ELISA LI ETU350M LSI = xI ETU350 LSI = xI = xI A5E03012798001-15...
  • Page 9 < 20 % l > 20 % l > 90 % l > 105 % l > 90 % T Replace breaker a) Temperature alarm / Temperaturalarm / Alarme de température / Alarma de temperatura / Allarme di temperatura / Alarme da temperatura / Sıcaklık alarmı / Аварийный...
  • Page 10 --: without insulation measures / ohne Isolationsmaßnahme / sans mesures d'isolation / sin medida de aisla- miento / senza misure di isolamento / sem medida de isolamento / izolasyon önlemleri hariç / без мер по изоляции / bez izolacji / 无屏障措施 D ≥ 83 mm [3.27 in] www.siemens.com/lowvoltage/manuals E ≥ 8 mm [0.32 in] A5E03012798001-15...
  • Page 11 The sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.