de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Hinweise zur Entsorgung ... 7 Lieferumfang ... 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ... 8 Gerät anschließen ... 8 Gerät kennenlernen ... 9 Gerät einschalten ... 10 Temperatur einstellen ... 10 Alarmfunktion ... 10 Nutzinhalt ...
Page 3
Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ... 37 Conseil pour la mise au rebut ... 39 Étendue des fournitures ... 40 Contrôler la température ambiante et l'aération ... 40 Branchement de l’appareil ... 41 Présentation de l’appareil ... 42 Enclenchement de l’appareil ...
Page 4
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 74 Aanwijzingen over de afvoer ... 76 Omvang van de levering ... 77 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting ... 77 Apparaat aansluiten ... 78 Kennismaking met het apparaat ... 78 Inschakelen van het apparaat ... 79 Instellen van de temperatuur ...
deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montage- anleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Page 6
Keine spitzen oder scharfkantigen ■ Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren ■ Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw.
Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C...
ã= Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte...
Gerät einschalten Bild 2 Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet. Drücken Sie die Alarm-Taste 5. Der Warnton schaltet ab. Wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat, leuchtet die Temperaturanzeige 4.
Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, ■...
Der Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ Zum Herstellen von Eiswürfel. ■ Zum Einfrieren von Lebensmittel. ■ Hinweis Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark.
Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich. Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Soll das max.
Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Gefriergutbehälter (groß) Bild 1/12 Zum Einfrieren und Lagern von großem Gefriergut, wie z. B. Puten, Enten und Gänsen. Gefrierkalender Bild 7/A Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird.
Abtauen Gefrierraum Durch das vollautomatische No Frost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Gerät reinigen ã= Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- ■ oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden ■ oder kratzenden Schwämme. Auf den metalischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Die Be- und Entlüftungsöffnungen des ■ Gerätes nicht zustellen.
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Warnton ertönt. Temperaturanzeige blinkt.
Page 19
Störung Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht. Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten. Mögliche Ursache Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im Nofrost-System ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut.
Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest starten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild 2/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Bottles which contain a high ■ percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. Keep plastic parts and the door seal ■ free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation ■...
Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. + Climate class Permitted ambient temperature...
Getting to know your appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1 * Not all models. Controls Light (LED) No Frost System Freezer compartment flap Glass shelf Ice maker/Ice cube container...
Switching the appliance on Fig. 2 Switch on the appliance with the On/Off button 1. A warning signal sounds. The temperature display 4 flashes and the alarm button 5 is lit. Press the alarm button 5. The warning signal switches off. When the freezer compartment has reached the set temperature, the temperature display 4 is lit.
Temperature alarm The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. The temperature display 4 flashes and the alarm button 5 is lit. The alarm may switch on without any risk to the frozen food: when the appliance is switched on, ■...
Freezer compartment Use the freezer compartment To store deep-frozen food. ■ To make ice cubes. ■ To freeze food. ■ Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice.
Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. If the max.
Interior fittings (not all models) Frozen food container (large) Fig. 1/12 For freezing and storing large food items, e.g. turkey, duck and goose. Freezer calendar Fig. 7/A To prevent the quality of the food from deteriorating, it is important that the permitted storage period is not exceeded.
Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. 2 Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2.
Light (LED) Your appliance features a maintenance- free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ■ ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Warning signal sounds.
Page 35
Fault Temperature differs greatly from the set value. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Appliance is not cooling, temperature display and light are lit. Possible cause The evaporator (refrigeration generator) in the No Frost system is covered in thick ice and can no longer...
Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Starting the appliance self-test 1. Switch off the appliance and wait 5 minutes. 2. Switch on appliance and hold down the super button, Fig.
frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Page 38
Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais ■ l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
Dispositions générales L’appareil convient pour congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons. ■ Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil indépendant ■...
Aération Fig. 3 L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération de l’appareil.
Présentation de l’appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. 1 * Selon le modèle. Éléments de commande Éclairage (LED) Système No Frost...
Enclenchement de l’appareil Fig. 2 Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 4 clignote et la touche d’alarme 5 s’allume. Appuyez sur la touche d’alarme 5. L’alarme sonore s’éteint. Une fois que le compartiment congélateur a atteint la température réglée, l’affichage de température s’allume 4.
Fonction alarme Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : Alarme relative à la porte L’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus d’une minute. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.
Contenance utile Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. + Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez différentes pièces composant l’équipement.
Congélation et rangement Achats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. ■ Ne dépassez pas la date-limite ■ de conservation. Il faut que la température dans ■ le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. Utilisez de préférence un sac ■...
Emballer les surgelés L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Presser pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Décongélation des produits Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la température ambiante, ■ dans le réfrigérateur, ■ dans le four électrique, avec / sans ■ ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes. ■...
Pour économiser de la place, vous pouvez ranger chaque accumulateur dans le casier en contre-porte. Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée. Distributeur de glaçons Fig.
Nettoyage de l’appareil ã= Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ■ contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ■ ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les ■...
Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Page 53
Dérangement L’alarme sonore retentit. L’affichage de température clignote. Fig. 2/4 Aucun voyant ne s'allume. Cause possible Dérangement : température excessive dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s’abîmer ! L’appareil est ouvert. Orifices d’entrée et de sortie d’air recouverts. Vous avez mis d’un coup trop de produits à...
Dérangement L'appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l'éclairage intérieur sont allumés. Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.
itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Page 56
Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici ■ nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai ■ l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito.
Norme generali L’apparecchio è idoneo per congelare alimenti, ■ per preparare ghiaccio. ■ Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC. La tenuta ermetica del circuito del freddo è...
Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■...
Ventilazione Figura 3 L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria! Collegare l’apparecchio...
Conoscere l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura 1 * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Illuminazione (LED) Sistema No Frost Sportello del congelatore Ripiano in vetro...
Accendere l’apparecchio Figura 2 Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Viene emesso un segnale acustico. Il display temperatura 4 lampeggia ed il pulsante di allarme 5 si accende. Premere il pulsante di allarme 5. Il segnale acustico si disattiva. Quando il congelatore ha raggiunto la temperatura regolata, il display temperatura si accende 4.
Funzione di allarme Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Allarme porta L'allarme porta (suono continuo) si attiva quando la porta dell'apparecchio resta aperta per oltre un minuto. Chiudendo la porta il segnale acustico si disattiva di nuovo.
Capacità utile totale I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura + Sfruttare interamente il volume utile Per sistemare la quantità massima di prodotti da congelare, diverse parti dell’attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere allora accatastati direttamente sui ripiani.
Congelare e conservare Acquisto di alimenti surgelati La confezione non deve essere ■ danneggiata. Rispettare la data di conservazione. ■ La temperatura nell’espositore- ■ congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore. Trasportare gli alimenti surgelati ■ possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più...
3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. Sono idonei per il confezionamento: fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
Decongelare surgelati A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: a temperatura ambiente ■ nel frigorifero ■ nel forno elettrico, con/senza ventola ■ aria calda nel forno a microonde ■ ã= Attenzione Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati.
Produttore di ghiaccio Figura 8 Estrarre il contenitore dell'acqua, riempirlo con acqua e inserirlo di nuovo. Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, abbassare e rilasciare la maniglia. I cubetti di ghiaccio si staccano e cadono nel contenitore di raccolta. Prelevare i cubetti di ghiaccio dal contenitore di raccolta.
Scongelamento Congelatore Grazie al sistema automatico No Frost nel congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario. Pulizia dell’apparecchio ã= Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti ■ abrasivi, solventi o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne ■...
Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ■ ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Non ostruire le aperture di afflusso ■...
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Emissione del segnale acustico.
Page 71
Guasto La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Tutte le spie spente. La porta del congelatore è rimasta aperta troppo a lungo; non è più possibile raggiungere la temperatura. Causa possibile Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è...
Guasto L’apparecchio non raffredda, le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese. Autotest dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. Avviare l’autotest dell’apparecchio 1.
Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Page 75
Gebruik geen puntige of scherpe ■ voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare ■ drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De levering bestaat uit de volgende onderdelen: Vrijstaand apparaat ■...
Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
Afb. 1 * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Verlichting (LED) No Frost-systeem Klep van het vriesvak Glasplaat IJsbereider/ijsblokjesreservoir Diepvrieslade (klein) Diepvrieslade (groot) Schroefvoetjes Koude-accu * Diepvrieskalender Deurontluchting Bedieningselementen Afb. 2 Toets Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Toets „super”...
Instellen van de temperatuur Afb. 2 Diepvriesruimte De temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -26 °C. Temperatuur-insteltoets 3 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de diepvriesruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 4 aangegeven.
Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. + Vriesvermogen volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren onder te brengen, kunnen verschillende onderdelen eruit gehaald worden. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus worden gestapeld. Aanwijzing Om de op het typeplaatje vermelde waarden aan te houden, moet het...
Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten De verpakking mag niet beschadigd ■ zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in ■ acht. De temperatuur in de verkoop-koelkist ■ moet -18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een ■ koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen.
Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgevingstemperatuur ■ in de koelkast ■ in de elektrische oven, met/zonder ■ heteluchtventilator in de magnetron ■ ã= Attentie Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen.
IJsbereider Afb. 8 Het waterreservoir eruit nemen, vullen met water en weer terugplaatsen. Zodra de ijsblokjes bevroren zijn, de handgreep omlaag duwen en loslaten. De ijsblokjes laten los en vallen in het voorraadbakje. IJsblokjes uit het voorraadbakje halen. Ijsbakje Afb. 9 Het ijsbakje voor ¾...
Ontdooien Diepvriesruimte Door het volledig automatische No Frost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. Schoonmaken van het apparaat ã= Attentie Gebruik geen schoonmaak of ■ oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schuursponsjes gebruiken. ■ Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
Energie besparen Het apparaat in een droge, goed ■ te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. De be- en ontluchtingsopeningen van ■...
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
Page 89
Storing De temperatuur wijkt erg af van de instelling. Geen enkele indicatie brandt. De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt. Eventuele oorzaak Stroomuitval; de zekering is uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact.
Storing Het apparaat koelt niet, de temperatuurindicatie en de verlichting branden. Zelftest apparaat Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Zelftest starten 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten.
Page 94
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 900012345 9000658781 (9202) de, en, fr, it, nl...